荷葉杯·簾卷落花如雪

《荷葉杯·簾卷落花如雪》是清代詞人納蘭性德所寫的一首詞。此詞上片全寫幻象,描寫夫妻二人以往的生活,既歡樂又浪漫。下片轉寫自己的相思之情,讀來不禁潸然淚下。該詞頗具浪漫主義色彩,浮想聯翩,從幻象、回憶寫到現實,體現出作者淒涼、悲惋、傷感的心境,對物是人非的無奈,表達了作者對妻子的思念之情。

基本介紹

  • 作品名稱:荷葉杯·簾卷落花如雪
  • 創作年代:清代
  • 作品出處:《納蘭詞》
  • 文學體裁:詞
  • 作者:納蘭性德
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

荷葉杯①
簾卷落花如雪,煙月。誰在小紅亭?玉釵敲竹乍聞聲,風影略分明
化作彩雲飛去,何處?不隔枕函邊,一聲將息曉寒天,斷腸又今年。

注釋譯文

詞句注釋

①荷葉杯:詞牌名,唐朝坊曲、小令。雙調五十字,前後段各五句兩仄韻、三平韻。
②“簾卷”句:化宋之問《寒食還陸渾別業》“洛陽花如雪,陸渾山中今始發。”
③風影:隨風晃動之物影,這裡指那人的身影。南朝陳後主《自君之出矣》之一:“思君若風影,來去不曾停。”
④“不隔”句:意謂與她的枕邊的情義總是隔不斷的。枕函,中間可以貯物的枕頭。
⑤將息:珍重、保重。宋謝逸《柳梢青》:“香肩輕拍,樽前忍聽一聲將息。”

白話譯文

捲簾的時候,落花像雪花一樣飄墜,月色朦朧,是誰佇立在小紅亭里?偶爾傳來幾聲玉釵敲打竹子的聲音,而她模糊的身影在風中若隱若現。
她化作彩雲飛逝.要飛到哪裡去呢?從此她再也不在我的枕邊,在寒冷的清晨道一聲珍重.斷腸人又要在哀傷中度過一年。

創作背景

由詞中“斷腸又今年”推測,此詞當為盧氏卒後之次年,即康熙十七年(1678年)所作,為悼亡之作。

作品鑑賞

文學賞析

納蘭擅長寫景。這首《荷葉杯》以寫景入手,寄託相思,把月夜和落花相結合,銜接自然得體,在清新高雅中淡淡地流露著憂鬱。
上片全寫幻象,描寫夫妻二人以往的生活,既歡樂又浪漫。 在落花如雪的月夜裡,夜色朦朧之中,紅亭中人到底是誰,當然是伊人。“玉釵敲竹乍聞聲,風影略分明”,化自高適《聽張立本女吟》“自把玉釵敲徹竹,清歌一曲月如霜”。意境雖略似,然容若寫戀人風致與張女卻大不相同,她顯然是個更為纖弱的女孩,只是在月下偶爾的輕叩竹身,不會很瀟灑地拿玉釵敲珠子敲地很響。仿佛聽到哪裡傳來玉釵敲竹的聲音,而小紅亭中的妻子,倩影正隨風微微擺動,十分婀娜可愛。
下片轉寫自己的相思之情。妻子突然就化作彩雲一股仙逝了,剩下現實中孤零零的納蘭一人,他不由想起自己與妻子隔不斷的枕邊之情,以及無法忘懷的心境。容若翻用李白《宮中行樂詞》中句:“只愁歌舞散,化作彩雲飛。”字不改動,但放在整首詞里,神韻卻完全不一樣,一個是歡喜中幾乎沒有惆悵,一個就很惆悵。 “一聲將息曉寒天。腸斷又今年”,以當年兩人互道珍重時的情景和自己此時的無限傷感作結,烘托出了納蘭此時的悽苦和愁緒,感人至深。

名家點評

現代學者盛冬玲《納蘭性德詞選》:“上闋寫舊日情事,活潑生動,風致嫣然。下闋道今日相思,托意夢境,也清婉可觀。”

作者簡介

納蘭性德(1655年1月19日—1685年7月1日),葉赫那拉氏,字容若,號楞伽山人,滿洲正黃旗人,清朝初年詞人,原名納蘭成德,一度因避諱太子保成而改名納蘭性德。大學士明珠長子,其母為英親王阿濟格第五女愛新覺羅氏。
納蘭性德於康熙二十四年(1685年)五月三十日(1685年7月1日)溘然而逝,年僅三十歲(虛齡三十有一)。納蘭性德的詞以“真”取勝,寫景逼真傳神,詞風“清麗婉約,哀感頑艷,格高韻遠,獨具特色”。著有《通志堂集》《側帽集》《飲水詞》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們