英漢翻譯理論與實踐

英漢翻譯理論與實踐

《英漢翻譯理論與實踐》是2007年12月1日機械工業出版社出版的圖書,作者是郭富強。

基本介紹

  • 書名英漢翻譯理論與實踐
  • 作者:郭富強
  • ISBN:9787111133940
  • 頁數:249頁
  • 定價:29.80元
  • 出版社:機械工業出版社
  • 出版時間:2007-12-1
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16開
內容簡介,目錄,

內容簡介

《英漢翻譯理論與實踐》結合了作者多年的英漢翻譯教學經驗與科研成果,堅持理論與實踐相結合的特點,注重英漢語言差異的分析,將翻譯理論、原則、方法和技巧運用到翻譯實踐中,強調了實踐對翻譯學習者的重要性,科學地安排了翻譯實踐內容。《英漢翻譯理論與實踐》包括了中西翻譯理論研究概述、不同語言層次的翻譯技巧討論、不同文體的翻譯研究以及歷年英語專業八級考試英漢翻譯試題在內的篇章翻譯實踐等共9章內容,書後配有翻譯練習的參考答案。

目錄

再版前言
前言
第1章 中西翻譯研究概述
第1節 中國翻譯研究簡介
第2節 英美翻譯研究簡介
第2章 英漢翻譯的基本要求
第1節 翻譯的原則和要求
第2節 翻譯的基本步驟
第3章 詞語的翻譯技巧
第1節 引申翻譯
第2節 褒義詞、貶義詞及中性詞的翻譯
第3節 詞性轉換翻譯
第4節 增補翻譯
第5節 省略翻譯
第6節 重複翻譯
第7節 科技術語和專有名詞的翻澤
第4章 簡單句的翻譯
第1節 簡單句的拆譯
第2節 特殊簡單句的翻譯
第3節 多個簡單句的合譯
第4節 英語被動句的翻譯
第5章 從句的翻譯
第1節 名詞性從句的翻譯
第2節 定語從句的翻譯
第3節 狀語從句的翻譯
第6章 長句的翻譯
第1節 長句的句法分析
第2節 長句的翻譯策略
第7章 語段的翻譯
第1節 語段翻譯的優點
第2節 語段翻譯的原則
第8章 文體與翻譯
第1節 文體與翻譯
第2節 科技文體的翻譯
第3節 套用文體的翻譯
第4節 廣告文體與翻譯
第9章 篇章翻譯實踐
第1節 英語專業八級考試英譯漢
第2節 篇章翻譯練習
附錄 翻譯練習參考答案
參考文獻

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們