拋球樂·曉來天氣濃淡

拋球樂·曉來天氣濃淡

《拋球樂·曉來天氣濃淡》是北宋詞人柳永的一首詞。此詞上片寫清明節美麗的自然景色和節日盛況;下片寫詞人清明遊春時的整個行動與心路的歷程。整首詞將自然之美、節日之盛、遊人之歡、宴飲之暢,紛繁地呈現於讀者面前,如花團錦簇,炫人眼目。

基本介紹

  • 作品名稱:拋球樂·曉來天氣濃淡
  • 創作年代北宋
  • 作品出處:《樂章集
  • 文學體裁
  • 作者柳永
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

拋球樂1)
曉來天氣濃淡2),微雨輕灑。近清明3),風絮巷陌4),菸草池塘5),盡堪圖畫。艷杏暖、妝臉勻開6),弱柳困、宮腰低亞7)。是處麗質盈盈8),巧笑嬉嬉9),爭簇鞦韆架10)。戲彩球羅綬11),金雞芥羽12),少年馳騁,芳郊綠野。占斷五陵游13),奏脆管、繁弦聲和雅14)
向名園深處,爭抳畫輪15),競羈寶馬16)。取次羅列杯盤(17),就芳樹、綠陰紅影下。舞婆娑,歌宛轉,彷佛鶯嬌燕奼18)。寸珠片玉,爭似此、濃歡無價19)。任他美酒,十千一斗20),飲竭仍解金貂賒21)。恣幕天席地22),陶陶盡醉太平23),且樂唐虞景化24)。須信艷陽天,看未足、已覺鶯花謝25)。對綠蟻翠蛾(26),怎忍輕舍。

注釋譯文

詞句注釋

(1)拋球樂:唐教坊曲名。《唐音癸箋》云:“《拋球樂》,酒筵中拋球為令,其所唱之詞也。”後用作詞牌名,此調三十字者始於劉禹錫詞,三十三字者始於馮延巳詞,因詞有“且莫思歸去”句,或名《莫思歸》。然皆五七言小律詩體。至宋柳永,則借舊曲名別倚新聲,始有兩段一百八十七字型。《樂章集》注“林鐘商調”。與唐詞小令體制迥然各別。上片十九句七仄韻,下片十七句七仄韻。
(2)天氣濃淡:天氣忽晴忽陰。
(3)清明二十四節氣中的第五個節氣,時間點在農曆每年三月初一前後(公曆4月4-6日)。我國有清明掃墓踏青的習俗。
(4)風絮巷陌:滿街滿路都飄著柳絮。巷陌,街巷的通稱。葛洪 《神仙傳·薊子訓》:“屍作五香之芳氣,達於巷陌。”
(5)菸草:煙籠芳草。
(6)“艷杏”句:杏花艷麗,好像美人化妝後的臉。勻開,均勻地抹開。
(7)“弱柳”句:柳枝輕柔低垂,如春困美人的細腰。宮腰,指楚宮腰。《韓非子·二柄》:“楚靈王好細腰,而宮中多餓人。”後以宮腰喻細腰。亞(yā),通“壓”,低垂的樣子。
(8)是處:到處。麗質:指濃妝艷抹的女子。盈盈:儀態美好。《古詩·青青河畔草》:“盈盈樓上女,皎皎當戶牖。”
(9)巧笑:美麗動人的笑,一般指女子之美。《詩經·衛風·碩人》:“巧笑倩兮,美目盼兮。”
(10)鞦韆:遊戲用具,將長繩系在架子上,下掛蹬板,人隨蹬板來回擺動。我國清明節有盪鞦韆的習俗。
(11)彩球羅綬:彩球上繫著綾羅絲帶。羅綬,從彩球中引出的絲帶,拋擲時可以握持。
(12)金雞芥羽:指鬥雞遊戲。芥羽,一說,鬥雞者將芥末播在雞羽上,以促其站斗;另一說,為雞翅上穿上甲
(13)五陵:指華貴公子。五陵原為長陵安陵陽陵茂陵平陵五縣的合稱,均在今陝西鹹陽市附近,為西漢五位皇帝的陵墓所在地。漢元帝以前,每立陵墓,輒遷徙四方富豪及外戚居住,令其供奉陵園,稱為陵縣。故後世稱豪族子弟為“五陵少年”。
(14)脆管:笛的別稱。張宇《上巳日游平湖》:“脆管當筵清似語,扁舟爭岸疾如梭。”繁弦:繁雜的弦樂聲。蔡邕琴賦》:“於是繁弦既抑,雅韻復揚。”和雅:謂樂曲的聲調和諧雅正。盧思道 《遼陽山寺願文》:“洞穴條風,生和雅之曲;圓珠積水,流清妙之音。”
(15)抳(nǐ):停止。畫輪:《晉書·輿服志》:“畫輪車,駕牛以彩漆畫輪轂,故名曰畫輪車。”
(16)羈(jī):束縛,此指拴馬。
(17)取次:隨便。葛洪抱朴子·祛惑》:“此兒當興卿門宗,四海將受其賜,不但卿家,不可取次也。”
(18)奼(chà):美麗。
(19)爭似:怎似。
(20)十千一斗:極言酒價昂貴。千,指千錢,古代錢中有孔,用繩索貫成串,一千錢為一貫。
(21)金貂賒:用金貂賒酒。金貂,帽子。《晉書·阮孚傳》:“(孚)嘗以金貂換酒,復為所司彈劾,帝宥之。”
(22)恣(zì):放縱。幕天席地:把天作幕,把地當席,形容放縱形骸,一醉方休。劉伶酒德頌》:“行無轍跡,居無室廬,幕天席地,縱意所如。”
(23)陶陶:和樂的樣子。劉伶酒德頌》:“奮髯踑踞,枕麴藉糟;無思無慮,其樂陶陶。”
(24)唐虞:唐堯虞舜的並稱。
(25)鶯花:泛指可以觀賞的春景。
(26)綠蟻翠蛾:指美酒和美女。綠蟻,新釀的酒還未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠(即綠酒),細如蟻(即酒的泡沫),稱為“綠蟻”。白居易問劉十九》:“綠蟻新醅酒, 紅泥小火爐。”翠娥,泛指美女。李白憶舊遊寄譙郡元參軍》:“翠娥嬋娟初月暉,美人更唱舞羅衣。”

白話譯文

天亮時天氣忽晴忽陰,細雨輕輕地下著。清明的時候,滿大街都飄舞著柳絮,池塘邊煙霧籠罩著芳草,這些景物都可以用來作畫。艷麗的杏花,好像美人化妝後的臉,柳枝輕柔低垂,如春困美人的細腰。到處都是儀態美好的女子,美麗動人的嬉笑,爭著向鞦韆架旁聚集。男子有的手握彩球,有的在進行鬥雞遊戲。少年策馬疾馳,去往郊外踏青。百姓們占盡了富貴少年遊玩的地方,人們吹奏脆笛等樂器,到處都有和雅而又繁雜的弦聲。
我向著園林的深處,爭著停放畫輪車,拴住寶馬。隨意地放置杯盤於樹下,在樹蔭下,舞姿優美,歌聲嘹亮,就好像黃鶯、春燕一樣。寸大的寶珠,片闊之玉,雖然是寶物,但再貴也比不過今天的歡樂,因為它是無價的。任憑他美酒一斗值千錢,喝完了就用頭上的帽子去換酒。以天為幕,以地為席,盡情的喝酒,就好像在唐虞時代一樣。艷陽天在還沒看足的時候,已發覺鶯飛花謝。對著美酒和美女,怎么忍心輕易捨棄。

創作背景

此詞具體創作年份暫不可考。因詞中寫的是汴京清明的盛況,而柳永出仕後在汴京為官時間很短,所作詞也大多是官場所見,故此詞應該是柳永早年在汴京求取功名時創作的。

作品鑑賞

文學賞析

《拋球樂》一調,雖非三疊,但上下兩片一百八十七字,在詞中也算得長篇巨製了,柳永此詞,寫春日清明,把自然之美、節日之盛、遊人之歡、宴飲之暢,紛繁地呈現於讀者面前,如花團錦簇,炫人眼目。
據《楓窗小牘》、《汴京遺蹟考》、《宋東京考》、《東都志略》等書所錄,汴京周圍有名可舉的園林有八十餘處,游賞園林成為汴京一時的風尚。這首詞描繪了都城人民探春遊園的活動,這不僅反映了當時游賞園林的盛大場面,而且也表現了市民階層太平時及時行樂的社會心態,這比一般性的史志記載更為生動地反映了北宋承平時期的時代風貌,既是一首詞中賦體佳作,又可看做是一則珍貴的史料。
詞的上片可分六段前三段寫清明節美麗的自然景色,後三段寫清明節節日盛況。
“曉來天氣濃淡”二句為第一段,寫自然氣候,天氣忽晴忽陰,不時會有細雨落下,寫的疏疏淡淡。“近清明”四句為第二段,寫自然景物,巷陌里風吹柳絮,池塘邊煙籠芳草,寫的極其飄逸而秀雅。詞人結以“盡堪圖畫”四字,畫乃水墨畫。詞人僅用十六字便描畫出一幅清明煙雨圖,筆力清勁而簡潔。“艷杏暖”二句為第三段,承接上段,繼續寫自然景物,寫艷麗的杏花和懸垂的楊柳,並且用了“犯而不犯”的筆法,重複中顯出了不重複。這些景物顏色濃艷,又與之前的風絮、菸草形成了鮮明對比。在語言上用了對偶,手法上用了擬人手法。但景物選擇上有些小氣與作態,失掉了自然本色。
上片的後三段以鋪寫的方式寫了民間節日盛況。“是處麗質盈盈”三句為第四段,寫少女們盪鞦韆。以“盈盈”狀其儀態,以“嘻嘻”狀其笑貌,以“爭簇”狀其爭先恐後的熱烈情態。第五段寫男子戲彩球。鬥雞、馳馬的遊樂,“彩球”配以“羅綬”,“金雞”飾以“芥羽”,“芳郊綠野”是馳騁的園地,也寫得華麗而熱烈,少女的活動以“是處”二字領起,男子的活動則以“芳郊綠野”結住,都是為突出清明游嬉的場面,處處展現著節日的民風民俗。第六段是為嬉遊的場面配上笛聲、“和雅”的“繁弦”聲,而更加活潑與熱烈,毫不誇張地使清明節的民間遊藝超過了貴族豪門的王陵之游。
上片至此結住,詞人的主體形象似在此遊樂的場面中,又似游離於這場面之外。至下片詞人的形象才正式登場,他把自己的形象放置於一系列的清明遊樂活動中。
第一步,他“泥畫輪”,“羈寶馬”於“名園深處”,這裡詞人還用了“爭”字和“競”字,可見當時同遊人數之多,也道出了詞人遊歷時的心情是非常愉快的。第二步,他隨意地“羅列杯盤”於“芳樹”的“綠陰紅影”下,開始飲酒,事與景和諧地相融為一。第三步,賞舞聽歌以壯遊興,舞如“鶯嬌”,歌如“燕奼,使人盡歡盡興。於是引發出第四步,詞人內心的價值較量,寸大之珠、片闊之玉是寶物,再貴也有價,比不上今天的“濃歡”“無價”。至此,詞人已有些飄飄然而忘形再進一步,詞人大呼,任憑它美酒一斗值萬金,飲盡了盡可解下高貴的帽子去換酒,其疏狂已接近李白“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒”(《將進酒》)的境地了。至此,詞人的熱度已升至頂點,狂傲已發到極致,下一步則以天為幕,以地為席,“盡醉”於似唐虞時代的太平盛世。只是,詞人熱烈的情緒此時已成強弩之末,接下來就要走下坡路了。天下沒有不散的筵席,艷陽之天在尚未看足之時,已覺察到鶯飛花謝、好景有盡。最後,只有勉強振作,以不忍輕舍眼前的美酒來告慰自己,也告慰他人。整個下片,可說是步步推進地寫盡了詞人清明遊春時的整個行動與心路的歷程。
柳永生就一副要盡享人生歡樂的心性,身處歡樂之中,他要盡情盡興地享受,他還要用詞記錄下這生活的歡樂。《拋球樂》就是他記述人生歡樂的一首作品。但柳永的一生是不幸的,他不可能時時處在《拋球樂》這樣的世界中,因而他更多的作品是在回憶舊日的歡樂或是歡樂與無奈的交織。

名家點評

薛瑞生柳永詞選》:以賦為詞乃柳永之絕詣,此詞全用賦筆。

作者簡介

柳永(984?一1053?),宋代詞人。字耆卿,原名三變,字景莊,崇安(今屬福建省崇安縣)人。景祐元年(1034年)進士。官至屯田員外郎。排行第七,世稱柳七或柳屯田。為人放蕩不羈,終身潦倒。善為樂章,長於慢詞。其詞多描繪城市風光與歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情。詞風婉約,詞作甚豐,是北宋第一個專力寫詞的詞人。創作慢詞獨多,發展了鋪敘手法,在詞史上產生了較大的影響,特別是對北宋慢詞的興盛和發展有重要作用。詞作流傳極廣,有“凡有井水飲處皆能歌柳詞”之說。生平亦有詩作,惜傳世不多。有《樂章集》。
柳永畫像柳永畫像

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們