英漢口譯教程

英漢口譯教程

《英漢口譯教程》是一本書籍,該書由外語教學與研究出版社出版。

基本介紹

  • 書名:英漢口譯教程
  • ISBN:9787513506793
  • 頁數:317頁
  • 出版社:外語教學與研究出版社
  • 出版時間:2011年3月1日
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16
出版信息,簡介,主要內容,目錄,

出版信息

出版社: 外語教學與研究出版社; 第1版 (2011年3月1日)
叢書名: 新經典·高等學校英語專業系列教材,國家級精品課程教材
平裝: 317頁
正文語種: 英語, 簡體中文
開本: 16
ISBN: 9787513506793
條形碼: 9787513506793
尺寸: 25.8 x 18.4 x 1.6 cm
重量: 558 g

簡介

《英漢口譯教程》是四川大學外國語學院國家級精品課程“英漢口譯”課程體系的組成部分,體現了教學團隊多年的口譯教學理念與教學方法,旨在幫助英語專業高年級學生、翻譯專業本科學生以及具有相當英語水平的口譯學習者學習和掌握英漢、漢英交替傳譯的技巧,並逐步提高口譯實戰能力。

主要內容

全書共18個單元,具有以下特點:系統訓練口譯技能:遵循由易到難的原則,全面介紹了包括公眾演講、意義聽辨、筆記、語言轉換、跨文化交際等在內的各種口譯技能,並力求做到技能與各類型訓練話題的緊密結合。訓練材料真實多樣:全書話題廣泛,涵蓋了口譯實踐中常見的多個主題,內容兼顧經典性與時效性;提供大量口譯現場錄音材料,保證口譯訓練的真實性。注重譯前準備環節:每一單元在口譯訓練之前特別設定“譯前準備”,更符合口譯實戰特點,有利於培養學習者養成課前和譯前準備的習慣。

目錄

前言
口譯簡介
口譯主題:日常生活對話
公眾演講技巧
口譯主題:禮儀祝詞
意義聽辨
口譯主題:體育
記憶技巧(1)
口譯主題:旅遊
記憶技巧(2)
口譯主題:教育
筆記技巧(1)
口譯主題:科學技術
筆記技巧(2)
口譯主題:社會與家庭
語言轉換(1)
口譯主題:外交政策
語言轉換(2)
口譯主題:國際關係與熱點問題
數字口譯(1)
口譯主題:經濟
數字口譯(2)
口譯主題:外貿
跨文化交際技能(1)
口譯主題:文化
跨文化交際技能(2)
口譯主題:民族與宗教
綜述技巧(1)
口譯主題:港澳台事務
綜述技巧(2)
口譯主題:環境保護
應急策略
口譯主題:醫療與公共衛生
譯前準備(1)
口譯主題:政治
譯前準備(2)
口譯主題:金融
參考文獻

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們