高級漢英英漢口譯教程(下冊)

高級漢英英漢口譯教程(下冊)

《高級漢英英漢口譯教程(下冊)》是2002年華南理工大學出版社出版的書,作者是王桂珍。

基本介紹

  • 書名:高級漢英英漢口譯教程(下冊)
  • 作者:王桂珍
  • ISBN:9787562317241
  • 定價:25.00元
  • 出版社:華南理工大學出版社
  • 出版時間:2002-01-01
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《高級漢英/英漢口譯教程》分上、下兩冊,是一本集口譯理論與實踐為一體,以培養學生漢英、英漢口譯能力為主的口譯教程。教程以題材為線索,課文與練習內容圍繞我國政治、經濟、文化、教育、社會、金融、保險、科技、人口、環境、航天事業的發展等方面,題材廣泛,形式多樣。使用對象為高校英語專業學生,以及從事外交、外貿、對外文化交流、對外宣傳、外事服務和旅遊等的涉外工作人員。
英語是世界上最重要的國際語言,是我國的第一外語。隨著我國與世界各國交往的日益頻繁,口譯作為對外聯繫的紐帶與橋樑的作用日漸重要,學生漢英、英漢口譯能力的培養已成為本科英語教學的重要內容,口譯課也因此受到學生的普遍歡迎。廣東外語外貿大學自1978年起在高校本科高年級率先開出“英語口譯”課程以來,現已發展成為以“高級翻譯”專業為龍頭的“英語口譯”系列課程,並被評為廣東省高校省級“重點課程”。本教程供英語本科三年級“英語口譯”課使用。學生通過本課程的學習,將大大提高漢英/英漢口譯能力,同時對從事外事工作,宣傳我國經濟與文明建設成就,弘揚中國文化傳統,進行國際交流,都有極大的幫助。

圖書目錄

UNIT 11 Education
Part Ⅰ Reading Passages
Passage A Population to be Turned into Human Resources
Passage B Project Hope
Passage C Quality-oriented Education
Passage D Some Problems of Chinese Education as Seen through the
Eyes of a Foreigner
Part Ⅱ Words and Expressions
Part Ⅲ Questions for Discussion
Part Ⅳ Exercises in Interpreting
Part Ⅴ Techniques for Interpreting——Memory Training
UNIT 12 Speeches and Toasts
Part Ⅰ Reading Passages
Passage A Part of the Speech by Chinese President Jiang Zemin at theBusiness Community in Switzerland on March 27, 1999
Passage B Remarks by President Clinton in Welcoming Ceremonies
Part Ⅱ Words and Expressions
Part Ⅲ Questions for Discussion
Part Ⅳ Exercises in Interpreting
Part Ⅴ Techniques for Interpreting -- Sight Interpretation
UNIT 13 Ethnic Groups
Part Ⅰ Reading Passages
Passage A Protection of the Rights of Ethnic Groups
Passage B Tibet——Myth and Reality
Passage C China——A United Multi-ethnic Country
Passage D Peace, Progress Making a Better Tibet
Part Ⅱ Words and Expressions
Part Ⅲ Questions for Discussion
Part Ⅳ Exercises in Interpreting
Part Ⅴ Techniques for Interpreting-- Sight Interpretation
UNIT 14 Foreign Trade
UNIT 15 International Relations
UNIT 16 World Trade Organization
UNIT 17 Banking System
UNIT 18 Insurance
UNIT 19 Science and Technology
UNIT 20 New Economy
APPENDIX 1 On Note-taking for Interpreting
APPENDIX 2 Key for Reference

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們