展喜

展喜

展喜,春秋魯大夫。字乙。是“和聖”柳下惠的弟弟。中國春秋時期,齊國齊孝公想要稱霸天下,他乘魯國發生饑饉的時候,於魯僖公二十六年串師侵犯魯國北部邊疆。強敵壓境,魯僖公派展喜以犒師為名,讓他設法卻退齊師。

基本介紹

  • 中文名:展喜
  • 民族:漢族
  • 出生地:魯國柳下邑(今山東平陰孝直鎮人)
  • 出生日期:不詳
  • 逝世日期:不詳
犒師退敵,原文,注釋,譯文,後人評論,

犒師退敵

故事出自《左傳·僖公二十六年》

原文

夏,齊孝公伐我北鄙。……
公使展喜犒師(1),使受命於展禽(2)。齊侯未入竟(3),展喜從之, 曰:“寡君聞君親舉玉趾(4),將辱於敝邑,使下臣犒執事(5)”齊侯曰:“魯人恐乎?”對曰:“小人恐矣,君子則否。”齊侯曰:“室如縣磐(6),野無青草(7),何恃而不恐?”對曰:“恃先王之命。昔周公、大公股肱周室(8),夾輔成王。成王勞之,而賜之盟,曰:‘世世子孫無相害也!’載在盟府(9),大師職之(10)。桓公是以糾合諸侯,而謀其不協,彌縫其闕(11),而匡救其災,昭舊職也(12)。及君即位,諸侯之望曰:‘其率桓之功(13)!’我敝邑用是不敢保聚(14),曰:‘豈其嗣世九年,而棄命廢職?其若先君何?君必不然。’恃此而不恐。”齊侯乃還。

注釋

(1)公:指魯僖公。展喜:魯國大夫。(2)受命:請教。展禽:魯國大夫,又稱柳下惠。 (3)齊侯:齊孝公齊桓公之子。竟:同“境”。(4)玉趾: 表示禮節的套話,意思是貴足、親勞大駕。(5)執事:左右辦事的官員,用作對方的敬稱。(6)縣:同“懸”。磐:石制打擊樂器。(7)野無青草: 指旱情嚴重。 (8)大公:太公,齊國始祖姜尚,又稱姜大公。股肱 (gong):大腿和手臂。這裡的意思是輔佐。(9)載:盟約也叫載書,簡稱為載。(10)大師:太師,當為太史,主管盟誓的官。職:掌管。(11)彌縫:填滿縫隙。這裡的意思是補救。(12)昭:發揚光大。舊職:指大公的舊職。 (13)率:遵循。桓:指齊桓公。(14)保聚:保城聚眾。

譯文

夏天,齊孝公領兵攻打我國北部邊境。……
魯僖公派遣展喜去犒勞齊國軍隊,讓他先向展禽請教犒賞時的辭令。齊孝公還沒有進入魯國國境,展喜就出境去跟著齊孝公, 對他說:“我們國君聽說您親勞大駕,將要屈尊光臨敝國,特派臣下來犒勞您的侍從們。”齊孝公說:“魯國人害怕嗎?”展喜回答說: “平民百姓害怕,君子大人不害怕。”齊孝公說:“百姓家中空空蕩蕩像掛起來的磐,田野里光禿禿地連青草都沒有,你們憑藉什麼不害怕?”展喜回答說:“憑藉先王的命令。從前周公和齊太公輔佐周王室,在左右協助成王。成王慰勞他們,還賜給他們盟約,盟約上說:‘世世代代的子孫都不要互相殘害!’這個盟約保存在盟府里,由太史掌管著。齊桓公因此集合諸侯,商討解決他們的糾紛,彌補他們的過失,救助他們的災難,這是為了發揚光大齊大公的舊職。等到您當上國君,諸侯們都盼望著說:‘他會繼承桓公的功業!’我們敝國因此不敢保城聚眾,人們會說:‘難道他繼承桓公之位才九年,就丟棄使命、放棄職責嗎?他怎么對先君交待 呢?君王一定不會這樣做的。’人們憑藉這一點就不害怕。”於是齊孝公就領兵回國了。

後人評論

面對入侵的大兵壓境,魯國的政治家們並沒有驚慌失措,沒有義憤填膺,而是想出了一個即使在今天看來也依然是妙絕的高招:犒賞前來入侵的敵軍,並對之以令敵手無言以對的絕妙外交辭令,真能使人拍案叫絕。
其實,魯國人之所以“有恃無恐”,不僅僅是他們的先君曾有過“和平友好條約”,恐怕更在於他們的自信——自信道義是在自己一邊,自信自己擁有對付入侵者的智慧,也自信自己有同敵手對抗的實力。如果沒有這些東西作後盾,大概也難以用,“一言”讓敵手退卻,畢竟來者不善,敢於來犯,也就意味看來者不會顧及什麼先君之盟。
所謂大義凜然,只有在這種關鍵時刻才會顯現出來,英雄本色也只有在這時才會顯現出來。戰場上的浴血奮戰、刀光劍影是一回事,談判桌上的唇槍舌劍、巧妙應對又是一回事,並不一定非要真刀真槍地廝殺才算得上英雄。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們