928年

戊子年(鼠年

後唐天成三年

南吳乾貞二年

吳越寶正三年

天成三年

于闐同慶十七年

契丹天顯三年

南漢白龍四年,大有元年

荊南天成三年,乾貞二年

東丹國甘露三年

馬楚天成三年

南詔尊聖元年

王氏高麗天授十一年

日本延長六年

基本介紹

紀年,本年年表,史料記載,大事,

紀年

戊子年(鼠年
後唐天成三年
吳越寶正三年
天成三年
于闐同慶十七年
南漢白龍四年,大有元年
荊南天成三年,乾貞二年
馬楚天成三年
王氏高麗天授十一年
日本延長六年

本年年表

大事年表
公元928年,挪威海盜來到愛爾蘭,對基爾肯尼附近一帶進行洗劫。當時居住在丹漠洞附近的居民為了逃命,在海盜襲來的前幾個小時集體躲到洞中。丹漠洞是一個巨大的溶洞,洞裡地形複雜,有連串的小洞穴一一相連,避難的人認為這是絕佳的藏身之地。
公元928年,天顯三年,改遼陽府為南京,並遷東丹國首都於遼陽。
公元928年,天成三年,改任安義軍節度掌書記。當時,張昭曾私撰《同光實錄》十二卷,經四川節度副史何贊推薦,被任命為左補闕,撰寫史書,做《紀年錄》二十卷,《莊宗實錄》三十卷。後改任職方員外郞、知制誥兼史館修撰。
公元928年,南漢白龍四年三月,馬殷大起水師,由梧州東下,圍攻封州(今廣東封開)。
公元928年,南漢王劉龔賜額“光泰禪院”,後又改為“證真禪寺”。
公元928年,遼太祖耶律阿保機在東征途中駕崩。在皇后述律平的主持下,修建了富麗堂皇的祖陵。
公元928被部下劍川節度使楊乾貞殺死,葬處不明。大長和國凡27年而亡。
公元928年,楊乾貞又廢趙善政而自立為王,改國號為“大義寧國”。
公元928年,由於閩王的暴政,福建的老百姓怨聲載道,閩王聽說了藻光大師的德行後,就把他接到福州,並禮聘他為國師,協助治理福建。
公元928年,後唐天成三年,陳靖姑帶孕在閩江祈雨,為萬民施降而殉身,陳靖姑府第因之成了祀宮。
公元928年,契丹遼王朝太宗耶律德光,強迫他哥哥耶律倍東丹國向南遷移,燒毀了天福城——上京龍泉府
公元928年,新羅僧人洪慶從中國福建“航載《大藏經》一部至禮成江”,高麗國王王建“親迎之,置於帝釋院”。
公元928年遼太宗詔徒東丹國民於梁水(今太子河),南海府之民隨之西遷。人移,地名也隨之而移。這就是臨溟、海州的由來。
公元928年(天顯三年) 1月16日 女真遣使朝貢契丹
公元928年3月 渤海人金神等60戶南投高麗。
公元928年6月13日 林牙突呂不奉契丹主命討伐烏古部。10月23日突呂不派人獻上烏古俘虜;耶律德光下詔將俘虜分賜群僚。
公元928年12月19日 鼻骨德(分布在黑龍江下游的一個較大部落)朝貢於契丹

史料記載

南漢白龍四年(928)三月,楚大舉水軍攻南漢,圍封州(今廣西梧州),南漢於賀江(今廣西)迎戰,不敵而敗。南漢高祖劉龔筮《周易》,得“大有”卦,遂改元大有。以封州刺史、左右銜使蘇章率三千神弩軍、百艘戰艦救援封州。蘇章佯敗誘敵,大敗楚軍,解封州圍。
吳軍攻楚反為所敗
乾貞二年(928)四月,吳派萬名水軍攻楚岳州(今湖南岳陽),泊於洞庭湖中君山。楚王馬殷派右丞相許德勛率千艘戰艦迎敵,許德勛派王環帥三百戰艦斷吳軍退路。待吳軍欲往荊江口與荊南軍會師,至道人磯,楚軍兩面夾擊,大敗吳軍。俘吳水軍主、副帥。五月,吳求和於楚,楚釋吳俘。
後唐稅曲
後唐天成三年(928)七月,後唐馳酒禁聽民造曲,定夏秋田苗每畝納麴錢五錢,隨稅征納。都城及諸州市鎮每年買官曲釀酒戶,準其自造酒麴釀造貨賣。天成二年買麴錢只納二成充榷酒錢,榷酒戶外諸色人等只準造曲釀自用,不準買賣。至長興二年(931)五月,復禁曲,放當年稅麴錢,官中造曲減半價出賣,城居之外不得私自造曲,鄉村則聽百姓自造。至七月,三司以百姓造曲不到官場買曲,請城鄉一例,已造之曲入官,酌量給麥本錢。
後唐釋契丹
後唐於天成三年(928)平王都時,曾俘數百契丹惕隱(遼將領職名),契丹屢次遣使者求釋惕隱及舍利、荊刺,後唐幽州盧龍節度使趙德鈞以為以契丹俘虜為人質才得邊境平安,一旦放歸,恐怕邊患復生;冀州刺史,沙陀族楊檀則以為舍利、惕隱皆契丹驍將,在後唐居住多年,了解後唐虛實,如若遣返必致嚴重後果。明宗遂不釋俘。長興三年(923)五月,契丹使節歸國辭行,明宗以安邊為由,答允釋部分俘囚,放歸荊骨舍利,但契丹仍以未釋荊剌舍利,從此數度寇邊。
荊南高季興卒,高從誨繼位
後唐天成三年(928)十二月,荊南節度使高季興病卒,子行軍司馬、忠義節度使高從誨襲父位。高從誨(891——948)字遵聖,高季興長子。後唐天成三年襲父位,吳以之為荊南節度,後唐長興三年(932)後唐封之為渤海王,應順元年(934)封南平王荊南地狹兵弱,四鄰強敵,高季興、從誨父子周旋於各勢力集團之間以自存,常截掠南部政權經荊南人中原王朝的貢奉,待諸道責詰或出兵討伐,又退還。不僅向頻頻更迭的中原王朝稱臣,還稱臣於吳、南漢、閩等政權,以國賜予,諸國稱之為“高賴子”或“高無賴”。但高氏政權保境息民,境內少有戰事,百姓得以恢復和發展生產。
閩中多僧
閩武威節度使王延鈞好神佛,後唐天成三年(928)王延鈞即度民二萬為僧,閩中自此多僧。又將境內田分為三等,最肥沃的上等田給僧道為寺田,其次給土著,下等給移民。
大長和易帝,改號大天興
大長和天應二年(928)、後唐天成三年,大長和東川節度使楊乾貞弒恭惠帝鄭仁亶(一說鄭仁亶服丹藥而死)。擁立清平官趙善政為帝,改國號為大天興,建元尊聖趙善政(?——929)在位僅十個月即為楊乾貞所廢,謚悼康帝。

大事

(1)春,正月,丁巳,吳主立子璉為江都王,為江夏王,為宜春王,宣帝子廬陵公玢為南陽王。
(1)春季,正月,丁巳(初十),吳主立他的兒子楊璉為江都王,楊為江夏王,楊為宜春王,宣帝的兒子廬陵公楊玢為南陽王。
(2)昭義節度使毛璋所為驕僭,時服赭袍,縱酒為戲,左右有諫者,剖其心而視之。帝聞之,征為右金吾衛上將軍。
(2)昭義節度使毛璋的所作所為驕橫越軌,有時穿著天子所穿赭袍,狂飲娛樂,左右有規勸他的,他就讓人剖其心察看。後唐帝聽說此事,徵調他為右金吾衛上將軍。
(3)契丹陷平州。
(3)契丹人攻陷平州。
(4)二月,丁丑朔,日有食之。
(4)二月,丁丑朔(初一),出現日食。
(5)帝將如鄴都,時扈駕諸軍家屬甫遷大梁,又聞將如鄴都,皆不悅,有流言;帝聞之,不果行。
(5)後唐帝將要到鄴都,當時扈駕諸軍的家屬剛剛遷到大梁,聽說要到鄴都,都不高興,流言議論紛紛。後唐帝聽說後,沒有成行。
(6)吳自莊宗滅梁以來,使者往來不絕。庚辰,吳使者至,安重誨以為楊溥敢與朝廷抗禮,遣使窺覘,拒而不受,自是遂與吳絕。
(6)吳國自從莊宗消滅了後梁國以來,使者往來不斷。庚辰(初四),吳國的使者到來,安重誨以為吳王楊溥敢和朝廷抗禮,於是派出使者去暗中窺視,並拒不接受他,從此以後就和吳國斷絕了關係。
(7)張筠至長安,守兵團門拒之;筠單騎入朝,以為左衛上將軍。
(7)張筠到了長安,把守城門的士卒關起來不讓他進去。張筠單人匹馬入朝,後唐帝任命他為左衛上將軍。
(8)壬辰,寧江節度使西方鄴攻拔歸州;未幾,荊南復取之。
(8)壬辰(十六日),寧江節度使西方鄴攻下了歸州。沒過多久,荊南又奪了回去。
(9)樞密使、同平章事孔循,性狡佞,安重誨親信之。帝欲為皇子娶重誨女,循謂重誨曰:“公職居近密,不宜復與皇子為婚。”重誨辭之。久之,或謂重誨說:“循善離聞人,不可置之密地。”循知之,陰遣人結王德妃,求納其女;德妃請娶循女為從厚婦,帝許之。重誨大怒,乙未,以循同平章事,充忠武節度使兼東都留守。
(9)樞密使、同平章事孔循性情狡猾,善於花言巧語,安重誨很親信他。後唐帝想為他的兒子娶安重誨的女兒為妻子,孔循安重誨說:“您身為皇上的近臣,你們又很密切,不應再和皇子為婚姻親戚。”於是安重誨就推辭了女兒的婚事。過一段時間,有人對安重誨說:“孔循善於挑撥離間,不可安排在與皇上密切接觸的位置。”孔循知道這件事後,就暗暗派人去巴結王德妃,請求接納他的女兒。王德妃請求皇帝為皇子李從厚孔循的女兒為妻,後唐帝答應了她的請求。安重誨聽到這件事後大發雷霆。乙未(十九日),後唐帝任命孔循為同平章事、忠武節度使兼東都留守。
重誨性強愎。秦州節度使華溫琪入朝,請留闕下,帝嘉之,除左驍衛上將軍,月別賜錢穀,歲余,帝謂重誨曰:“溫琪舊人,宜擇一重鎮處之。”重誨對以無闕。他日,帝屢言之,重誨慍曰:“臣累奏無闕,惟樞密使可代耳。”帝曰:“亦可。”重誨無以對。溫琪聞之懼,數月不出。
安重誨性情剛愎。秦州節度使華溫琪入朝,請求留在朝廷,後唐帝表彰了他,任他為左驍衛上將軍,每月除了俸祿外還要賞賜他些錢穀。一年多以後,後唐帝對安重誨說:“華溫琪是舊交,應該選擇一個重鎮來安排他。”安重誨回答說沒有空缺。又一天,後唐帝又反覆說起這件事,安重誨惱怒地說:“我曾多次上奏說沒有空缺,只有樞密使可以代替。”後唐帝說:“也可以。”安重誨無言以對。華溫琪聽說這件事後感到非常害怕,好幾個月不敢出門。
重誨惡成德節義使、同平章事王建立,奏建立與王都交結,有異志。建立亦奏重誨專權,求入朝面言其狀,帝召之;既至,言重誨與宣徽使判三司張延朗結婚,相表里,弄威福。三月,辛亥,帝見重誨,氣色甚怒,謂曰:“今與卿一鎮自休息,以王建立代卿,張延朗亦除外官。”重誨曰:“臣披荊棘事陛下數十年,值陛下龍飛,承乏機密,數年間天下幸無事;今一旦棄之外鎮,臣願聞其罪!”帝不懌而起,以語宣徽使朱弘昭,弘昭曰:“陛下平日待重誨如左右手,柰何以小忿棄之!願垂三思。”帝尋召重誨慰撫之。明日,建立辭歸鎮,帝曰:“卿比奏欲入分朕憂,今復去何之!”會門下侍郎刑部尚書、同平章事鄭珏請致仕,己未,以珏為左僕射致仕;癸亥,以建立為右僕射兼中書侍郎、同平章事、判三司
安重誨很恨成德節度使、同平章事王建立,上奏說王建立和王都互相勾結,有叛變的意圖。王建立也奏稱,安重誨獨攬大權,請求入朝當面向後唐帝說明情況,後唐帝就召見他。他到了朝廷,說安重誨宣徽使判三司張延朗結為婚姻親戚,內外勾結,作威作福。三月,辛亥(初五),後唐帝見了安重誨,滿臉怒氣,對他說:“現在給你一鎮自己休息去,用王建立代替你,張延朗也放為外任。”安重誨說:“臣披荊斬棘侍奉陛下數十年,正值陛下興起,缺乏適當人選,臣任機要,幾年來天下平安無事。現在把我拋棄去外,我希望聽聽有什麼罪過。”後唐帝很不高興地站起來,告訴了宣徽使朱弘昭朱弘昭說:“陛下平日待安重誨如左右手,怎么能因小的忿怒就拋棄了他呢?希望陛下三思。”不久,後唐帝又召見安重誨安撫慰問。第二天,王建立辭別回鎮,後唐帝說:“你近來上奏說,想在朝廷分擔我的憂愁,今天又要到哪兒去!”正好這時門下侍郎刑部尚書、同平章事鄭珏請求退休,己未(十三),命鄭珏為左僕射退休。癸亥(十七日),任命王建立為右僕射兼中書侍郎、同平章事、判三司
(10)孟知祥屢與董璋爭鹽利,璋誘商旅販東川鹽入西川,知祥患之,乃於漢州置三場重征之,歲得錢七萬緡,商旅不復之東川。
(10)孟知祥曾多次和董璋爭奪鹽利,董璋引誘商販們販東川的鹽入西川,孟知祥對此十分憂慮,在漢州修置了三個場地徵收商人的重稅,一年可以得到稅錢七萬緡,從此商販們不再到東川販鹽了。
(11)楚王殷如岳州,遣六軍使袁詮、副使王環、監軍馬希瞻將水軍擊荊南高季興以水軍逆戰。至劉郎,希瞻夜匿戰艦數十艘於港中;詰旦,兩軍合戰,希瞻出戰艦橫擊之,季興大敗,俘斬以千數,進副江陵。季興請和,歸史光憲於楚。軍還,楚王殷讓環不遂取荊南,環曰:“江陵在中朝及吳、蜀之間,四戰之地也,宜存之以為吾捍蔽。”殷悅。環每戰,身先士卒,與眾同甘苦;常置針藥於座右,戰罷,索傷者於帳前,自傅治之。士卒隸環麾下者相賀曰:“吾屬得死所矣。”故所向有功。
(11)楚王馬殷到達岳州,派遣六軍使袁詮、副使王環、監軍馬希瞻等率領水軍攻打荊南高季興也用水軍迎戰。到了劉郎,馬希瞻乘夜間在港中偷偷藏匿下數十艘戰船,第二天早晨,兩軍交戰,馬希瞻開出戰船截擊,大敗高季興,俘獲和斬殺數以千計,然後進副江陵。高季興請求講和,並把史光憲送還楚國。楚軍回去後,楚王馬殷責備王環不斷續前進奪取荊南,王環說:“江陵在唐以及吳、蜀之間,這裡四面受敵,應當把它保存下來作為我們屏藩。”馬殷聽後很高興。王環每次作戰,都身先士卒,和大家同甘共苦。他經常在座位的右側放一些針和藥物,戰鬥結束後,他就尋找一些受傷的士卒到營帳前,親自給他們敷藥治療。那些隸屬王環的部下都互相稱賀說:“我們得到了死後的歸所。”所以每次作戰,都會建立功勳。
(12)楚大舉水軍擊漢,圍封州。漢主以《周易》筮之,遇《大有》,於是大赦,改元大有;命左右街使蘇章將神弩三千、戰艦百艘救封州。章至賀江,沈鐵於水,兩岸作巨輪挽,築長堤以隱之,伏壯士於堤中。章以輕舟逆戰,陽不利,楚人逐之,入堤中;挽輪舉,楚艦不能進退,以強弩夾水射之,楚兵大敗,解圍遁去,漢主以章為封州團練使。
(12)楚國發動所有水軍向南漢發起攻擊,包圍了南漢的封州。南漢主用《周易》來占卜這次戰爭,遇上“大有”卦,於是實行大赦,改年號為大有。南漢主命令左右街使蘇章率領三千神射手、一百艘戰船去援救封州。蘇章到達賀江,把鐵鏈沉在水中,兩岸作巨輪把鐵鏈挽住,又修築長堤壩把它隱藏起來,在堤壩中埋伏壯士。蘇章乘輕舟去迎戰,假裝戰敗,楚人追擊,進入堤壩中,南漢兵把輪子上的鐵鏈拉開,楚軍的戰船進退不得,然後神射手們在兩岸用強弩射擊楚軍,楚兵大敗,解除封州的包圍逃跑了。南漢主任命蘇章為封州團練使。
(13)夏,四月,以鄴都留守從榮為河東節度使、北都留守,以客省使太原馮為副留守,夾馬指揮使新平楊思權為步軍都指揮使以佐之。戊寅,以宣武節度使石敬瑭為鄴都留守、天雄節度使,加同平章事;以樞密使范延光成德節度使。丙戌,以樞密使安重誨兼河南尹,以河南尹從厚為宣武節度使,仍判六軍諸衛事。
(13)夏季,四月,後唐帝任命鄴都留守李從榮為河東節度使、北都留守,客省使太原人馮為北都副留守,夾馬指揮使新平人楊思權為步兵都指揮使輔佐李從榮。戊寅(初三),任命宣武節度使石敬瑭為鄴都留守、天雄節度使,加同平章事。樞密使范延光成德節度使。丙戌(十一日),任命樞密使安重誨兼任河南尹,河南尹李從厚為宣武節度使,仍然判六軍諸衛事。
(14)吳右雄武軍使苗、靜江統軍王彥章將水軍萬人攻楚岳州,至君山,楚王殷遣右丞相許德勛將戰艦千艘御之。德勛曰:“吳人掩吾不備,見大軍,必懼而走。”乃潛軍角子湖,使王環夜帥戰艦三百,絕吳歸路。遲明,吳人進軍荊江口,將會荊南兵攻岳州,丁亥,至道人磯。德勛命戰棹都虞候詹信以輕舟三百出吳軍後,德勛以大軍當其前,夾擊之,吳軍大敗,虜及彥章以歸。
(14)吳國右雄武軍使苗、靜江統軍王彥章率領一萬水軍向楚國的岳州發起進攻,到了君山,楚王馬殷派遣右丞相許德勛率領一千多艘戰船去抵禦吳軍。許德勛說:“吳軍想乘我們沒有防備而襲擊,當他看見我們大軍時,一定會感到害怕而逃跑。”於是他們偷偷地駐在角子湖,派王環在黑夜裡率領三百戰船去斷絕吳軍的迴路。天將亮的時候,吳軍進軍到荊江口,準備會合荊南軍隊一起攻打岳州,丁亥(十二日),到達道人磯。許德勛命令戰棹都虞候詹信率三百輕便船隻走在吳軍的後面,許德勛率領大軍迎在吳軍的前面,前後夾攻吳軍,將吳軍打得大敗,俘虜了苗、王彥章,把他們帶回楚國。
(15)初,義武節度使中書令王都鎮易定十餘年,自除刺史以下官,租賦皆贍本軍。及安重誨用事,稍以法制裁之;帝亦以都篡父位,惡之。時契丹數犯塞,朝廷多屯兵於幽、易間,大將往來,都陰為之備,浸成猜阻。都恐朝廷移之他鎮,腹心和昭訓勸都為自全之計,都乃求婚於盧龍節度使趙德鈞。又知成德節度使王建立與安重誨有隙,遣使結為兄弟,陰與之謀復河北故事,建立陽許而密奏之。都又以蠟書遺青、徐、潞、益、梓五帥,離間之。又遣人說北面副招討使歸德節度使王晏球,晏球不從;乃以金遺晏球帳下,使圖之,不克;癸巳,晏球以都反狀聞,詔宣徽使張延朗與北面諸議討之。
(15)當初,義武節度使中書令王都在易定鎮守了十多年,自己任命刺史以下的官吏,所交的租賦都用來供養本地軍隊。等到安重誨掌權以後,漸漸按國家法規辦事。後唐帝也因為王都是篡奪了他父親的權位而憎恨他。當時,契丹人曾多次侵略邊境,所以朝廷在幽、易之間駐紮了大量軍隊。對於軍隊將領們的行動,王都暗地裡都有所防備,時間長了逐漸產生了猜疑。王都害怕朝廷把他調到其他地方,他的心腹和昭訓勸他要保全自己的辦法,於是王都就向盧龍節度使趙德鈞求婚。又知成德節度使王建立與安重誨之間有些矛盾,派遣使者去和王建立結為兄弟,同時偷偷和王建立謀劃恢復河北地區原來的諸鎮世襲、不給朝廷貢賦、不受朝廷徵發等舊的規定。王建立表面上答應了他,但又秘密把這些情況上奏後唐帝。王都又把用蠟封好的密信送給青、徐、潞、益、梓五個統帥,挑撥離間他們。王都還派人去勸說北面副招討使歸德節度使王晏球王晏球沒有聽從他。於是把金子送到王晏球營帳賄賂他,使他想辦法,但沒有結果,癸巳(十八日),王晏球把王都謀反的情況上奏,後唐帝下詔宣徽使張延朗和北面各位將領商議討伐王都。
(16)戊戌,吳徙常山王為臨川王。
(16)戊戌(二十三日),吳國調常山王楊為臨川王。
(17)庚子,詔削奪王都官爵。壬寅,以王晏球為北面招討使,權知定州行州事,以橫海節度使安審通為副招討使,以鄭州防禦使張虔釗為都監,發諸道兵會討定州。是日,晏球攻定州,拔其北關城。都以重賂求救於奚酋禿餒,五月,禿餒以萬騎突入定州;晏球退保曲陽,都與禿餒就攻之。晏球與戰於嘉山下,大破之,禿餒以二千騎奔還定州。晏球追至城門,因進攻之,得其西關城。定州城堅,不可攻,晏球增修西關城以為行府,使三州民輸稅供軍食而守之。
(17)庚子(二十五日),後唐帝下詔罷免王都官爵。壬寅(二十七日),任命王晏球為北面招討使,暫時主持定州州事。任命橫海節度使安審通為北面副招討使,鄭州防禦使張虔釗為都監,調各道的軍隊聯合起來討伐定州。這一天,王晏球向定州發起進攻,攻下了定州北關城。王都用厚禮請求奚人首領禿餒援救。五月,禿餒率領一萬騎兵突然進入定州,王晏球撤退,堅守曲陽,王都和禿餒趨進攻打。王晏球和王都、禿餒在嘉山下交戰,把他們打得大敗,禿餒率領兩千騎兵逃奔回定州。王晏球追擊到定州城門,進一步發起進攻,奪取了西關城。定州城很堅固,很難攻下,王晏球擴建西關城,並設定行府,使定州、祁州、易州三州的百姓交納稅賦供給這裡的軍隊,讓他們在這裡守陣地。
(18)辛酉,以天雄節度副使趙敬怡為樞密使
(18)辛酉(十七日),後唐帝任命天雄節度使副使趙敬怡為樞密使。
(19)王晏球聞契丹發兵救定州,將大軍趣望都,遣張延朗分兵退保新樂。延朗遂之真定,留趙州刺史朱建豐將兵修新樂城。契丹已自他道入定州,與王都夜襲新樂,破之,殺建豐。乙丑,王晏球、張延朗會於行唐,丙寅,至曲陽。王都乘勝,悉其眾與契丹五千騎合萬餘人,邀晏球等於曲陽,丁卯,戰於城南。晏球集諸將校令之曰:“王都輕而驕,可一戰擒也。今日,諸君報國之時也。悉去弓矢,以短兵擊之,回顧者斬!”於是騎兵先進,奮撾揮劍,直衝其陣,大破之,殭屍蔽野;契丹死者過半,餘眾北走;都與禿餒得數騎,僅免。盧龍節度使趙德鈞邀擊契丹,北走者殆無遺。
(19)王晏球聽說契丹人出兵來援救定州,乃率領大軍直奔望都,並派遣張延朗分一部分兵力退守新樂。張延朗到了真定,留下趙州刺史朱建豐率領軍隊修築新樂城。契丹人已從別的道路進入定州,與王都在夜晚襲擊新樂,攻克後殺死了朱建豐。乙丑(二十一日),王晏球張延朗行唐會師,丙寅(二十二日),到達曲陽。王都乘勝把自己的全部兵力和契丹五千騎兵會合成一萬多人,在曲陽阻截住王晏球等,丁卯(二十三日),兩軍在城南交戰。王晏球召集諸位將校命令他們說:“王都輕薄而又驕傲,一戰就能把他抓獲。今天是諸位報效國家的時候。都扔掉弓箭,用短兵器進攻,回頭觀望的斬首。”於是騎兵率先前進,舞鞭揮劍,直衝王都的陣地,把王都的軍隊打得大敗,被擊殺的屍體滿山遍野。契丹人有一半被擊殺,其餘的都逃跑了。王都和禿餒只剩下幾個騎兵保護,才免於一死。盧龍節度使趙德鈞阻擊契丹人,那些逃走的人幾乎沒有一個不被殺死。
(20)吳遣使求和於楚,請苗、王彥章;楚王殷歸之,使許德勛餞之。德勛謂二人曰:“楚國雖小,舊臣宿將猶在,願吳朝勿以措懷。必俟眾駒爭皂棧,然後可圖也。”時殷多內寵,嫡庶無別,諸子驕奢,故德勛語及之。
(20)吳國派遣使者向楚國請求和好,並請求歸還苗、王彥章。楚王馬殷把他們送回去,並派許德勛為他們餞行。許德勛對他們二人說:“楚國雖小,舊的大臣老的將領們還都健在,希望吳國不要打什麼主意。一定要等到馬駒爭奪馬廄時,然後才可以謀取。”當時馬殷有很多寵幸的宮人,嫡庶不分,他的兒子們也驕橫奢侈,所以許德勛才特地講了這番話。
(21)六月,辛巳,高季興復請稱藩於吳,吳進季興爵秦王,帝詔楚王殷討之。殷遣許德勛將兵攻荊南,以其子希范為監軍,次沙頭;季興從子云猛指揮使從嗣單騎造楚壁,請與希范挑戰決勝,副指揮使廖匡齊出與之斗,拉殺之。季興懼,明日,請和,德勛還,匡齊,贛人也。
(21)六月,辛巳(初八),高季興又請求向吳國稱臣,吳國給高季興進爵為秦王,後唐帝詔令楚王馬殷討伐高季興。馬殷派許德勛率兵去攻打荊南,派他的兒子馬希范為監軍,駐在沙頭。高季興的侄子云猛指揮使高從嗣單人匹馬到了楚軍的營寨前,請求和馬希范一決勝負,副指揮使廖匡齊出去和他交戰,把他殺死了。高季興聽說之後感到很恐懼,第二天,請求和楚軍和好,許德勛才率兵回去。廖匡齊是贛縣人,
(22)王晏球知定州有備,未易急攻,朱弘昭、張虔釗宣言大將畏怯;有詔促令攻城。晏球不得已,乙未,攻之,殺傷將士三千人。
(22)王晏球知道定州有防備,不能輕易急攻,朱弘昭張虔釗揚言王晏球膽怯害怕。後唐帝下詔催促他們進攻。王晏球不得已,乙未(二十二日),向定州城發起進攻,結果有三千將士被殺傷。
(23)先是,詔發西川兵戌夔州,孟知祥遣左肅邊指揮使毛重威將三千人往。頃之,知祥奏“夔、忠、萬三州已平,請召戌兵還,以省饋運。”帝不許。知祥陰使人誘之,重威帥其眾鼓譟逃歸;帝命按其罪,知祥請而免之。
(23)在此之前,後唐帝下詔調西川的軍隊去戌守夔州,孟知祥派遣左肅邊指揮使毛重威率領三千人前往夔州。不久,孟知祥上奏說:“夔、忠、萬三州已經平定,請求把戌守在夔州的士卒召回去,這樣可以節省軍隊供給的運輸。”後唐帝沒有答應。孟知祥偷偷派人去引誘他們,毛重威率領他的士卒喧鬧著逃了回去。後唐帝命令將毛重威治罪,經過孟知祥的請求才赦免。
(24)陝州行軍司馬王宗壽請葬故蜀主王衍,秋,七月,贈衍順正公,以諸侯禮葬之。
(24)陝州行軍司馬王宗壽請求埋葬原來的前蜀王衍,秋季,七月,追封王衍為順正公,用諸侯的禮儀把他埋葬。
(25)北面招討使安審通卒。
(25)北面招討使安審通去世。
(26)東都民有犯私曲者,留守孔循族之。或請聽民造曲,而於秋稅畝收五錢;已未,敕從之。
(26)東都的百姓中有違犯法律私自造酒麴的人,東都留守孔循將其全家誅滅。有人請求讓百姓們私自製造酒麴,在秋季稅賦中每畝增收五錢。已未(十六日),後唐帝下令同意。
(27)壬戌,契丹復遣其酋長惕隱將七千騎救定州,王晏球逆戰於唐河北,大破之;甲子,追至易州。時久雨水漲,契丹為唐所俘斬及陷溺死者,不可勝數。
(27)壬戌(十九日),契丹又派其酋長惕隱率領七千騎兵數援定州,王晏球在唐河北面迎戰,把契丹人打得大敗。甲子(二十一日),追擊到易州。當時因為長期下雨,河水上漲,契丹人被後唐軍所俘獲斬殺以及掉入河中淹死的不計其數。
(28)戊辰,以威武節度使王延鈞為閩王。
(28)戊辰(二十五日),後唐帝任命威武節度使王延鈞為閩王。
(29)契丹北走,道路泥濘,人馬飢疲,入幽州境。八月,壬戌,趙德鈞牙將武從諫將精騎邀擊之,分兵扼險要,生擒惕隱等數百人;餘眾散投村落,村民以白梃擊之,其得脫歸國者不過數十人。自是契丹沮氣,不敢輕犯塞。
(29)契丹人敗走,道路泥濘,人馬又飢餓又疲乏,進入了幽州境內。八月,甲戌(初二),趙德鈞派遣牙將武從諫率領精銳騎兵阻擊,並分別派軍隊把守在險要的地方,活捉了惕隱等幾百人。其餘的士卒都分散逃到村里,村裡的百姓用棍子打他們,最後逃脫回國的不過幾十個人。從此以後,契丹人灰心喪氣,不敢輕易來侵犯邊塞。
(30)初,莊宗徇地河北,獲小兒,畜之宮中,及長,賜姓名李繼陶;帝即位,縱遣之。王都得之,使衣黃袍坐堞間,謂王晏球曰:“此莊宗皇帝子也,已即帝位。公受先朝厚恩,曾不念乎!”晏球曰:“公作此小數竟何益!吾今教公二策,不悉眾決戰,則束手出降耳,自余無以求生也。”
(30)當初,莊宗攻占河北時,得到一個小孩兒,把他養在宮中,等到他長大賜姓名叫李繼陶。明宗即位後,把他放了回去。王都得到了,讓他穿上黃袍,坐在城上的矮牆中間,對王晏球說:“這是莊宗皇帝的兒子,已經即皇帝位。你蒙受先朝的厚恩,難道不懷念先朝嗎?”王晏球說:“你搞這些小動作有什麼好處呢?我現在教給你兩個辦法,如果不率領全軍出來決戰,那么就束手投降,除此之外沒有什麼活路。”
(31)王建立以目不知書,請罷判三司,不許。
(31)王建立認為自己沒有多少文化,請求解除判三司的官職,後唐帝沒有答應。
(32)乙未,吳大赦。
(32)乙未(二十三日),吳國實行大赦。
(33)吳趙王欲立中子傳為嗣,謂諸子曰:“各言汝功,吾擇多者而立之。”傳兄傳、傳、傳皆推傳,乃奏請以兩鎮授傳。閏月,丁未,詔以傳為鎮海、鎮東節度使
(33)吳越王錢想立中子錢傳為繼承人,於是對他的兒子們說:“你們各自講講你們的功勞,然後我選擇你們中功勞多的人立為繼承人。”錢傳的哥哥錢傳、錢傳、錢傳都一致推舉錢傳。於是上奏請求後唐帝授給錢傳兩個鎮。閏八月,丁未(初五),後唐帝下詔任命錢傳為鎮海、鎮東節度使。
(34)戊申,趙德鈞獻契丹俘惕隱等,諸將皆請誅之,帝曰:“此曹皆虜中之驍將,殺之則虜絕望,不若存之以紓邊患。”乃赦惕隱等酉長五十人,置之親衛,餘六百人悉斬之。
(34)戊申(初六),趙德鈞獻上了契丹的俘虜惕隱等,諸位將領都請求把他們殺掉,後唐帝說:“這些人們都是契丹人中的勇敢將領,殺了他們契丹人就絕望了,不如留下他們來緩解邊塞的憂患。”於是赦免了惕隱等酋長五十人,把他們安排在親衛中,其餘六百多人全部斬殺。
(35)契丹遣梅老季素等入貢。
(35)契丹派遣梅老季素等人向後唐入貢。
(36) 初,盧文進來降,契丹以蕃漢都提舉使張希崇代之為盧龍節度使,守平州,遣親將以三百騎監之。希崇本書生,為幽州牙將,沒於契丹性和易,契丹將稍親信之,因與其部曲謀南歸。部曲泣曰:“歸固寢食所不忘也,然虜眾我寡,柰何?”希崇曰:“吾誘其將殺之,兵必潰去。此去虜帳千餘里,比其知而徵兵,吾屬去遠矣。”眾曰:“善!”乃先為阱,實以石灰,明日,召虜將飲,醉,並從者殺之,投諸阱中。其營在城北,亟發兵攻之,契丹眾皆潰去。希崇悉舉其所部二萬餘口來奔,詔以為汝州刺史。
(36)當初,盧文進來投降,契丹任命蕃漢都提舉使張希崇代替他為盧龍節度使,駐守在平州,並派遣了親信將領率三百騎兵去監督他。張希崇本來是個書生,任幽州牙將,後來被契丹人俘獲。他的性情和氣平易,契丹將領們漸漸親近信任他,他於是和兵士們謀劃南歸。兵士們哭著說:“回南方去當然是我們連睡覺吃飯都不會忘記的,然而敵眾我寡,怎么辦呢?”張希崇說:“我引誘他們的將領然後把他們殺掉,士卒們一定會潰散逃離。這裡離契丹人的營帳有一千多里,等到他們知道後調集軍隊來攻打我們,我們已經離開這裡很遠了。”大家都說:“很好!”於是就先挖了些陷阱,又給裡面放了石灰。第二天,召集契丹將領來飲酒,等他們喝醉以後,連跟從他們的人都一起殺掉,把他們扔進了陷阱中。他們的營寨在城北,迅速派兵去攻打,契丹兵都潰散逃跑。張希崇率領他的全部軍隊二萬餘人來投降,後眼帝下詔任命他為汝州刺史。
(37)吳王太后殂。
(37)吳國的王太后去世。
(38)九月,辛巳,荊南敗楚兵於白田,執楚岳州刺史李廷規,歸於吳。
(38)九月,辛巳(初九),荊南軍隊在白田打敗了楚國軍隊,抓獲了楚國的岳州刺史李廷規,把他送到吳國
(39)乙未,敕以溫韜發諸陵,段凝反覆,令所在賜死。
(39)乙未(二十三日),後唐帝下令,因為溫韜盜挖先帝的陵墓,段凝反叛,就在他們所在地賜死。
(40)己亥,以武寧節度使房知溫兼荊南行營招討使,知荊南行府事;分遣中使發諸道兵赴襄陽,以討高季興
(40)乙亥(二十七日),任命武寧節度使房知溫兼任荊南行營招討使、知荊南行府事。並分別派遣中使調發各道軍隊趕赴襄陽去討伐高季興
(41)辛丑,徙慶州防禦使竇廷琬為金州刺史;冬,十月,廷琬據慶州拒命。
(41)辛丑(二十九日),調慶州防禦使竇廷琬為金州刺史。冬季,十月,竇廷琬占據慶州拒絕執行調令。
(42)丙午,以橫海節度使李從敏兼北面行營副招討使。從敏,帝之從子也。
(42)丙午(初五),任命橫海節度使李從敏兼任北面行營副招討使李從敏是後唐帝的侄兒。
(43)戊申,詔靜難節度使李敬通發兵討竇廷琬。
(43)戊申(初七),後唐帝下詔,命令靜難節度使李敬通出兵討伐竇廷琬。
(44)王都據定州,守備固,伺察嚴,諸將屢有謀翻城應官軍者,皆不果,帝遣使者促王晏球攻城,晏球與使者聯騎巡城,指之曰:“城高峻如此,借使主人聽外兵登城,亦非梯衝所及。徒多殺精兵,無損於賊,如此何為!不若食三州之租,愛民養兵以俟之,彼必內潰。”帝從之。
(44)王都占據定州,守備堅固,四周巡察很嚴,他部下有些將領曾多次想翻城出來回響官軍,但都沒有成功。後唐帝派遣使者去催促王晏球進攻,王晏球同使者一起騎著馬沿定州城看了看,他指著城對使者說:“城牆修得如此高大險峻,即使城主聽任外面的士兵登城,也不是雲梯衝車能夠辦到的。只是白白地死傷精銳士卒,對敵人一點也不會損傷,像這樣還攻城乾什麼呢?不如讓三州將租稅供給軍隊,愛民養兵耐心等待,他們一定從內部崩潰。”後唐帝聽從了他的意見。
(45)十一月,有司請為哀帝立廟,詔立廟於曹州
(45)十一月,有關部門請為唐哀帝立廟,後唐帝下詔在曹州修廟。
(46)平盧節度使晉忠武公霍彥威卒。
(46)平盧節度使晉忠武公霍彥威去世。
(47)忠州刺史王雅取歸州。
(47)忠州刺史王雅奪取歸州。
(48)庚寅,皇子從厚納孔循女為妃,循因之得之大梁,厚結王德妃之黨,乞留。安重誨具奏其事,力排之,禮畢,促令歸鎮。
(48)庚寅(十九日),皇子李從厚孔循的女兒為妃,孔循因此有機會去了大梁,他用厚禮巴結王德妃的同黨,請求留在大梁。安重誨把他的情況全部上奏給後唐帝,極力排斥他留在大梁,婚禮辦完,就催促命令他回到自己的鎮所。
(49)甲午,以中書侍郎、同平章事王建立同平章事,充平盧節度使
(49)甲午(二十三日),中書侍郎、同平章事王建立以同平章事銜,出任平盧節度使
(50)丙申,上問趙鳳:“帝王賜人鐵券,何也?”對曰:“與之立誓,令其子孫長享爵祿耳。”上曰:“先朝受此賜者止三人,崇韜、繼麟尋皆族滅,朕得脫如毫釐耳。”因嘆息久之。趙鳳曰:“帝王心存大信,固不必刻之金石也。”
(50)丙申(二十五日),後唐帝問趙鳳:“帝王賞賜給人們鐵券,這是為什麼呢?”趙鳳回答說:“與他們立下誓言,讓他們的子孫們世世代代享受爵祿。”後唐帝說:“先朝接受這種賜物的只有三個人,郭崇韜、李繼麟不久就會家抄斬,朕只差一點點才得以脫險。”說完後他嘆息了很長時間。趙鳳說:“帝王的心中存有大的信義,本來就不必刻在金石上。”
(51)十二月,甲辰,李敬周奏拔慶州,族竇廷琬。
(51)十二月,甲辰(初三),李敬周奏報攻取了慶州,並將竇廷琬滅族。
(52)荊南節度使高季興寢疾,命其子行軍司馬、忠義節度使、同平章事從誨權知軍府事;丙辰,季興卒。吳主以從誨為荊南節度使兼侍中。
(52)荊南節度使高季興得病臥床,命令他的兒子行軍司馬、忠義節度使、同平章事高從誨暫管軍府事。丙辰(十五日),高季興去世。吳主任命高從誨荊南節度使兼任侍中。
(53)史館修撰張昭遠上言:“臣竊見先朝時,皇弟、皇子皆喜俳優,入則飾姬妾,出則夸仆馬;習尚如此,何道能賢!諸皇子宜精擇師傅,令皇子屈身師事之,講禮義之經,論安危之理。古者人君即位則建太子,所以明嫡庶之分,塞禍亂之源。今卜嗣建儲,臣未敢輕議。至於恩澤賜與之間,昏姻省侍之際,嫡庶長幼,宜有所分,示以等威,絕其僥冀。”帝賞嘆其言而不能用。
(53)史館修撰張昭遠上書說:“我見先朝時,皇弟、皇子都喜歡樂舞\藝人,進門就給姬妾裝飾打扮,出門就誇耀自己有僕人駿馬。這些人的習尚如此,怎么能成為賢人呢?諸位皇子應當精心選擇好的老師,命令皇子躬身拜他們為師,而且恭恭敬敬地侍奉他們,請他們講習禮義的經義,論述國家安危的道理。古代人君一即帝位就立太子,是為了明確嫡庶的區別,阻塞禍亂的根源。現在通過占卜來確定繼承人,我不敢輕率地議論,至於降恩賞賜,婚姻省侍等,嫡庶長幼,應有區分,明確等級權威,杜構他們心中的僥倖的希望。”後唐帝很讚賞他的說法,但沒有能付諸實施。
(54)閩王延鈞度民二萬為僧,由是閩中多僧。
(54)閩王王延鈞讓二萬百姓離俗出家,從此以後閩中的僧人越來越多。
(55)河東節度使、北都留守從榮,年少驕很,不親政務,帝遣左右素與從榮善者往與之處,使從容諷導之。其人私謂從榮曰:“河南相公恭謹好善,親禮端士,有老成之風;相公齒長,宜自策勵,勿令聲問出河南之下。”從榮不悅,退,告步軍都指揮使楊思權曰:“朝廷之人皆推從厚而短我,我其廢乎!”思權曰:“相公手握強兵,且有思權在,何憂!”因勸從榮多募部曲,繕甲兵,陰為自固之備。又謂帝左右曰:“君每譽弟而抑其兄,我輩豈不能助之邪!”其人懼,以告副留守馮,密奏之。帝召思權詣闕,以從榮故,亦弗之罪也。
(55)河東節度使、北都留守李從榮,年輕驕傲,不親自處理政務,後唐帝派遣一個平時和李從榮相處比較好的親信去和他住在一起,讓這個人心平氣和地勸說和引導他。這個人私下對李從榮說:“河南相公李從厚恭敬善良,禮賢下士,有老練成熟的風度。相公您年齡比他大,應當鞭策激勵自己,不要讓名譽低於河南相公。”李從榮聽了很不高興,回去以後,告訴步軍都指揮使楊思權說:“朝廷的人們都推崇李從厚而說我的壞話,要廢掉我嗎?”楊思權說:“相公您手裡掌握著強大的珍力,而且有我楊思權在,有什麼憂慮的呢?”因此勸說李從榮多招募士卒,修理好武器,暗中為鞏固自己而做好準備。好思權又對那個皇帝的親信說:“君主經常稱譽李從厚而貶低李從榮,我們難道就不能幫助他嗎?”這個人感到害怕,於是就把這些情況告訴了北都副留守馮,馮又秘密上奏給後唐帝。後唐帝召楊思權到朝廷,因為李從榮的緣故,沒有治他的罪。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們