阿爾及利亞阿拉伯語

阿爾及利亞阿拉伯語是一種阿拉伯語變體,在阿爾及利亞廣泛使用。其口語與書面語不一樣,正如其他地方的馬格里布阿拉伯語方言。阿爾及利亞阿拉伯語的辭彙多數來自阿拉伯語,但是有著大量的柏柏爾語底層,以及來自法語西班牙語借詞

基本介紹

語法[編輯],名詞和形容詞[編輯],動詞變位[編輯],否定[編輯],“這裡”、“那裡”[編輯],代詞[編輯],人稱代詞[編輯],物主代詞[編輯],疑問詞[編輯],與動詞連用的代詞[編輯],指示代詞[編輯],例文[編輯],

語法[編輯]

名詞和形容詞[編輯]

漢譯發音阿爾及利亞阿拉伯語
shrââb
شرب
天空
smâ'
سما
mâ'
ما
女人
mra
مرة
nâr
نار
kbir
كبير
男人
rajel \ rjal
(راجل)(رجال)
日子、白天
nhâr, yom
نهار، يوم
月亮
Qmar
قمر
夜晚
liil
ليل
麵包
khobz
خبز
ṣghir
صغير
rmel
رمل
冬天、雨
shtâ \ nu (rain)
شتا \ نو
balon
بالون
廁所
beit el ma'; beit er-râHa; Twâlaat
بيت الماء، بيت الراحة
連詞與介詞[編輯]
漢譯發音阿爾及利亞阿拉伯語用法提示
但是
bâṣṣâh
بالصح
也作ولكن
如果
ila, lakan
،إيلا، إيدا، لاكان، كون
用於不可能的情況,置於動詞前
如果
loukan
لوكان
用於有可能的情況,也作لو,لاكون 和إذا
以便;為了
bash
باش
以至
beli
باللي
好像
shgol
شغل
也作كي اللي
因為
ala khatach, ala khatr, Khatrekch
على خاطر, على خاطش
خخ也作
當……時
ki/weenta
كي
置於動詞前
在……之前(時間)
Qbel ma
قبل ما
置於動詞前
沒有
bla ma
بلا ما
置於動詞前
是否
kash ma
كاش ما
置於動詞前
在……下面
taht
تحت
在……上面
fuq
فوق
在……之後(時間)
Men beεd/mora/Bääd
عمن بعد
ب
在……之後(時間)
Qbel
قبل
只用於時間
在……旁邊
godam
也作حدا
قدام
εend
عند
與……一起
ma'
مع
在……之間
been, beenat (複數)
بين، بينات
其中一些詞與其他阿拉伯語方言一樣,可與名詞連用。如في(在……內)可以與確指名詞連用。例如,“房子”是“ddar” (دار),“在房子裡”則是“feddar”(فالدار)。
性[編輯]
阿爾及利亞阿拉伯語有兩個,即陽性和陰性。陽性名詞和形容詞通常以輔音結尾,而陰性名詞則以“a”結尾(當然也有例外,如Ibtissam、Nawal等)。 例如:
  • [ħmɑr]“一頭驢”,[ħmɑrɑ]“一頭母驢”。
  • [tˤfʊl]“一個男孩”,[tˤʊflɑ]“一個女孩”。
複數[編輯]
古典阿拉伯語一樣,阿爾及利亞阿拉伯語的陽性名詞也有很多破碎式複數。
  • 古典阿拉伯語;radjul → ridjal / 阿爾及利亞阿拉伯語;radjel → rdjel“men”
規則複數也有,但是像其他阿拉伯語方言一樣,古典阿拉伯語中用來表示主格的後綴“un”不再使用。所有格位都用“in”,這在古典阿拉伯語中代表賓格屬格
  • mumen مومن(信道者)→ mumnin مومنين
  • 3aqel عاقل(智慧)→3aqul عقول
陰性名詞的複數大多數是規則的,即將詞尾變為“-at”:
  • 古典阿拉伯語;bint(女孩)→ banat/ 阿爾及利亞阿拉伯語;Bent → Bnat
一些詞也有破碎式複數:
  • Ṭabla→Ṭwabel“桌子”[破碎式複數].

動詞變位[編輯]

動詞通過增加詞綴的方式進行變位
人稱過去式現在式
第一人稱
- t
- na
n -
n(e) - u
第二人稱陽性
- t
- tu
t -
t - u
第二人稱陰性
- ti
- tu
t - i
t - u
第三人稱陽性
-
- u
i/y(e) -
i/y(e) - u
第三人稱陰性
- t
- u
t(e) -
i/y(e) - u
  • 以動詞“寫”(kteb)為例:
人稱過去式現在式
第一人稱
ktebt
ktebna
nekteb
nekketbu
第二人稱陽性
ktebt
ktebtu
tekteb
tekketbu
第二人稱陰性
ktebti
ktebtu
tekketbi
tekketbu
第三人稱陽性
kteb
ketbu
yekteb
yekketbu
第三人稱陰性
ketbet
ketbu
tekteb
yekketbu
人稱過去式現在式將來式現在進行式
第一人稱
كتبت
كتبنا
نكتب
نكتبوا
رايح نكتب
رايحين نكتبوا
راني نكتب
رانا نكتبوا
第二人稱陽性
كتبت
كتبتوا
تكتب
تكتبوا
رايح تكتب
رايحين تكتبوا
راك تكتب
راكم تكتبوا
第二人稱陰性
كتبتي
كتبتوا
تكتبي
تكتبوا
رايحة تكتبي
رايحين تكتبوا
راكي تكتبي
راكم تكتبوا
第三人稱陽性
كتب
كتبوا
يكتب
يكتبوا
رايح يكتب
رايحين يكتبوا
راهو يكتب
راهم يكتبوا
第三人稱陰性
كتبت
كتبوا
تكتب
يكتبوا
رايحة تكتب
رايحين يكتبوا
راهي تكتب
راكم تكتبوا
提示:阿爾及利亞人實際上很少使用上述的將來式動詞,而用現在式和現在進行式代替。

否定[編輯]

正如北非其他的阿拉伯語方言(包括埃及阿拉伯語)和部分黎凡特阿拉伯語一樣,阿爾及利亞阿拉伯語使用環綴“ma... š”(/ʃ/)否定動詞。
  • «lεebt» (“我玩過”) → «malεebtš/ʃ/» ما لعبتش (“我沒玩過”)
  • «ma tţabbaεniiš» (“不要推我”)
  • «ma şaħħeet-liiš plaaşa» (“我找不到座位/停車位”)
人稱過去式現在式將來式
第一人稱
ماكتبتش
ماكتبناش
مانكتبش
مانكتبواش
مارانيش رايح نكتب
ماراناش رايحين نكتبوا
第二人稱陽性
ماكتبتش
ماكتبتوش
ماتكتبش
ماتكتبواش
ماراكش رايح تكتب
ما راكمش رايحين تكتبوا
第二人稱陰性
ماكتبتيش
ماكتبتوش
ماتكتبيش
ماتكتبوش
ماراكيش رايحة تكتبي
ماراكمش رايحين تكتبوا
第三人稱陽性
ماكتبش
ماكتبوش
مايكتبش
مايكتبواش
ماراهش رايح يكتب
ماراهمش رايحين يكتبوا
第三人稱陰性
ماكتبتش
ماكتبوش
ماتكتبش
مايكتبوش
ماراكمش رايحين تكتبو
ماراهمش رايحين يكتبوا
其他否定詞(如walu)也會與“ma”一起使用,這是就“ʃ”不用了。
  • ma qult waluماقلت والو ("我什麼也沒說")
  • ma šuft ħetta waħedما شفت حتى واحد ("我沒有見到一個人")
或者當兩個否定動詞連用時:
  • ma šuft ma smeεtما شفت ما سمعت ("我既沒看見也沒聽見")

“這裡”、“那裡”[編輯]

這類詞有三個:“hnaya”(就在這裡)、“hna”(這裡)、“el-hih”(那裡)。

代詞[編輯]

人稱代詞[編輯]

人稱單數複數
第一人稱
ana / anaya
ḥna / ḥnaya
第二人稱陽性
enta / ntaya
entuma
第二人稱陰性
enti / entiyya
entuma
第三人稱陽性
huwa
huma
第三人稱陰性
hiya
huma
例如:«Ana tani.» — “我也是。”
人稱阿爾及利亞阿拉伯語發音
I am
راني
rani
You are(陽)
راك
rak
You are(陰)
راكي
raki
He is
راهو
rahu
She is
راهي or راها
rahi or raha
We are
رانا
rana
You or Y'all are
راكُ
raku
You or Y'all are
راكم
rakum(陽、陰)
They are
راهم
rahum(陽、陰)
例如:«Rani hna.» — “我在這裡。”«Wech raki.»或«Ki raki(西部方言).» —“(對女性說)你好嗎?”

物主代詞[編輯]

“Dar (دار)”是“房子”的意思
人稱單數複數
第一人稱
i (داري)
na (دارنا)
第二人稱
(e)k (دارك)
kum (داركم)
第三人稱陽性
u (داره, دارو)
hum (دارهم)
第三人稱陰性
ha (دارها)
hum (دارهم)
例子:«dar-na.» — “我們的房子。”(房子-我們的),這些物主代詞經常與“nteε”或“teε”(تاع)"of"連用。以及“dial”"屬於":«dar nteε-na» — "我們的房子", «dar dial-kum»(你們的房子) ...etc.
單數 تاعي = 我的 (發音作ta'ee) تاعك = 你的(陽)(發音作ta'ak) تاعكِ = 你的(陰)(發音作ta'ik) تاعه = 他的 (發音作ta'u) تاعها = 她的 (發音作ta'ha) 複數 تاعنا = 我們的 (發音作ta'na) تاعكم = 你們的(陽) (發音作ta'kum) تاعكن 你們的(陰)(發音作ta'kun) تاعكُ = 你們的(發音作ta'ku) تاعهم = 他們的(發音作ta'hum) تاعهن = 她們的(發音作ta'hun)

疑問詞[編輯]

疑問詞其他講法阿爾及利亞阿拉伯語發音
什麼?
اش، شنو، واشنو
واش
wash/ sha?
何時?
فاوك, وقتاه، وينتا، إمتى
وقتاش
wektash/ weenta?
為什麼?
علاه، وعلاش، لاه، لياه,
علاش
alash / lech?
哪個?
واش من
آما
ama?
哪裡?
فين
وين
ween?
誰?
أشكون
شكون
shkoon?
如何?
كيفاه، كي
كيفاش
kifash?
多少?
أشحال، قداش، قداه
شحال
shHal?
誰的?
ديال من
تاع من
ta'men?

與動詞連用的代詞[編輯]

人稱單數複數
第一人稱
ni
na
第二人稱陽性
(e)k
kum
第三人稱陽性
u (after a consonant) / h (after a vowel)
/ hu (before an indirect object pronoun)
hum
第三人稱陽性
ha
hum
例如:
  • «šeft-ni.» — "你看見我"
  • «qetl-u.» — "他殺了他"
  • «kla-h.» — "他吃了它"

指示代詞[編輯]

與古典阿拉伯語不同,阿爾及利亞阿拉伯語的指示代詞沒有雙數。
指示代詞強調阿爾及利亞阿拉伯語發音
這個
هذا(陽), هذه(陰), هاديا
هاد(陽), هادي(陰)
had(陽), hadi(陰)
那個
هداك(陽), هديك(陰)
داك(陽), ديك(陰)
dak(陽), dik(陰)
這些
هدوما
هدو
hadu
那些
هدوك
دوك
duk

例文[編輯]

下文翻譯自卡比利亞地區,In. MOULIERAS (Auguste), les fourberies de si Djeh'a.
BuzellufSheep Head
Waḥed nnhar, jeḥḥa med-lu baba-h frank, baš yešri buzelluf. šra-h, kla geɛ leḥm-u. bqa γir leɛḍam, jab-u l baba-h. ki šaf-u qal-lu: "wešnu hada?" qal-lu: "buzelluf".-A ššmata, win rahum wedni-h?
  • -Kan ṭreš.
-Win rahum ɛini-h?
  • -Kan ɛwer.
-Win rah lsan-u?
  • -Kan ɛeggun.
-U jeldet ras-u, win rah?
  • -Kan ferṭas.
一天,Jehha的父親給了他一分錢,讓他買個羊頭。他買了,並吃掉了肉,只剩下一個骨架。他把它給了父親。父親看著問道:“那是什麼?”Jehha回答:“羊頭。”-你個衰仔,(羊)耳朵在哪裡?
  • -它聾了。
-眼睛呢?
  • -它盲了。
-舌頭呢?
  • -它啞了。
-那皮膚呢,在哪裡?
  • -它禿了。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們