純孝之報

《純孝之報》是南朝宋時期劉義慶寫的一篇文言文,主要講述一個叫陳遺的孝子的故事。

基本介紹

  • 作品名稱:《純孝之報》
  • 外文名稱:The reward of pure filial piety
  • 創作年代:南北朝時期
  • 作品出處:《世說新語·德行》
  • 文學體裁:文言文
  • 作者:劉義慶
  • 性質:孝道
作品原文,注釋譯文,譯文,注釋,作品鑑賞,

作品原文

吳郡陳遺,家至孝。母好食鐺底焦飯,遺作郡主簿,恆裝一囊,每煮食,輒貯錄焦飯,歸以遺母。後值孫恩賊出吳郡,袁府君即日便征。遺已聚斂得數斗焦飯,未展歸家,遂帶以從軍。戰於滬瀆,敗,軍人潰散,逃走山澤,皆多飢死,遺獨以焦飯得活。時人以為純孝之報也。(選自《世說新語》)

注釋譯文

譯文

吳郡人陳遺,在家裡很孝順。他母親愛吃淺平鐵鍋底下的鍋巴,陳遺在郡里做主簿時,總是收拾好一個口袋,每逢燒飯,就把鍋巴存起來,帶給母親吃。後來遇上孫恩賊兵在吳郡作亂,內史袁山松馬上要出兵征討。這時陳遺已經有幾斗鍋巴,他來不及回家,便隨軍出征。雙方在滬瀆開戰,袁山松被打敗了,軍隊潰散,都逃到山林沼澤地,沒有吃的,大多人都餓死了,只有陳遺靠鍋巴活了下來。當時人們認為這是對他純摯孝心的報答。

注釋

1.至:非常,很。好:喜歡。
2. 食:吃。
3. 鐺(chēng):平底淺鍋。焦飯:即鍋巴。
4. 主簿(bù):主要指掌管文書機要,辦事務的官吏。
5. 貯錄:儲存,收存。錄:收藏。
6. 孫恩:東晉末,孫恩聚眾數萬,攻陷郡縣。後來攻打臨海郡時被打敗,因被迫跳海死。
7. 賊出吳郡:指在吳郡作亂。
8. 袁府君:即袁山松,晉朝吳郡太守,孫恩攻滬瀆,袁山松固守,後戰死。
9. 未展:來不及。
10. 於:在。
11.征:出征。
12. 遺已聚斂得數斗焦飯,遺:代詞,指陳遺。歸以遺母 [遺(wèi)] 意為:給予。
13. 走:跑。
14.恆:經常,常常。
15.值:適逢,恰逢。

作品鑑賞

純孝之報,譯為“純潔真摯孝心的報答”。只要孝順自己的父母,孝順長輩,就會有回報。
古人云:“百善孝為先”。在我們日常生活中,一定要孝順我們的父母,有付出,一定就會有回報。我們孝順了父母,上蒼也會感動,我們的孝心,一定也會和陳遺一樣得到回報。魏晉提倡以孝道治天下,這是什麼原因呢?魯迅先生在他著名的演講《魏晉風度及文章與藥及酒之關係》中一針見血地指出:“(魏晉)為什麼要以孝治天下呢?因為天位從禪讓,即巧取豪奪而來,若主張以忠治天下,他們的立足點便不穩,辦事便棘手,立論也難了。”篡權奪位者往往借提倡孝道來標榜自己,鎮壓別人,漢末魏晉的許多大名士死於“不孝”的罪名,如孔融嵇康等等。應該指出,統治者的提倡孝道是虛偽的,是一種權術而已,這是不爭的事實。
然而,不管怎么說,這個故事的喻事作用還是顯而易見的,我們可以看到它的積極意義和正面效果。小時候在魯迅先生的文章中知道了“二十四孝圖”,知道了“老萊子娛親”,雖然一大把年紀了,但是寧願學小孩子做頑皮動作以博年紀更大的父母親一笑;即使這沒有什麼危險,如果要我去臥在冰上把冰化了去抓魚來給父母親吃,那我可能做不到。如果讓我學陳遺,背著鍋巴逃命,不僅有些累,而且可能落在別人後面,即使可能但還是太難,當然如果太重跑不快,可能就有性命之虞,但總之還好。特別到最後,大家都餓得要死,有的已經餓死了,這時候的一塊鍋巴,那作用可就大了。所以你看,孝順父母不光是應該的,而且還有回報,因此,我們不應該提倡孝道嗎?
善心,孝心,這是華夏民族的傳統美德,應大力發揚!
這篇文章歌頌了百善孝為先的宗旨
要孝順長輩,只要付出就會有回報。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們