景十三王傳

《景十三王傳》,是《漢書》的篇名。主要記載了漢景帝劉啟的十三個封為王的兒子及其後代的歷史。主要介紹了西漢中期的諸侯王的情況,可以和西漢初期的和後期的作比較。而《史記》記載的漢景帝的兒子,則是在《五宗世家》中。和史記的相比,漢書的更詳盡。

基本介紹

  • 作品名稱:景十三王傳
  • 創作年代:漢代
  • 作品出處漢書
  • 文學體裁:紀傳體
  • 作者:班固
原文,譯文,作者簡介,

原文

孝景皇帝十四男。王皇后生孝武皇帝栗姬臨江閔王榮、河間獻王德、臨江哀王閼。程姬魯共王餘、江都易王非、膠西於王端。賈夫人趙敬肅王彭祖、中山靖王勝。唐姬長沙定王發。王夫人廣川惠王越、膠東康王寄、清河哀王乘、常山憲王舜。
河間獻王德以孝景前二年立,修學好古,實事求是。從民得善書,必為好寫與之,留其真,加金帛賜以招之。繇是四方道術之人不遠千里,或有先祖舊書,多奉以奏獻王者,故得書多,與漢朝等。是時,淮南王安亦好書,所招致率多浮辯。獻王所得書皆古文先秦舊書,《周官》、《尚書》、《》、《禮記》、《孟子》、《老子》之屬,皆經傳說記,七十子之徒所論。其學舉六藝,立《毛氏詩》、《左氏春秋博士。修禮樂,被服儒術,造次必於儒者。山東諸儒多從而游。
武帝時,獻王來朝,獻雅樂,對三雍宮及詔策所問三十餘事。其對推道術而言,得事之中,文約指明。
立二十六年薨。中尉常麗以聞,曰:“王身端行治,溫仁恭儉,篤敬愛下,明知深察,惠於鰥寡。”大行令奏:“諡法曰‘聰明睿智曰獻’,宜謚曰獻王。”子共王不害嗣,四年薨。子剛王堪嗣,十二年薨。子頃王授嗣,十七年薨。子孝王慶嗣,四十三年薨。子元嗣。
元取故廣陵厲王、厲王太子及中山懷王故姬廉等以為姬。甘露中,冀州刺史敞奏元,事下廷尉,逮召廉等。元迫脅凡七人,令自殺。有司奏請誅元,有詔“削二縣,萬一千戶”。後元怒少史留貴,留貴逾垣出,欲告元,元使人殺留貴母。有司奏元殘賊不改,不可君國子民。廢勿王,處漢中房陵。居數年,坐與妻若其乘朱輪車,怒若,又笞擊,令自髡。漢中太守請治,病死。立十七年,國除
絕五歲,成帝建始元年,復立元弟上郡庫令良,是為河間惠王。良修獻王之行,母太后薨,服喪如禮。哀帝下詔褒揚曰:“河間王良,喪太后三年,為宗室儀表,其益封萬戶。”二十七年薨。子尚嗣,王莽時絕。
臨江哀王閼以孝景前二年立,三年薨。無子,國除為郡。
臨江閔王榮以孝景前四年為皇太子,四歲廢為臨江王。三歲,坐侵廟壖地為為宮,上征榮。榮行,祖於江陵北門,既上車,軸折車廢。江陵父老流涕竊言曰:“吾王不反矣!”榮至,詣中尉府對簿。中尉郅都簿責訊王,王恐,自殺。葬藍田,燕數萬銜土置冢上。百姓憐之。
榮最長,亡子,國除。地入於漢,為南郡。
魯恭王餘以孝景前二年立為淮陽王。吳、楚反破後,以孝景前三年徙王魯。好治宮室、苑囿、狗馬,季年好音,不喜辭。為人口吃難言。
二十八年薨。子安王光嗣,初好音樂輿馬,晚節遴,唯恐不足於財。四十年薨。子孝王慶忌嗣,三十七年薨。子頃王勁嗣,二十八薨。子文王睃嗣,十八年薨,亡子,國除。哀帝建平三年,復立頃王子睃弟郚鄉侯閔為王。王莽時絕。
恭王初好治宮室,壞孔子舊宅以廣其宮,聞鐘磬琴瑟之聲,遂不敢復壞,於其壁中得古文經傳。
江都易王非以孝景前二年立為汝南王。吳、楚反時,非年十五,有材氣,上書自請擊吳。景帝賜非將軍印,擊吳。吳已破,徙王江都,治故吳國,以軍功賜天子旗。元光中,匈奴大入漢邊,非上書願擊匈奴,上不許。非好氣力,治宮館,招四方豪傑,驕奢甚。二十七年薨,子建嗣。
建為太子時,邯鄲人梁蚡持女欲獻之易王,建聞其美,私呼之,因留不出。蚡宣言曰:“子乃與其公爭妻!”建使人殺蚡。蚡家上書,下廷尉考,會赦,不治。易王薨未葬,建居服舍,召易王所愛美人淖姬等凡十人與奸。建女弟徵臣為蓋侯子婦,以易王喪來歸,建復與奸。建異母弟定國為淮陽侯,易王最小子也,其母幸立之,具知建事,行錢使男子荼恬上書告建淫亂,不當為後。事下廷尉,廷尉治恬受人錢財為上書,論棄市。建罪不治。後數使使至長安迎徵臣,魯恭王太后聞之,遺徵臣書曰:“國中口語籍籍,慎無復至江都。”後建使謁者吉請問共太后,太后泣謂吉:“歸以吾言謂而王,王前事漫漫,今當自謹,獨不聞燕、齊事乎?言吾為而王泣也!吉歸,致共太后語,建大怒,擊吉,斥之。”
建游章台宮,令四女子乘小船,建以足蹈覆其船,四人皆溺,二人死。後游雷波,天大風,建使郎二人乘小船入波中。船覆,兩郎溺,攀船,乍見乍沒。建臨觀大笑,令皆死。
宮人姬八子有過者,輒令裸立擊鼓,或置樹上,久者三十日乃得衣;或髡鉗以鉛杵舂,不中程,輒掠;或縱狼令齧殺之,建觀而大笑;或閉不食,令餓死。凡殺不辜三十五人。建欲令人與禽獸交而生子,強令宮人裸而四據,與羝羊及狗交。專為淫虐,自知罪多,國中多欲告言者,建恐誅,心內不安,與其後成光共使越婢下神,祝詛上。與郎中令等語怨望:“漢廷使者即復來覆我,我決不獨死!”
建亦頗聞淮南、衡山陰謀,恐一日發,為所並,遂作兵器。號王后父胡應為將軍。中大夫疾有材力,善騎射,號曰靈武君。作治黃屋蓋,刻皇帝璽,鑄將軍、都尉金銀印,作漢使節二十、綬千餘,具置軍官品員及拜爵封侯之賞,具天下之輿地及軍陳圖。遺人通越繇王閩侯,遺以錦帛奇珍,繇王閩侯亦遺建荃、葛、珠璣、犀甲、翠羽、蝯熊奇獸,數通使往來,約有急相助。及淮南事發,治黨與,頗連及建,建使人多推金錢絕其獄。
後復謂近臣曰:“我為王,詔獄歲至,生又無歡怡日,壯士不坐死,欲為人所不能為耳。”建時佩其父所賜將軍印,載天子旗出。積數歲,事發覺,漢遣丞相長史與江都相雜案,索得兵器、璽、綬、節反具,有司請捕誅建。制曰:“與列侯吏二千石博士議。”議皆曰:“建失臣子道,積久,輒蒙不忍,遂謀反逆。所行無道,雖桀、紂惡不至於此。天誅所不赦,當以謀反法誅。”有詔宗正、廷尉即問建。建自殺,後成光等皆棄市。六年國除,地入於漢,為廣陵郡。
絕百二十一年,平帝時新都侯王莽秉政,興滅繼絕,立建弟盱眙侯子宮為廣陵王,奉易王后。莽篡,國絕。
膠西於王端,孝景前三年立。為人賊盭,又陰痿,一近婦人,病數月。有所愛幸少年,以為郎。郎與後宮亂,端禽滅之,及殺其子母。數犯法,漢公卿數請誅端,天子弗忍,而端所為滋甚。有司比再請,削其國,去太半。端心慍,遂為無訾省。府庫壞漏,盡腐財物,以巨萬計,終不得收徙。令吏毋得收租賦。端皆去衛,封其宮門,從一門出入。數變名姓,為布衣,之它國。
相二千石至者,奉漢法以治,端輒求其罪告之,亡罪者詐藥殺之。所以設詐究變,強足以距諫,知足以飾非。相二千石從王治,則漢繩以法。故膠西小國,而所殺傷二千石甚眾。
立四十七年薨,無子,國除。地入於漢,為膠西郡。
趙敬肅王彭祖以孝景前二年立為廣川王。趙王遂反破後,徙王趙。彭祖為人巧佞,卑諂足共,而心刻深,好法律,持詭辯以中人。多內寵姬及子孫。相二千石欲奉漢法以治,則害於王家。是以每相二千石至,彭祖衣帛布單衣,自行迎除舍,多設疑事以詐動之,得二千石失言,中忌諱,輒書之。二千石欲治者,則以此迫劫;不聽,乃上書告之,及污以奸利事。彭祖立六十餘年,相二千石無能滿二歲,輒以罪去,大者死,小者刑。以故二千石莫敢治,而趙王擅權。使使即縣為賈人榷會,入多於國租稅。以是趙王家多金錢,然所賜姬諸子,亦盡之矣。
彭祖不好治宮室禨祥,好為吏。上書願督國中盜賊。常夜從走卒行徼邯鄲中。諸使過客,以彭祖險陂,莫敢留邯鄲。
久之,太子丹與其女弟及同產姊奸。江充告丹淫亂,又使人椎埋攻剽,為奸甚眾。武帝遣使者發吏卒捕丹,下魏郡詔獄,治罪至死。彭祖上書冤訟丹,願從國中勇敢擊匈奴,贖丹罪,上不許。久之,竟赦出。後彭祖入朝,因帝姊平陽、隆慮公主求復立丹為太子,上不許。
彭祖取江都易王寵姬,王建所奸淖姬者,甚愛之,生一男,號淖子。彭祖以征和元年薨,謚敬肅王。彭祖薨時,淖姬兄為漢宦者,上召問:“淖子何如?”對曰:“為人多欲。”上曰:“多欲不宜君國子民。”問武始侯昌,曰:“無咎無譽。”上曰:“如是可矣。”遣使者立昌,是為頃王,十九年薨。子懷王尊嗣,五年薨。無子,絕二歲。宣帝立尊弟高,是為哀王,數月薨。子共王充嗣,五十六年薨。子隱嗣,王莽時絕。
初,武帝復以親親故,立敬肅王小子偃為平乾王,是為頃王,十一年薨。子繆王元嗣,二十五年薨。大鴻臚禹奏:“元前以刃賊殺奴婢,子男殺謁者,為刺史所舉奏,罪名明白。病先令,令能為樂奴婢從死,迫脅自殺者凡十六人,暴虐不道。故《春秋》之義,誅君之子不宜立。元雖未伏誅,不宜立嗣。”奏可,國除。
中山靖王勝以孝景前三年立。武帝初即位,大臣懲吳、楚七國行事,議者多冤晁錯之策,皆以諸侯連城數十,泰強,欲稍侵削,數奏暴其過懲。諸侯王自以骨肉至親,先帝所以廣封連城,犬牙相錯者,為盤石宗也。今或無罪,為臣下所侵辱,有司吹毛求疵,笞服其臣,使證其君,多自以侵冤。
建元三年,代王登、長沙王發、中山王勝、濟川王明來朝,天子置酒,勝聞樂聲而泣。問其故,勝對曰:
臣聞悲者不可為累欷,思者不可為嘆息。故高漸離擊築易水之上,荊軻為之低而不食;雍門子壹微吟,孟嘗君為之於邑。今臣心結日久,每聞幼眇之聲,不知涕泣之橫集也。
夫眾喣漂山,聚蚊成雷,朋黨執虎,十夫橈椎。是以文王拘於牖里,孔子厄於陳、蔡。此乃烝庶之風成,增積之生害也。臣身遠與寡,莫為之先,眾口鑠金,積毀銷骨,叢輕折軸,羽翮飛肉,紛驚逢羅,潸然出涕。
臣聞白日曬光,幽隱皆照;明月曜夜,蚊虻宵見。然雲蒸列布,沓冥晝昏;塵埃布覆,昧不見泰山。何則?物有蔽之也。今臣雍閼不得聞,讒言之徒蜂生,道遼路遠,曾莫為臣聞,臣竊自悲也。
臣聞社鼷不灌,屋鼠不熏。何則?所託者然也。臣雖薄也,得蒙肺附;位雖卑也,得為東藩,屬又稱兄。今群臣非有葭莩之親,鴻毛之重,群居黨議,朋友相為,使夫宗室擯卻,骨肉冰釋。斯伯奇所以流離,比干所以橫分也。《詩》雲“我心憂傷,惄焉如搗;假寐永嘆,唯憂用老;心之憂矣,疢如疾首”,臣之謂也。
具以吏所侵聞。於是上乃厚諸侯之禮,省有司所奏諸侯事,加親親之恩焉。其後更用主父偃謀,令諸侯以私恩自裂地分其子弟,而漢為定製封號,輒別屬漢郡。漢有厚恩,而諸侯地稍自分析弱小雲。
勝為人樂酒好內,有子百二十餘人。常與趙王彭祖相非曰:“兄為王,專代吏治事。王者當日聽音樂,御聲色。”趙王亦曰:“中山王但奢淫,不佐天子拊循百姓,何以稱為藩臣!”
四十二年薨。子哀王昌嗣,一年薨。子康王昆侈嗣,二十一年薨。子頃王輔嗣,四年薨。子憲王福嗣,十七年薨。子懷王循嗣,十五年薨,無子,絕四十五歲。成帝鴻嘉二年,復立憲王弟孫利鄉侯子云客,是為廣德夷王。二年薨,無子,絕十四歲。哀帝復立雲客弟廣漢為廣平王。薨,無後。平帝元始二年,復立廣川惠王曾孫倫為廣德王,奉靖王后。王莽時絕。
長沙定王發,母唐姬,故程姬侍者。景帝召程姬,程姬有所避,不願進,而飾侍者唐兒使夜進。上醉,不知,以為程姬而幸之,遂有身。已乃覺非程姬也。及生子,因名曰發。以孝景前二年立。以其母微無寵,故王卑濕貧國。二十八年薨。子戴王庸嗣,二十七年薨。子頃王鮒鮈嗣,十七年薨。子剌王建德嗣,宣帝時坐獵縱火燔民九十六家,殺二人,又以縣官事怨內史,教人誣告以棄市罪,削八縣,罷中尉官。三十四年薨。子煬王旦嗣,二年薨。無子,絕歲余。元帝初元三年復立旦弟宗,是為孝王,五年薨。子魯入嗣,王莽時絕。
廣川惠王越以孝景中二年立,十三年薨。子繆王齊嗣,四十四年薨。初,齊有幸臣乘距,已而有罪,欲誅距。距亡,齊因禽其宗族。距怨王,乃上書告齊與同產奸。是後,齊數告言漢公卿及幸臣所忠等,又告中尉蔡彭祖捕子明,罵曰:“吾盡汝種矣!”有司案驗,不如王言,劾齊誣罔,大不敬,請系治。齊恐,上書願與廣川勇士奮擊匈奴,上許之,未發,病薨。有司請除國,奏可。
後數月,下詔曰:“廣川惠王於朕為兄,朕不忍絕其宗廟,其以惠王孫去為廣川王。”去即繆王齊太子也,師受《易》、《論語》、《孝經》皆通,好文辭、方技、博弈、倡優。其殿門有成慶畫,短衣大絝長劍,去好之,作七尺五寸劍,被服皆效焉。有幸姬王昭平、王地餘,許以為後。去嘗疾,姬陽成昭信侍視甚謹,更愛之。去與地餘戲,得袖中刀,笞問狀,服欲與昭平共殺昭信。笞問昭平,不服,以鐵針針之,強服。乃會諸姬,去以劍自擊地餘,令昭信擊昭平,皆死。昭信曰:“兩姬婢且泄口。”復絞殺從婢三人。後昭信病,夢見昭平等以狀告去。去曰:“虜乃復見畏我!獨可翻燒耳。”掘出屍,皆燒為灰。
後去立昭信為後;幸姬陶望卿為脩靡夫人,主繒帛;崔脩成為明貞夫人,主永巷。昭信復譖望卿曰:“與我無禮,衣服常鮮于我,盡取善繒丐諸宮人。”去曰:“若數惡望卿,不能減我愛;設聞其淫,我亨之矣。”後昭信謂去曰:“前畫工畫望卿舍,望卿袒裼傅粉其傍。又數出入南戶窺郎吏,疑有奸。”去曰:“善司之。”以故益不愛望卿。後與昭信等飲,諸姬皆侍,去為望卿作歌曰:“背尊章,嫖以忽,謀屈奇,起自絕。行周流,自生患,諒非望,今誰怨!”使美人相和歌之。去曰:“是中當有自知者。”昭信知去已怒,即誣言望卿歷指郎吏臥處,具知其主名,又言郎中令錦被,疑有奸。去即與昭信從諸姬至望卿所,裸其身,更擊之。令諸姬各持燒鐵共灼望卿。望卿走,自投井死。昭信出之,椓杙其陰中,割其鼻唇,斷其舌。謂去曰:“前殺昭平,反來畏我,今欲靡爛望卿,使不能神。”與去共支解,置大鑊中,取桃灰毒藥並煮之,召諸姬皆臨觀,連日夜靡盡。復共殺其女弟都。
後去數召姬榮愛與飲,昭信復譖之,曰:“榮姬視瞻,意態不善,疑有私。”時愛為去刺方領繡,去取燒之。愛恐,自投井。出之未死,笞問愛,自誣與醫奸。去縛系柱,燒刀灼潰兩目,生割兩股,銷鉛灌其口中。愛死,支解以棘埋之。諸幸於去者,昭信輒譖殺之,凡十四人,皆埋太后所居長壽宮中。宮人畏之,莫敢復迕。
昭信欲擅愛,曰:“王使明貞夫人主諸姬,淫亂難禁。請閉諸姬舍門,無令出敖。”使其大婢為僕射,主永巷,盡封閉諸舍,上籥於後,非大置酒召,不得見。去憐之,為作歌曰:“愁莫愁,居無卿。心重結,意不舒。內茀郁,憂哀積。上不見天,生何益!日崔隤,時不再。願棄軀,死無悔。”令昭信聲鼓為節,以教諸姬歌之,歌罷輒歸永巷,封門。獨昭信兄子初為乘華夫人,得朝夕見。昭信與去從十餘奴博飲游敖。
初,去年十四五,事師受《易》,師數諫正去,去益大,逐之。內史請以為掾,師數令內史禁切王家。去使奴殺師父子,不發覺。後去數置酒,令倡俳裸戲坐中以為樂。相彊劾系倡,闌入殿門,奏狀。事下考案,倡辭,本為王教脩靡夫人望卿弟都歌舞。使者召望卿、都,去對“皆淫亂自殺”。會赦不治。望卿前亨煮,即取他死人與都死並付其母。母曰:“都是,望卿非也。”數號哭求死,昭信令奴殺之。奴得,辭服。本始三年,相內史奏狀,具言赦前所犯。天子遣大鴻臚、丞相長史、御史丞、廷尉正雜治巨鹿詔獄,奏請逮捕去後昭信。制曰:“王后昭信、諸姬奴婢證者皆下獄。”辭服。有司復請誅王。制曰:“與列侯、中二千石、二千石、博士議。”議者皆以為去悖虐,聽後昭信讒言,燔燒亨煮,生割剝人,距師之諫,殺其父子。凡殺無辜十六人,至一家母子三人,逆節絕理。其十五人在赦前,大惡仍重,當伏顯戮以示眾。制曰:“朕不忍致王於法,議其罰。”有司請廢勿王,與妻子徙上庸。奏可。與湯沐邑百戶。去道自殺,昭信棄市。
立二十二年,國除。後四歲,宣帝地節四年,復立去兄文,是為戴王。文素正直,數諫王去,故上立焉,二年薨。子海陽嗣,十五年,坐畫屋為男女裸交接,置酒請諸父姊妹飲,令仰視畫;又海陽女弟為人妻,而使與幸臣奸;又與從弟調等謀殺一家三人,已殺。甘露四年坐廢,徙房陵,國除。後十五年,平帝元始二年,復立戴王弟襄堤侯子愈為廣德王,奉惠王后,二年薨。子赤嗣,王莽時絕。
膠東康王寄以孝景中二年立,二十八年薨。淮南王謀反時,寄微聞其事,私作兵車鏃矢,戰守備,備淮南之起。及吏治淮南事,辭出之。寄於上最親,意自傷,發病而死,不敢置後。於是上聞寄有長子賢,母無寵,少子慶,母愛幸,寄常欲立之,為非次,因有過,遂無所言。上憐之,立賢為膠東王,奉康王祀,而封慶為六安王,王故衡山地。膠東王賢立十五年薨,謚為哀王。子戴王通平嗣,二十四年薨。子頃王音嗣,五十四年薨。子共王授嗣,十四年薨。子殷嗣,王莽時絕。
六安共王慶立三十八年薨。子夷王祿嗣,十年薨。子繆王定嗣,二十二年薨。子頃王光嗣,二十七年薨。子育嗣,王莽時絕。
清河哀王乘以孝景中三年立,十二年薨。無子,國除。
常山憲王舜以孝景中五年立。舜,帝少子,驕淫,數犯禁,上常寬之。三十一年薨,子勃嗣為王。
初,憲王有不愛姬生長男梲,梲以母無寵故,亦不得幸於王。王后脩生太子勃。王內多,所幸姬生子平、子商,王后稀得幸。及憲王疾甚,諸幸姬侍病,王后以妒媢不常在,輒歸舍。醫進藥,太子勃不自嘗藥,又不宿留侍疾。及王薨,王后、太子乃至。憲王雅不以梲為子數,不分與財物。郎或說太子、王后,令分梲財,皆不聽。太子代立,又不收恤梲。梲怨王后及太子。漢使者視憲王喪,梲自言憲王病時,王后、太子不侍,及薨,六日出舍,太子勃私奸、飲酒、博戲、擊築,與女子載馳,環城過市,入獄視囚。天子遣大行騫驗問,逮諸證者,王又匿之。吏求捕,勃使人致擊笞掠,擅出漢所疑囚。有司請誅勃及憲王后脩。上曰:“脩素無行,使梲陷之罪。勃無良師傅,不忍致誅。”有司請廢勿王,徙王勃以家屬處房陵,上許之。
勃王數月,廢,國除。月余,天子為最親,詔有司曰:“常山憲王早夭,後、妾不和,適、孽誣爭,陷於不誼以滅國,朕甚閔焉。其封憲王子平三萬戶,為真定王;子商三萬戶,為泗水王。”頃王平立二十五年薨。子烈王偃嗣,十八年薨。子孝王申嗣,三十三年薨。子安王雍嗣,二十六年薨。子共王普嗣,十五年薨。子陽嗣,王莽時絕。
泗水思王商立十二年薨。子哀王安世嗣,一年薨,無子。於是武帝憐泗水王絕,復立安世弟賀,是為戴王。立二十二年薨,有遺腹子爰,相內史不以聞。太后上書,昭帝閔之,抵相內史罪,立爰,是為勤王。立三十九年薨。子戾王駿嗣,三十一年薨。子靖嗣,王莽時絕。
贊曰:昔魯哀公有言:“寡人生於深宮之中,長於婦人之手,未嘗知憂,未嘗知懼。”信哉斯言也!雖欲不危亡,不可得已。是故古人以宴安為鴆毒,亡德而富貴,謂之不幸。漢興,至於孝平,諸侯王以百數,率多驕淫失道。何則?沉溺放恣之中,居勢使然也。自凡人猶繫於習俗,而況哀公之倫乎!夫唯大雅,卓爾不群,河間獻王近之矣。

譯文

孝景皇帝有十四個兒子。王皇后生孝武皇帝。栗姬生臨江閔王劉榮、河間獻王劉德、臨江哀王劉板。程姬生魯共王劉余、江都易王劉非、膠西於王劉端。買夫人生趟敬肅王劉彭祖、中山靖王劉勝。唐姬生長沙定王劉發。王夫人生廣川惠王劉越、膠束康王劉寄、清河哀王劉乘、常山憲王劉舜。
河間獻王劉德在景帝前元二年封王,研習學業喜好古事,從實際出發,求得正確的結論。從民間得到好書,一定要很好地抄錄副本給書主,而留下書的正本,又加賜金帛以廣泛招求好書。這樣四方有道德學術的人不遠千里而來,有的有祖先舊藏的書,大多也進獻給獻王,所以得到的書很多,與漢王朝相等。造時,淮南王劉安也愛好書,他所招來的書多半是沒實用的。獻王所得的書都是秦以前的古文舊書,如《周官》、《尚書》、《禮》、《禮記》、《孟子》、《老子》等書,都是經傳說記,孔子的七十弟子所著論的書。獻王學習舉用六經,設立了《毛氏》、《左氏春秋》博士。修習禮樂,親自感受儒家的學術,所向所學必定以儒術為準。山東諸儒多隨從而游。武帝時期,獻王來朝見,奉獻雅樂,答對三雍宮以及詔令策問三十多件事。就他所談的道德學術,正合事理之中,文辭簡約明晰。
獻王在位二十六年薨。中尉常麗上奏朝廷,說:“王自身端正且行為清明,溫和仁慈恭敬儉樸,真誠敬愛下級,明知深察,恩惠及於鰥寡。”大行令上奏:“謐法說‘聰明睿智曰獻’,應該謐為盧迄。”兒子基王丕晝繼位,在位四年薨。兒子剛王劉堪嗣位,在位十二年薨。兒子頃王劉授嗣位,在位十七年薨。兒子孝王劉慶嗣位,在位四十三年薨。兒子劉元繼位。
劉元將已死的廣陵厲王、厲王太子及中山懷王原來的姬妾廉等娶做姬妾。甘露年間,冀州刺史敞將劉元的事情進奏,皇上把這件事交給廷尉審理,要捕拿廉等人。劉元逼迫威脅共七,命令她們自殺。有關官員奏請誅殺劉元,皇上下詔削減二縣,計有一萬一千戶。後來劉元怨恨少史留貴,留貴害怕逾牆逃走,想告發劉元,劉元派人殺了留貴的母親。有關官員上奏劉元殘暴本性不改,不能為國之君治理臣民。於是廢除了他的王位,讓他住在漢中房陵。過了數年,因與妻子若共乘朱輪車,生若的氣,又鞭打她,令她自己剃去頭髮。漢中太守請治劉元的罪,後來劉元病死。劉元在位十七年,河間國被廢除。
河間國斷絕五年,成帝建始元年,重立劉元的弟弟上郡庫令劉良造就是河間惠王。劉良學習獻王的行為,母太后薨,守喪如禮。哀帝下詔褒揚說:“河間王劉良,為太后守喪三年,實為宗室表率,加封他萬戶。”在位二十七年薨。兒子劉尚繼位,王莽時嗣位斷絕。
臨江哀王閼以孝景前元二年封王,在位三年薨,沒有兒子,封國被廢除為郡。
臨江閔王劉榮在景帝前元四年為皇太子,過了四年被廢除皇太子為臨江王。又過了三年。因侵占廟堂的空地建立宮室,皇帝徵召劉榮。劉榮出發時在江陵北門祭祖,上了車後,車軸折斷車便壞了。江陵的父老私下流著淚說:“我們的大王不會回來了!”劉榮到達京師後,到中尉府受審。中尉郅都以供狀質問王,王害怕,自殺。葬於藍田,數萬隻燕子銜土置於墳上,百姓憐惜他的遭遇。
劉榮年齡最長,沒有兒子,封國被廢除。封地歸入漢朝直轄,成為南郡。
魯恭王劉余在景帝前元二年封為淮陽王。吳楚造**,被打敗後,在景帝前元三年遷徙劉余到魯地。劉余喜好建造宮室苑囿、飼養狗馬,晚年愛好音樂,不喜文辭。他生來口吃說話不便。
魯恭王劉余在位二十八年薨。兒子安王劉光嗣位,最初喜好音樂車馬,晚年貪婪吝嗇,惟恐財富不足。在位四十年薨,兒子孝王慶忌嗣位,在位三十七年薨。兒子頃王劉勁嗣位,在位二十八年薨。兒子文王劉睃嗣位,在位十八年薨,沒有兒子,封國被廢除。哀帝建平三年,又立頃王的兒子文王劉睃的弟弟部鄉侯劉閔為王。王莽時斷絕。
恭王最初愛好擴建宮室,毀壞孔子舊宅用來擴建他的宮室,聽到有鐘磬琴瑟的聲音,便不敢再毀壞,在舊宅壁中得到古文經傳。
江都易王劉非在孝景前元二年封為汝南王。吳楚反叛時,劉非剛十五歲,有才能氣概,自己上書請求攻打吳國。景帝賜劉非將軍印,去攻打吳國。吳被攻破,遷王到江都,治理以前的吳國,因戰功賞賜給天子旗。元光年間,匈奴大舉進入漢的邊境,劉非上書願攻打匈奴,景帝不同意。劉非喜好氣力,擴建宮室館宇,招來四方豪傑,異常驕奢。在位二十七年薨,兒子劉建嗣位。
劉建為太子時,邯鄲人梁蚡帶一女子想獻給易王,劉建聽說這女子很美,私下呼來,從而留下不讓出來。梁蚡就傳言說:“兒子竟與父爭妻!”劉建派人殺了梁蚡,梁蚡的家人上書申訴,把遣件事交給廷尉審查,碰上赦免,沒有治罪。易王薨尚未下葬,劉建居住在居喪時的住室,召喚易王所愛的美人淖姬等共十人與其通姦。劉建的妹妹征臣是蓋侯的兒媳婦,因易王喪事回來,劉建又與她通姦。劉建異母弟定國為淮陽侯,是易王最小的兒子,他的母親希望立他為易王的繼嗣,詳細知道劉建的所作所為,花錢派一男子荼恬上書,告發劉建淫亂,不應當為後。事情交到廷尉,廷尉治罪荼恬接受人的錢財替人上書,定為死罪。劉建的罪惡得不到懲治。後多次派人到長安迎接征臣,魯恭王太后聽到這事,送征臣信說:“國內議論喧聒嘈雜,應謹慎不要再來江都。”後來劉建派謁者吉進見共太后,太后哭著告訴吉:“回去把我說的告訴你王,王以前任意妄為,今後應當謹慎,難道沒聽說燕、齊的事嗎?說我為你王悲泣。”吉回來向劉建表述共太后的話,劉建大怒,擊打吉,並斥退了他。
劉建游章台宮,使四個女子乘小船,劉建用腳蹈翻這隻小船,四人皆落水,二人被淹死。後來游雷波,颳大風,劉建使兩個男子乘小船入波中。船翻,二男子落入水中,攀著船,在水中時隱時現,劉建在旁看著大笑,不救,致使他們都被淹死。
宮人姬妾八子凡有過錯的,就讓她們裸體擊鼓,或放到樹上,時間久的三十曰才得到衣服;有的被剃去頭髮用鐵圈束頸用鉛杵搗谷,如不符合規則,就鞭打;或放狼咬死,劉建在旁觀看而大笑;有的被關起來不給飯吃,把她們餓死。共殺無辜三十五人。劉建想讓人與禽獸性交而生子,強使宮人裸體而四處按住,與雄羊和狗性交。
劉建一心淫亂暴虐,自知罪多,國內不少人想告發他,劉建害怕被殺,心中不安,與他的王后成光共同讓越婢下神,詛咒皇上。與郎中令等有不滿的話:“如漢廷使者治罪於我,我決不獨自死掉!”
劉建也多聞淮南王、衡山王的陰謀,恐怕有一天他們發動後,自己被吞併,便製造兵器。號稱王后的父親胡應為將軍。中大夫疾有膂力,善射騎,號稱為靈武君。製作黃屋蓋;刻制皇帝璽,鑄造將軍、都尉金銀印,製造漢使的符節二十個,綬帶一千多;充分設定軍官品級,等拜爵封侯時就進行賞賜;收齊天下的地理及軍隊部署地圖。派人與越繇王閩侯溝通,贈給錦帛奇珍,遜王阻堡也贈給型建荃、葛、珠璣、犀甲、翠羽、猿熊奇獸,使者多次往來,約定在有緊急情況時要相助。等到淮南事發,懲治同黨,多牽連到劉建,型建派人多次用金錢賄賂而未進獄。
後來又對近臣說:“我為王,皇帝派來審案的官,每年都來,活著沒有歡快的日子,勇士不能等著死,要做人所不能做的事。”劉建經常佩帶他父親受賜的將軍印,載著天子旗出遊。過了數年,事被發覺,漢派丞相長史與江都相來查辦,搜出兵器印璽綬帶旌旗等造**的器具,有司請捕拿誅殺劉建。皇上下韶說:“與列侯吏二千石博士討論。”討論時都說:“劉建失去臣子之道,已有很長時間,一直蒙皇恩不忍懲罰,於是就圖謀反叛。他的所作所為沒有人道,就是桀紂的罪惡也到不了造種地步。天誅所不能赦免的,應當以反叛罪誅殺。”皇上下韶令宗正、廷尉前去審問劉建。劉建自殺,後成光等都處棄市刑。六年封國被廢除,封地歸入漢,成為廣陵塑。
過了一百二十一年,平帝時新都侯王莽執政,興滅繼絕,立劉建的弟弟盱眙侯的兒子劉宮為廣陵王,過繼為易王的後嗣。王莽篡位,封國滅絕。
膠西於王劉端在景帝前元三年封王。為人殘忍暴虐,而身體痿弱,一接近女人,即病數月。有一個他所喜愛的少年,成為他的侍從官,侍從官和後宮淫亂,劉端擒住並殺了他,並殺了他的兒子和母親。劉端多次犯法,漢公卿數次請求誅殺劉端,天子不忍心,因此劉端所作所為更加放肆。有司多次請求,就削減他的封國,減去一大半。劉端心中惱怒,於是不再管理資。府庫毀壞漏雨,財物全部腐爛,損失以巨萬計,始終不予收拾移動。命令官吏不能去收租稅。劉端把侍衛人員去掉,宮L弓封死,從一個門出入。多次變換姓名,裝作平民,前往其他國家。
相二千石到來的,遵奉漢法來治理膠西,劉端往往搜求他們的罪狀上告,無罪的則詐欺以毒藥殺死。所以他設詐求變,強橫足以用來拒絕別人的規勸,智謀足以掩飾自己的錯誤。相二千石跟從王來治理,就被漠繩之以法。所以膠西小國,而所殺的二千石相當多。
膠西王在位四十七年薨,沒有兒子,封國被廢除,所封之地歸入漢,成為膠西郡。
趙敬肅王劉彭祖在景帝前元二年被封為廣川王。趟王劉遂謀反,被攻破後,遷徙王到趟地。莖擔為人虛偽不實,奉迎諂媚,對人過度謙敬,而內心嚴酷,慣用法律,用詭辯來陷害人。多納寵姬有很多子孫。相二千石打算遵奉漢法來管治,這就有害於王家。因此每看到有相二千石到來的,彭祖就穿帛布單衣,自到館舍門前迎接,多設可疑之事來詐欺他使他動搖,如果二千石言論有過錯,所說的與要忌諱的事相符,就記下來。二千石想進行治理的,就用這些記錄來逼迫威脅;不聽從的,就上書告發,並誣陷以貪利作奸之事。彭祖在位六十餘年,相二千石任期不能到兩年,就因罪去職,大的被處死,小的受刑,因此二千石沒有敢去治理的,而趟王專權。派使者到各縣為商賈說合交易加以徵稅,這些收入比國家的租稅還多。因此趙王家多金錢,然而賜給姬及諸子的也全把它們耗光了。
彭祖不喜好建築宮室供奉鬼神求福,而好為吏治。上書願督察國中盜賊。常在夜中與差役巡察到邯鄲。許多使者和過客,因彭祖邪諂不正,沒有敢留宿邯鄲的。
長期以來,太子劉丹和他的妹妹姊姊通姦。江充告發劉丹淫亂,還派人殺人搶劫,所做惡事相當多。武帝派遣使者調吏卒捕拿劉丹,下到魏邵關押犯人的地方,治以死罪。彭祖上書為劉丹申冤,願與國內有勇氣有膽量的人一起攻打匈摳,為劉且贖罪,這查不同意。過了很久,竟被赦免。後彭祖入朝,通過皇帝姊平陽隆慮公主,請求再立劉丹為太子,武帝不同意。
彭祖娶江都易王寵姬為妻,就是被王劉建所姦淫過的淖姬,非常喜愛她,生一兒子,名叫淖子。彭祖在征和元年薨,謐敬肅王。彭祖薨時,淖姬的哥哥是漢的宦官,皇帝召見他問道:“淖子如何?”回答說:“為人貪心。”皇帝說:“貪心不適宜做國家君主來管理人民。”又問武始侯昌怎么樣,回答說:“沒什麼罪過也沒什麼可稱讚的。”皇帝說:“像這樣就可以。”於是派遣使者立劉昌為王,這就是頃王,在位十九年薨。兒子懷王尊嗣位,在位五年薨。沒有兒子,封國斷了兩年。宣帝立劉尊的弟弟劉高,這就是哀王,在位數月薨。兒子共王劉充嗣位,在位五十六年薨。兒子劉隱嗣位,王莽時斷絕。
從前,武帝又因親愛他親人的原因,立敬肅王的小兒子劉偃為平乾王,造就是頃王,在位十一年薨。兒子繆王劉元嗣位,在位二十五年薨。大鴻臚禹上奏:“劉元以前用刀殺害奴,兒子殺害進見的人,被刺史舉報,罪名確鑿。病中遣令,令能做樂的奴婢從葬,被逼迫威脅自殺的共十六人,暴虐無道。按《春秋》上的義理,被誅殺的國君的兒子不應當立。劉元雖未受死刑,但不應有繼嗣。”上奏許可。封國被廢除。
中山靖王劉勝在景帝前元三年封王。武帝初即位時,大臣有鑒於吳楚七國的行事,議論的人多為晁錯的計策申辯叫冤,都認為諸侯連城數十,過於強大,想逐漸削奪,數次上奏披露他們的過失。諸侯王自以為骨肉最為親近,先帝所以廣封連城,犬牙交錯,是為使宗族像盤石一樣堅固。有的無罪,被臣下所侵犯污辱,有司吹毛求疵,拷打臣下使其服從,迫使他們為他們的君主作證,多半是這樣造成的冤曲。
建元三年,代王劉登、長沙王劉發、中山王劉勝、濟川王劉明來朝見,天子備酒,劉勝聞樂聲而哭泣,問他為什麼,劉勝回答說:臣聽說悲痛的人不可以過度哭泣,悲思的人不可嘆息。所以高漸離擊築易水之上,荊軻因此低頭而不食;雍門子微吟,孟嘗君為之悒悒不樂。如今臣心中的疙瘩已結了很久,每聽到微妙曲折的聲音,不自覺地涕泣交流。
眾人吹氣能將山移動,聚集而飛的蚊子聲音猶如雷鳴,結成朋黨可以抓住老虎。十個男子可以弄彎鐵椎。所以文王被拘於牖里,孔子被圍在陳、蔡。造就是眾人成風,累積生害,臣遠離京師又無親友,莫能為之揚名,眾口一詞,可以致人於死地,叢輕可以折軸,羽翮可以飛翔,受驚後又遇羅網,潸然流涕。
臣聽說白日曰光照射,陰暗處都能照到;明月照耀夜晚,蚊蟲也能見到。但云氣密布,白晝也昏暗;塵埃散布,昏暗不見泰山。為什麼?因有物遮蔽。今臣壅塞聽不到什麼,讒言之徒蜂擁而生,道途遙遠,臣什麼也聽不到,暗自傷心。臣聽說土地廟裹的鼠不能用水灌,屋裹的鼠不能用煙燻。這是為什麼?是因為這種老鼠託身的地方的緣故。臣雖輕微,得蒙帝王的親近;地位雖卑下,但能作為束面藩臣,又屬稱皇帝為兄。群臣沒有葭莩這樣的親近,鴻毛這樣的重量,他們在一起進行非議,使宗室被拋棄,骨肉消散。造就是伯奇所以流離失所,比干所以身首分離的原因。《詩經》上說“我的心憂傷,猶如棒槌把心搗;和衣而臥長嘆息,憂傷使我人衰老;心裹苦悶說不完,好像頭痛發高燒。”這是在說臣下。
他把官吏所侵犯的事全部上奏皇帝,於是皇帝就給諸侯以厚禮,減去有司所奏諸侯事情,增加親近親戚的恩情。後來改用主父偃的計謀,使諸侯以私恩自己分地給子弟,而漢為他們制定製度和封號,就另屬漢郡。漢有厚恩,而諸侯之地就漸漸分散削弱變小。
劉勝為人好酒色,有子一百二十餘人。常與趙王彭祖相互指責說:“兄為王,專門代官吏治事。為王應當日聽音樂,玩賞歌舞美女。”趟王也說:“中山王祇管奢侈淫樂,不輔佐天子安撫百姓,怎能稱為藩臣!”
劉勝在位四十三年薨。兒子哀王劉昌嗣位,在位一年薨。兒子康王昆侈嗣位,在位二十一年薨。兒子頃王劉輔嗣位,在位四年薨。兒子憲王劉福嗣位,在位十七年薨。兒子懷王劉循嗣位,在位十五年薨,沒有兒子,斷絕四十五年。成帝鴻嘉二年又立憲王弟弟的孫子利鄉侯的兒子云客,造就是廣德夷王。在位三年薨,無子,封國斷絕十四年。哀帝又立雲客之弟廣漢為廣平王。薨,無後。平帝元始二年又立廣川惠王的曾孫劉倫為廣德王,過繼為靖王后。王莽時斷絕。
長沙定王劉發,母親唐姬,是以前程姬的侍者。景帝召程姬去陪侍,程姬身體不便,不願去,而使侍者唐兒化裝夜進。皇帝醉,不知道,以為是程姬而與她發生關係,唐兒便有了身孕。皇帝與她發生關係後才明白她不是程姬。等生了兒子,於是名叫劉發。在景帝前元二年封王。因母親出身微賤不得寵愛,所以才去治理一個土地低洼潮濕的貧國。
在位二十八年薨。兒子戴王劉庸嗣位,在位二十七年薨。兒子頃王鮒絢嗣位,在位十七年薨。兒子剌王建德嗣位,宣帝時因打獵縱火燒毀民居九十六家,殺死二人,又因朝廷事怨恨內史,教唆別人誣告而處以棄市罪,削減八縣,罷免中尉官。在位三十四年薨。兒子煬王劉旦嗣位,在位二年薨。沒有兒子,封國斷絕一年多。元帝初元三年又立劉旦之弟劉宗,這就是孝王,在位五年薨。兒子魯人嗣位,王莽時斷絕。
廣川惠王劉越在景帝中元二年封王,在位十三年薨。兒子繆王劉齊嗣位,在位四十四年薨。從前劉齊有受寵幸的臣子乘距,後來犯了罪,劉齊想殺掉乘距。乘距逃走,劉齊因此擒拿了他的宗族。乘距因而怨恨劉齊,於是上書告劉齊與同母姊妹通姦。從這以後,劉齊數次告說漢的公卿及寵臣所忠等人,又告中尉蔡彭祖捕拿他的兒子劉明,罵道:“我要全部除掉你的子孫!”有司立案考察,不像王說的那樣,彈劾劉齊誣陷,是大不敬,請拘捕囚禁。劉齊慌恐,上書願與廣川l勇士奮擊匈奴,皇帝允許他。未出發,病死。有司請廢除封地,上奏得到許可。
過了數月,下詔說:“廣川惠王是我的哥哥,我不忍斷絕他的宗廟,還是讓惠王的孫子劉去為廣川王。”劉去就是繆王劉齊的太子,從師學習《易》、《論語》、《孝經》都通曉,愛好文辭、方技、棋藝、歌舞等。他的殿門有成慶的畫像,短衣大絝長劍,劉去非常喜愛,製作了一柄七尺五寸的劍,穿著都仿效那畫像,他喜愛的姬妾有王昭平、王地余,許諾她們以後作王后。劉去曾得病,姬妾陽成昭信侍奉極為周到,更加愛她。劉去和地余戲嬉,得袖中尖刀,鞭打審問她,供出想與昭平共同謀殺昭信。又拷問昭平,昭平不服,用鐵針刺她,強迫她招供。於是招集所有姬妾,劉去用劍親自刺地余,又讓昭信刺昭平,都死了。昭信說:“兩姬的婢女會將此事說出。”又絞殺隨從的婢女三人。後來昭信得病,夢見昭平等人,把這事告訴了劉去。劉去說:“她們現形是想使我畏忌,只能用火燒掉。”掘出屍體,都燒成灰。
後來劉去立昭信為後;幸姬陶望卿為脩靡夫人,主管繒帛;崔脩成為明貞夫人,主管永巷。昭信又誣陷望卿說:“她對我無禮,衣服經常比我的還華麗,她還拿好的絲帛全送給了宮人。”劉去說:“你多次讒毀望卿,不能稍減我對她的喜愛;假若聽到她淫亂,我就把她烹煮了。”後來昭信對劉去說:“以前畫工畫望卿住舍,望卿袒露肩膀傅粉靠近畫工,又數次出入南戶偷看郎吏,疑有姦情。”劉去說:“要好好地留意她。”為此逐漸不喜愛望卿。後來與昭信等飲酒,眾姬都在旁服侍,劉去給望卿作歌道:“瞞著舅姑,淫亂一時,尋求奇異,自取滅絕。行走各地,自生災禍,誠非所望,今有何怨!”令美人相和歌唱。劉去說:“遣裹邊當有自知的。”昭信知道劉去已發怒,就誣陷望卿多次指點郎吏臥處,全知道他們的姓名,還能認出郎中令的錦被,懷疑有姦情。劉去馬上和昭信跟諸姬到望卿住處,讓她裸體,便加以擊打,命諸姬各拿燒紅的鐵一起灼燙望卿。望卿逃出,投井而自盡。昭信把她從井中撈出,將木樁釘入其陰中,割去鼻唇,斷掉舌頭。對劉去說:“前殺昭平,反來嚇我,今要粉碎望卿,使她不能成神。”與劉去一起肢解,放進大獲中,取來桃木灰毒藥一起烹煮,召諸姬都來觀看,連日連夜直至完全煮爛,又一起殺了她的妹妹都。
後來劉去數次召喚姬妾榮愛飲酒,昭信又誣陷她,說:“榮姬顧盼之間,意態不夠善良,懷疑有私情。”這時榮愛正給劉去刺繡方領,劉去拿來燒掉,榮愛感到害怕,自行投井,救出來時未死,拷問榮愛,榮愛自誣與醫通姦。劉去將她縛住系在柱上,燒熱刀灼潰兩眼,生割兩股,將熔化的鉛灌入她口中。榮愛死,肢解其屍體埋在荊棘中。劉去所喜愛的諸妾,昭信就誣陷殺害,共十四人,都埋在太后居住的長壽宮中。宮人害怕,沒有人再敢違背她。
昭信想獨霸王愛,說:“王使明貞夫人主管諸姬,淫亂難以禁止。請關閉諸姬舍門,不要讓她們出外遊戲。”讓她年長的婢女為僕射,主管妃嬪、宮女的住址,各舍全給封閉,把鑰匙交給王后,除非大擺酒宴召喚,不能見王。劉去憐惜她們,為她們作歌道:“多么地憂愁,居住無所依。內心繫成結,心意不舒暢。內中猶抑鬱,憂愁哀傷積,上不見天,人生有何益!曰月蹉跎,時不再來。願拋棄身軀,死而無悔。”讓昭信敲鼓為節拍,以教諸姬歌唱,歌罷仍歸永巷,封門。惟獨昭信兄長的女兒初為乘華夫人,能朝夕相見。昭信與劉去隨從十多個奴僕每天豪飲遊玩。
從前劉去剛十四五歲的時候,從師學《易》,老師多次直言規勸劉去,劉去漸漸長大,將老師趕走。內史請他作為佐助,老師數次讓內史限制王家。劉去派奴僕殺了老師父子,沒人發覺。後來劉去多次擺酒宴,令奏樂和演雜戲的人裸體坐在中間以為樂。相彊彈劾拘囚倡優,擅入殿門,並奏狀上告。事情被吩咐下來考察審問,倡優交待,本為王教脩靡夫人望卿的妹妹都歌舞。使者召見望卿、都,劉去答對說她們皆因淫亂自殺。恰逢赦免此案沒有懲辦。望卿前被烹煮,就取他人的屍體和都的屍體一併交給她們的母親。母親說:“都的屍體是對的,望卿的屍體不對。”多次號哭尋死,昭信命奴僕殺了她。奴僕為吏所捕,供辭招認。本始三年,相內史把情況上奏,完全奏明是大赦前所犯罪狀。天子派遣大鴻臚、丞相長史、御史丞、廷尉正會合懲治鉅鹿皇帝下令關押的犯人,奏請逮捕劉去及後昭信。皇帝下令說:“王后昭信、各姬奴婢作證的人都入獄。”供詞招認。有司再次請誅殺王。皇上下詔說:“與列侯、中二千石、二千石、博士商議。”議者都以為劉去逆亂暴虐,聽信王后昭信的讒言,燔燒烹煮,生割剝人,拒絕老師的規諫,殺了他們父子。共殺無辜十六人,甚至一家母子三人,違背道義,滅絕人倫。其中十五人在大赦前,罪惡仍重,應當將他斬首示眾。皇上下韶說:“朕不忍將王正法,可討論怎樣懲罰。”有司請求廢掉他不再為王,和妻子兒女遷徙到上庸。上奏得到許可。賜給一百戶湯沐邑。劉去在途中自殺,昭信被棄市。
在位二十二年,封國被廢除。過了四年,宣帝地節四年,又立劉去的兄長劉文,造就是戴王。劉文素來正直,曾多次規勸王劉去,所以皇帝立了他,在位二年薨。兒子海陽嗣位,在位十五年,因在畫室裹掛著男女裸體性交的畫,擺酒請他的叔伯姊妹們飲酒,令她們抬頭看畫;又有海陽的妹妹已為人妻,而讓她與自己喜愛的臣下通姦;還與堂弟劉調等謀殺一家三人,已殺。甘露四年獲罪被廢,遷徙房陵,封國被廢除。過了十五年,平帝元始二年,又立戴王弟襄堤侯的兒子劉愈為廣德王,過繼惠王為後,在位二年薨。兒子劉赤嗣位,王莽時斷絕。
膠東康王劉寄,景帝中元二年封王,在位二十八年薨。淮南王謀反時,劉寄暗中聽到此事,秘密製作兵車弓箭,戰守都已齊備,警戒淮南的起事。等到官吏處置了淮南的事,供辭供出了劉寄。劉寄對皇上最親,暗自傷心,發病而死,不敢設立後嗣。於是上聽說劉寄有長子劉賢,不受母親寵愛,小兒子劉慶受到寵愛,劉寄常想立他為王,但不合正當的順序,因有過錯,終於有什麼話說。皇帝憐惜他,封劉賢為膠東王,接奉康王的祭祀,而封劉慶為六安王,在以前衡山的地方為王。膠東王賢在位十五年薨,追謚為哀王。兒子戴王通平嗣位,在位二十四年薨。兒子頃王劉音嗣位,在位五十四年薨。兒子共王劉授嗣位,在位十四年薨。兒子劉殷嗣位,王莽時斷絕。
六安共王劉慶在位三十八年薨。兒子夷王劉祿嗣位,在位十年薨。兒子繆王劉定嗣位,在位二十二年薨。兒子頃王劉光嗣位,在位二十七年薨。兒子劉育嗣位,王莽時斷絕。
清河哀王劉乘在景帝中元三年封王,在位十二年薨。沒有兒子,封國被廢除。
常山憲王劉舜在景帝中元五年封王。劉舜,是皇帝的小兒子,驕奢淫逸,數次違反禁令,帝經常寬恕他。在位三十二年薨,兒子劉勃嗣位為王。
從前,憲王有不被寵愛的姬生了長男劉稅,劉悅因母親不受寵的原因,也不被王所喜愛。王后脩生太子劉勃。王妻妾多,所喜愛的姬生兒子劉平、兒子劉商,王后很少得幸。到了憲王病重,諸位受喜愛的姬妾侍奉病人,王后因嫉妒不常在,往往歸舍休息。御醫送藥來,太子劉勃不自嘗藥,又不留宿侍奉疾病。等王薨後,王后、太子才到。憲王向來不把劉悅當做兒子,不分給他財物。郎有時勸說太子、王后,讓分給劉悅財產,都不聽。太子繼承王位,又不安置劉悅。劉稅怨恨王后及太子。漢派使者審察憲王喪事,劉悅自言憲王病時,王后、太子不侍奉,等到王薨,守喪六Lt之後就出房門,太子劉勃暗地姦淫、飲酒、賭博、擊築,與女子坐車賓士,繞城過市,入獄探監。天子派遣大行張騫查問,逮捕所有證人,王又把證人藏了起來。吏請求拘捕他們,劉勃派人擊打吏,擅自放出漢所關押的嫌疑犯。有司請求誅殺劉勃及憲王王后脩。皇帝說:“脩平素無德行,讓劉悅使她陷入罪中。劉勃無良師,不忍誅殺他。”有司請求廢除他不要為王,遷徙王劉勃及家屬居住房陵,皇帝允許。
劉勃封王數月,被廢除,封地收回。一個多月後,天子因為與王最親,下詔有司說:“常山憲王早死,後與妾不和,嫡庶相互誣蠛相爭,陷於不義而減國,朕非常憐憫。令封憲王兒子劉平三萬戶,為真定王;子劉商三萬戶,為泗水王。”頃王劉平在位二十五年薨。兒子烈王劉偃嗣位,在位十八年薨。兒子孝王劉由嗣位,在位二十二年薨。兒子安王劉雍嗣位,在位二十六年薨。兒子共王劉普嗣位,在位十五年薨。兒子劉陽嗣位,王莽時斷絕。
泗水思王劉商在位十二年薨。兒子哀王安世嗣位,在位一年薨,無子。於是武帝憐憫泅水王絕嗣,又立安世弟劉賀,這就是戴王。在位二十二年薨,有遣腹子劉暖,相內史沒有上報此事。太后上書,昭帝憐憫他們,對相內史處以相應的罪刑,封劉暖,造就是勤王。在位三十九年薨。兒子戾王劉駿嗣位,在位三十一年薨。兒子劉靖嗣位,王莽時斷絕。贊曰:從前魯哀公有言:“寡人生活在深宮之中,生長於婦女手下,從不知道什麼是憂愁,什麼是恐懼。”這話可信啊!即使不想危亡,也是不行的。所以古人把安逸視為毒酒,沒有道德而富貴,稱作不幸。漢朝建立後,到了孝平時,諸侯王已達數百之多,大都驕淫失道。這是為什麼呢?是因為沉溺於放縱之中,位於權勢使他們這樣的。平常人還拘泥於習俗,更何況哀公之輩呢!高尚雅正,卓爾不群,只有河間獻王近似如此。

作者簡介

班固(建武八年32年-永元四年92年)東漢官吏、史學家、文學家。史學家班彪之子,字孟堅,漢族,扶風安陵人(今陝西鹹陽東北)。除蘭台令史,遷為郎,典校秘書,潛心二十餘年,修成《漢書》,當世重之,遷玄武司馬,撰《白虎通德論》,征匈奴為中護軍,兵敗受牽連,死獄中,善辭賦,有《兩都賦》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們