韓延文(中國歌劇舞劇院一級演員)

韓延文(中國歌劇舞劇院一級演員)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

韓延文,女,1966年出生,中國歌劇舞劇院一級演員、全國青聯委員、中央國家機關青聯委員、文化部青聯委員、中國戲劇家協會會員。

基本介紹

  • 中文名:韓延文
  • 國籍:中國
  • 出生日期:1966年
  • 職業:演員
  • 畢業院校:中國音樂學院
  • 主要成就:中國歌劇舞劇院一級演員等
  • 代表作品:《生命之火》等
個人履歷,主演歌劇,獲得榮譽,藝術成就,個人經歷,小故事,恢復狀態,演唱會,名人訪談,自我評價,

個人履歷

1979年進瀋陽音樂學院附中學習二胡專業,1985年考入瀋陽音樂學院民族聲樂系,師從於系主任鄭肅蘭教授、1989年以優異成績畢業並舉辦了個人獨唱音樂會,在遼寧電視台錄製了個人演唱專輯,同年進入中國歌劇舞劇院至今,期間進入中國音樂學院優秀青年演員研究班學習並畢業。 在文化部考核中,聲樂專業排名第一,並被評為國家機關優秀青年。為多部電視劇、藝術片錄製主題歌。多次參加中央電視台、文化部春節晚會等大型晚會及全國各地重大文藝演出、並多次參加“心連心”重走長征路等大型公益性慰問演出,1994年被評為國家一級演員,成為當時文化部直屬院團中最年輕的一級演員。
韓延文
1994年參演了中央電視台春節聯歡晚會歌舞《生命之火》

主演歌劇

韓延文曾主演歌劇《白毛女》、《江姐》、《原野》、《將軍情》、《小二黑結婚》、《竇娥冤》、《洪湖赤衛隊》等多部歌劇。

獲得榮譽

其中因主演《白毛女》中“喜兒”獲中國戲劇梅花獎,成為第四代“喜兒”,主演《江姐》中“江姐”獲文化部優秀演員獎,主演《小二黑結婚》中“小芹”獲全國歌劇調演演員特別獎,主演《原野》中“金子”並作為中國歌劇首次在歐洲上演,在德國演出獲得成功。曾作為祖國大陸首個藝術家代表團成員之一訪台演出成功。
韓延文

藝術成就

韓延文是一位才華橫溢的青年歌唱家,曾獲戲劇最高獎梅花獎,全國首屆民族聲樂“歌王歌后”大賽歌后獎,入選全國首屆民族聲樂比賽十佳歌手,獲全國每周一歌評選金獎,在中國民族聲樂比賽和中央電視台電視歌手大獎賽等全國性比賽中十三次獲獎。
韓延文的演唱甜美、亮麗、熱情奔放。由於受過嚴格的聲樂訓練和正規美聲訓練,使她的聲音通暢、甜美而富有表現力,能自如地駕馭較高難度的聲樂作品,她的演唱聲情並茂,很有激情和感染力。
韓延文
韓延文在藝術上孜孜以求,多次參加了文化部、中央電視台的春節聯歡會及全國各地重大文藝演出,作為大陸首批藝術家代表團成員之一,首批訪台演出並獲得成功,並多次赴德國、瑞士、法國、荷蘭、比利時、奧地利、日本、韓國等國家進行訪問演出,深得海內外朋友的喜愛,並在北京、瀋陽、日本大阪分別舉辦了個人獨唱音樂會。

個人經歷

韓延文6歲時,媽媽帶著她去朋友家拜年,她唱的“拜年歌”打動了一位叫劉杉的叔叔。作為遼寧歌舞團的琴師,劉杉對小延文的“音準”十分讚賞,高興地收下她做二胡弟子。站起來還沒有二胡高的小延文聰慧過人,媽媽陪她學琴記錄下來的曲譜,她瞄上幾眼就學會了。
對於一個小孩子來說,按照自己的天性做事無所謂刻苦,即便小延文清晨5點起床,為不驚擾鄰居而降低音量——在胡琴的蛇(琴)皮與馬尾(弦)之間夾一桿鉛筆。
從孩提時代開始學琴,到從瀋陽音樂學院附中民族器樂系畢業,10年辛苦不尋常,作為民族特有的具有歌唱性的樂器,二胡已融入韓延文的藝術生命中,並對她的歌唱事業起到極大的輔助作用。

小故事

1985年,附中畢業的韓延文被瀋陽音樂學院民族聲樂系破格免試錄取。從附中學習民族器樂轉行到大學學習民族聲樂,補課是免不了的,為追上其他學生的進度,就得加班加點。一上午的課不知不覺地過去了,韓延文和輔導老師買兩個燒餅充飢,繼續下午的教學。
對於許多學生來說,從課外書中所得到的啟迪常常大於從課本中所獲取的。在大學及讀研究生時的學生時光令韓延文難忘,問她對哪本書印象最深,她的回答不帶半點猶豫:“是羅曼·羅蘭寫的《約翰·克利斯朵夫》(傅雷翻譯)”。這部對所有音樂愛好者和音樂人而言的一本勵志“聖經”,讓韓延文獲益匪淺。
韓延文(中國歌劇舞劇院一級演員)
在韓延文的國小、中學和大學的履歷表中,她始終是班級和年級中的學習尖子,考試總得第一。成為專業演員後,每當她參加團里的業務考試,往往會因為答錯了一道題而手心出汗,面頰緋紅。正因此,她1996年在文化部直屬院團民族唱法業務考核中獲得了總分第一名。
“舞台,可以讓我淋漓盡致地釋放和宣洩內心的情感,演唱歌劇,讓我有種一氣呵成的感覺,音樂的快樂無可替代。”韓延文不掩飾她對音樂的熱愛,她就像一塊“金子”,在歌壇閃光。
1989年,韓延文以優異成績大學畢業,進入中國歌劇舞劇院。一個大舞台展現在眼前,韓延文將全部的感情和精力都投入到藝術創作中,不知疲倦。
1997年,她隨上海歌劇院一同赴德國和瑞士演出,將中國原創歌劇《原野》首次搬上歐洲舞台,扮演女主角“金子”的韓延文成為第一位在歐洲演出歌劇的中國民族歌劇女演員。
6月的德國西南部薩爾州的薩爾布呂肯市涼爽宜人,富麗堂皇的歌劇院裡座無虛席。雖然德國樂隊伴奏的音響如盾牌一樣,顯得“厚重”,但中國女高音的嗓子像用金屬製成的利劍,足以將它刺穿。

恢復狀態

“我又活了,我又活了,這活著的滋味啊,什麼能比?醒來陣陣歡喜,這一切啊都是為了你。我哪能不疼,哪能不愛,哪能丟棄你,這10天的日子值得過一世。”當韓延文用歐洲人擅長的長歌當哭式的詠嘆調宣洩一腔熾熱情感時,不僅台下的觀眾紛紛落淚,就連站在側幕的舞台工作人員也在涕泣。而反反覆覆長達10次的謝幕,和久久不願離去的觀眾長時間的掌聲,讓不得不保持完美笑容的韓延文笑酸了面頰。
一場場演出、一個個鮮活人物的塑造,韓延文感覺知識儲備像被掏空了一樣,她要“充電”了。從德國演出回來不久,她進入中國音樂學院研究生班學習。3年的學習,她開闊了視野,藝術造詣有了質的飛躍。

演唱會

從研究生班畢業後,她於2001年舉辦了一場個人獨唱音樂會,她為音樂會起了個充滿詩意的名字——《我心如歌》。那一晚,北京保利劇院賓客盈門,中國歌劇舞劇院的老院長、詞作家喬羽來了,中國音樂學院院長、音樂教育家金鐵霖來了,“明星班”里的同窗宋祖英、李丹陽也來了。她的輔導老師馬秋華更是為她的演出想得細緻入微,在技巧上殷殷叮囑。一曲《月亮頌》雖短,但“水仙女”的歌聲帶給人的回味很悠長。喬羽稱讚道,韓延文“能掌握幾種唱法的技巧,抒情的、壯闊的都行,‘白毛女’和‘金子’是差別很大的兩個角色,她都唱得很好。”
韓延文嘗試著把美聲、民族和通俗唱法糅合在一起,她說:“我已經過了展示技巧的年齡,不管什麼樣的歌曲,都以好聽為標準。”《茉莉花》中載歌載舞的演出對她是全新的挑戰,她讓觀眾眼前為之一亮。
“舞台劇是我的最愛,它的魔力不可抗拒。當聚光燈一亮,站在舞台中心,我心中頓生豪邁之感。我覺得我活著就是為了站在這兒,用我的歌聲與觀眾溝通。人的一生,總要尋找最適合自己的工作,‘最最適合’是一種多么美好的境界。”
韓延文出名後經常參加各種演唱會,出版個人專輯,但最讓她痴迷的還是舞台。她成功地主演了多部不同風格、不同題材的民族歌劇,以民族、美聲、通俗等不同唱法塑造不同性格的人物,被藝術界稱為“第四代喜兒”,而前輩是鼎鼎大名的王昆、郭蘭英(第一代)、李元華(第二代)、彭麗媛(第三代)。
韓延文對演出非常投入,每次她總會深深沉浸在角色中。她飾演白毛女,就去貧困的山村生活,與農家女一個鍋台吃飯,一個土炕睡覺。每次演完“喜兒”,她都會好幾天緩不過神來,流淚不止。
2007年5月,中國歌劇舞劇院排演《茉莉花》,早已在民族歌劇領域功成名就的韓延文,為了能在《茉莉花》中完美演繹自己的首部轉型之作,刻苦排練了7個多月。憑著歌劇打下的厚實基本功,她唱起音樂劇信手拈來,華麗的嗓音在優美的樂章中遊刃有餘。儘管如此,她對密集的排練還是場場不落。《茉莉花》的一大亮點就是其令人眼花繚亂的各種舞蹈,對於這部分表演,沒有人刻意要求韓延文練習,然而凡事追求完美的韓延文總會主動和剛畢業不久的舞蹈演員們一道練功,憑著刻苦練習和上學時打下的紮實舞蹈功底,表演起來依舊載歌載舞。她說:“這個角色對我以前的作品具有顛覆性,而每扮演一個新的角色,對我來說都是一次新生。”

名人訪談

主持人:今天到我們《天涯共此時》節目做客的,是中國歌劇舞劇院的歌唱演員--韓延文。我知道在八年前,1992年的時候,你就到台灣去演出過,那次經歷是不是挺難忘的?
韓延文:那次是兩岸隔絕43年以來,大陸首批藝術家代表團出訪台灣,進行演出交流活動,我作為成員之一參加這次活動,覺得非常難忘。
主持人:而且據我所知,當時台灣媒體對你們這次訪問評價非常高,說你們都是一些“國寶”級的演員。
韓延文:是這樣。
主持人:當時是不是特別興奮?
韓延文:當時我們一批演員是10個人,有各種不同的藝術種類,有聲樂的、有舞蹈演員、民族舞和芭蕾舞,還有器樂的,還有鋼琴,我們組成這樣一個演出小組。
主持人:當時在台灣演出五場,產生了非常轟動的效果,場場爆滿。
韓延文:是這樣的。
主持人:據我了解,有一天正趕上(台灣)刮颱風,你們開始很擔心,怕沒有觀眾來看,一看出乎意料,幕一拉開,底下坐滿了觀眾。
韓延文:是這樣,頭一天台風的時候,街上是沒有人的,而且所有的單位都要停工,滿地的,好多樹都颳倒了,好多車,計程車都刮翻了,我們想第二天演出肯定受影響,結果演出時還是場場爆滿,而且觀眾的熱情不亞於平時。
主持人:我知道你在大陸是唱民歌的歌手,但在台灣好像沒有唱民歌的,大多數都是唱流行歌曲呀,或者是唱美聲的,所以你這個民歌手站在台灣的舞台上一亮嗓子,他們好像覺得特別好聽。
韓延文:是。他們覺得特別新鮮,特別甜美,這么好的聲音,這么好的演唱,當時,我在舞台上演唱了幾首不同風格的民歌,像陝北民歌還有些創作歌曲,還有些電視劇插曲,最後返場的時候,我演唱一首高山族的民歌,“阿里山的姑娘”,當時反響特彆強烈,我也特別特別難忘,台上、台下融為一體,我當時是清唱,底下觀眾都站起來了,拍手跟我呼應著,給我伴奏著,他們覺得這么好聽,覺得比我們這邊唱的還要好聽,他們覺得特別興奮,當時,我也很高興。
主持人:另一種風格,而且是即興表演吧?
韓延文:對,在之前都沒有做準備,所以每一場我都演唱這首“阿里山的姑娘”。當時,有一首歌讓我特別難忘,我們剛出訪台灣的第二天,蔣緯國先生宴請了我們,當時在宴會上,蔣緯國那天非常高興,非常興奮為我們演唱一首歌,給我印象特別深,歌的名字叫你儂我儂,在台灣是非常家喻戶曉的一首歌,歌詞大意就是,兩塊泥土,好像歌詞意思,兩塊泥土合在一起,你中有我,我中有你,他唱這首歌的時候,表現了大陸和台灣血濃於水的感情,不可分割的這種情感,當時我們特別受感動,然後還每個人送了親筆簽字的關於這方面的書,留作紀念。對我來說非常珍貴的一本書。
主持人:我知道你在大陸時候,除了唱民歌,尤其是在很多歌劇里都扮演女一號,主角,到台灣的時候,據說你跟台灣的同行在一次PARTY的時候,大家合唱了一個《白毛女》選段你唱喜兒,台灣同行唱楊白勞,是嗎?
韓延文:是,當時是我和劉維維,鮑惠蕎去一個台灣非常有名的歌唱家的家裡做客,當時很多台灣的歌唱家,歌唱演員,還有台灣的藝術教授們在一起有二十多人吧,當時鮑惠蕎老師彈琴伴奏,讓我演唱一首,說是你是唱歌劇的,你唱一首中國歌劇選曲,當時我就唱起了《北風吹》,然後他們其中有一個教師是一個男中音,我唱了北風吹以後,他居然起來跟我一起,接上了,他唱楊白勞,唱的非常非常好,非常非常地道,當時我特別興奮,台灣他們也知道,所以我感覺好像沒有覺得是在台灣,感覺還是在大陸,藝術界都是同樣的感受,都是一樣的。
主持人:談起演出,我看你是滔滔不絕的,好像除了演出以外,你第一次去台灣,在那度過了你的生日,以前從來沒有跟家人分開過,不光過了一個生日,還在那過了一個很有意義的中秋節。
韓延文:對,1992年時,是我剛畢業不久,來到北京,我每次過生日,過中秋節都同自己家人在一起,和親人在一起。那次正好是在台灣過的,我當時還有點想家的感覺,但是在台灣過的非常有意義,台灣那些朋友對我們那種熱情,那種感情,真是遠遠勝於我們對他們的那種熱情,我覺得還在跟親人、朋友在一起一樣。給我們過的生日也是跟大陸都是一樣的形式,一樣的祝福、一樣的感覺,在一起喝酒呀,祝福你,然後互送禮物,過的非常讓我難忘。
主持人:那么我知道你是東北人,在台灣演出的時候,好像還碰到了台下的老鄉,是,當時就是在演出結束謝幕的時候,跟台下的觀眾握手,一個觀眾跟我說話,我說,你是不是東北人,他說,是呀。一位老先生,口音聽出來了,是東北人,覺得特別親切。各個地方,山東人呀,河南人呀,很多地方的一些老兵,他們真是場場都來看,就是一種感情,見到了久別的親人一樣,那種感情特別讓我受感動。

自我評價

7個多月的流汗付出,就這樣默默地過去了。這段時間她堅守寂寞,推掉了一些收入不菲的商業演出和電視錄像,她說:“當我穿著用自己的心靈設計,用自己的巧手裁剪、製作的艷裝登台亮相時,當我一展歌喉時,我知道,我的人生在舞台上是最閃光的。”
韓延文(中國歌劇舞劇院一級演員)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們