鐺底焦飯

鐺底焦飯

鐺底焦飯,吳郡陳遺,家至孝。母好食鐺①底焦飯,遺作郡主簿②,恆裝一囊③,每煮食,輒貯錄④焦飯,歸以遺④母。後值⑤孫恩⑦賊出吳郡,袁府君即日便征⑧。

基本介紹

  • 作品名稱:《德行》
  • 外文名稱:Shi Shuo Xin Yu, virtue
  • 創作年代:南北朝時期-南朝
  • 作品出處:《世說新語·德行》
  • 作者:劉義慶
原文,注釋:,譯文,感悟,選自,

原文

吳郡陳遺,家至孝。母好食鐺①底焦飯,遺作郡主簿②,恆裝一囊③,每煮食,輒貯錄④焦飯,歸以遺④母。後值⑤孫恩⑦賊出吳郡,袁府君即日便征⑧。遺已聚斂得數斗焦飯,未展⑨歸家,遂帶以從軍。戰於滬瀆,敗,軍人潰散⑩,逃走山澤,皆多飢死,遺獨以焦飯得活。時人以為純孝之報也。

注釋:

①[鐺(chēng)] :平底淺鍋。[焦飯]:即鍋巴。[至]:極,非常
②[主簿]:古代官職名,郡守的附屬,負責文書等書。
③[恆]:常常。[囊]:口袋。
④[貯錄]:貯存,儲存。
⑤[遺(wèi)]:給予,留給,贈送。
⑥[值]:正值,遇到。
⑦[孫恩]:東晉末,孫恩聚眾數萬,攻陷郡縣。後來攻打臨海郡時被打敗,跳海死。
⑧[袁府君]:即袁山松,晉朝吳郡太守,孫恩攻滬瀆,袁山松固守,後戰死。[征]:出兵征討。
⑨[未展]:來不及。
⑩[軍人]:這裡指官軍。[潰散]:(軍隊)被打垮而逃散。

譯文

吳郡人陳遺,在家裡非常孝順。他母親喜歡吃鍋底的鍋巴,陳遺在郡里做主簿的時候,總是收拾好一個口袋,每次煮飯,(陳遺)就把鍋巴儲存起來,回家後把(它)給母親。後來遇到孫恩賊入侵吳郡,袁山松馬上就要出兵征討。這時陳遺已經積攢到好幾斗鍋巴,來不及回家,便帶著隨軍出征。雙方在滬瀆開戰,袁山松被打敗了,軍隊被打垮而逃散,逃到山林沼澤地帶,(沒有吃的)多數人餓死了,唯獨陳遺因為鍋巴倖存了下來。當時的人認為這是因為他純摯的孝心所得到的回報。

感悟

這充分說明了陳遺的孝心,正是因為這份可貴的孝心,使陳遺可以在絕境中活下來。

選自

選自《世說新語·德行第一》四五篇。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們