伯父墓表

伯父墓表

伯父墓表,著名作家蘇轍所作。選自《蘇轍集》。

基本介紹

  • 作品名稱:伯父墓表
  • 作品出處:《蘇轍集
  • 文學體裁:文言文
  • 作者蘇轍
作品原文,注釋譯文,作者簡介,作品鑑賞,

作品原文

公諱渙,始字公群,晚字文父。少穎悟,所與交遊,皆一時長老。天聖元年,始就鄉試。明年登科,為鳳翔寶雞主簿。
未幾,移鳳州司法。王蒙正為鳳州,以章獻太后姻家,怙勢驕橫。知公之賢,屈意禮之,以郡委公。公雖以職事之,而鄙其為人。蒙正嘗薦公於朝,復以書抵要官,論公可用。公喻郡邸吏,屏其奏而藏其私書。未幾,蒙正敗,士以此多公。
以太夫人憂去官。起為開封士曹。雍丘民有獄死者,縣畏罪,以疾告。府遣吏治之,閱數人不能究。及公往,遂直其冤。夏人犯邊,府當市民馬以益騎士,尹以諉公,馬盡得而民不擾。通判閬州。雖為政極寬,而用法必當,吏民畏而安之。閬人鮮于侁,少而好學篤行,公禮之甚厚,以備鄉舉,侁以獲仕進。其始為吏,公復以循吏許之,侁仕至諫議大夫,號為名臣。
選知祥符。鄉書手張宗久為奸利,畏公,託疾滿百日去,而引其子為代。公曰:“書手法用三等人,汝等第二,不可。”宗素事權貴,訴於府。府為符縣,公杖之。已而中貴人至府,傳上旨,以宗為書手,公據法不奉詔。復一中貴人至曰:“必於法外與之。”公謂尹李絢曰:“一匹夫能亂法如此,府亦不可為矣,公何不以縣不可故爭之?”絢愧公言,明日入言之。上稱善,命內侍省推之。蓋宗以賂請於溫成之族,不復窮治,杖矯命者,逐之,一府皆震。包孝肅公拯見公,嘆曰:“君以一縣令能此,賢於言事官遠矣!”擢提點利州路刑獄。公至逾年,劾城固縣令一人妄殺人者,一道震恐,遂以無事。
公沒二十七年,不危狀公遺事,以授轍曰:“先君既沒,惟小子僅存,不時記錄,久益散滅,則不孝大矣。”轍幼侍伯父,聞其言曰:“予少而讀書,少長為文,日有程,不中程不止。出遊於途,行中規矩。入居室,無惰容。故當是時,不聞有過行。爾曹才不逮人,姑亦師吾之寡過焉可也。”轍懼子弟之日怠也,故記其所聞以警焉。

注釋譯文

伯父名蘇渙。最初取字公群,後來又取字文父。年少時很聰明有悟性。和他結交的朋友都是當時的上了歲數的有德行的人。天聖元年,才參加鄉試。第二年中舉,被任命為鳳翔府寶雞縣主簿。
不久,調任鳳州司法。王蒙正擔任鳳州知州,因為與章獻太后是親家,就仗勢欺人,驕傲蠻橫。王蒙正知道蘇公賢能,屈心下意,禮待伯父,把郡中事物託付給蘇公。伯父雖然因為職務關係侍奉他,但是鄙視他的為人。王蒙正曾經向朝廷舉薦他,又給當權要官寫信,說蘇公可以被任用。蘇公告訴郡中駐京辦事機構的官吏,壓下王蒙正的奏章並把王蒙正寫給權要的私人信件藏起來。不久,王蒙正失勢落馬,當時的士人因此稱讚蘇公。
伯父因為給太夫人服喪而離任。後來被起用為開封士曹。雍丘有個百姓死在了監獄裡,縣裡的官吏害怕擔罪,說是那人得病死的。州府派人審理這個案子,經過好幾個人審理也沒能查出真相。等到蘇公一去,就給他伸了冤。西夏人進犯邊境。府中贖買市民的馬匹來擴充騎兵隊伍。府尹把此事交給蘇公,需要的馬匹全部徵得並且沒有擾亂百姓。伯父雖然處理政務非常寬鬆,但是用法十分恰當,吏民敬畏他並且安於他的治理。閬中人鮮于侁,年少時喜歡學習,品行醇厚。蘇公非常禮待他,把他作為地方舉薦的人選,他因此而得以進入仕途。他剛做官的時候,蘇公又期望他做一個清正廉潔的官吏。後來鮮于侁做到諫議大夫,號稱名臣。
後來伯父被選任為祥符知縣,鄉里從事抄寫工作的吏員張宗長久以來作奸犯科以權謀私。害怕蘇公,藉口有病,過了一百天就辭職了,又引薦他的兒子代替自己。蘇公說:“按照法律,抄寫人員應該任用三等人,你是第二等,不行。”張宗向來侍奉權貴,就向州府申訴,州府發函給祥符縣,蘇公把張宗打了一頓棍子。不久有地位的宦官來到州府,傳達皇帝的旨意,讓張宗擔任書手,蘇公根據法律不接受詔命。又有一個宦官來到說:“即使不合法,也一定要給予他這個職位。”蘇公對府尹李珣說:“一個平民百姓就能如此擾亂法律。府中也不能辦成什麼事了,你為什麼不用縣裡不同意的原因來爭辯呢。”李珣聽了蘇公的話很慚愧,第二天入朝上奏此事,皇上說很好,派內侍查究此事。因為張宗賄賂了溫成等人求情,就不再深究這件事。打了假傳詔命的宦官一頓棍子,將之貶斥。整個府中都很震動。孝肅公包拯見到蘇公,讚嘆道:“你憑藉著一個縣令的身份能夠這樣,比那些言事官強太多了!”升任利州路提點刑獄。蘇公到任一年多,彈劾了一個擅自殺人的城固縣令,整個利州路的人都震動害怕,因此一縣都太平無事。
蘇公死後27年,不危(人名)敘述記錄了蘇公過去的事情,並交給我蘇轍說:“先君已經去世了,只有我們小輩人了,不及時加以記錄,時間長了會更加散佚湮滅,那我們就太不孝了。”
我小時候在伯父跟前,聽他說:“我小時候讀書,稍大些後寫文章,每天有一定的限量,不完成不罷休。到外面去的路上,言行都符合規矩,回到臥室,也沒有怠惰的神情。所以在那個時候,別人沒聽說我有什麼錯誤的品行。你們的才能趕不上別人,姑且也學習我少犯錯誤的做法就可以了。”我擔心子侄輩每天懈怠,所以記錄了我從伯父那聽到的這些,來警示他們。

作者簡介

蘇轍(1039-1112),字子由,漢族,眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。神宗朝,為制置三司條例司屬官。因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,歷官御史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州復太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,諡文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。
伯父墓表
蘇轍詳細介紹請參照蘇轍中文百科:

作品鑑賞

來自2012年高考江蘇語文試卷古典文閱讀蘇轍《伯父墓表》答案解析
1.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是:(3分)(B)
A.蒙正敗,士以此多公 多:稱讚 B.府當市民馬以益騎士 益:有利
C.公復以循吏許之 許:期望 D.杖矯命者,逐之 矯:假傳
答案:B
[解析]益:動詞,擴充,增強。解答此題要注意上下文,依據上下文的語意來推導之,應該很容易判斷出來。這道題難度不大。
[評點]實詞解釋題,已經考了多年,應該說這樣的題型已經相當地成熟了,學生在此方面的訓練也已達到一定的熟練程度。
2.下列句子中,全都表現蘇渙為官公正的一組是:(3分)(D)
①所與交遊,皆一時長老 ②公雖以職事之,而鄙其為人
③雖為政極寬,而用法必當 ④公禮之甚厚,以備鄉舉
⑤傳上旨,以宗為書手,公據法不奉詔 ⑥劾城固縣令一人妄殺人者
A.①②⑥ B.①③④ C.②④⑤ D.③⑤⑥
答案:D
[解析]①講的是渙少時的事,還未為官;②是說渙鄙視王蒙正怙勢驕橫,體現的是渙為人性格,不能體現為官公正;④說的是渙愛惜人才。
[評點]此題也是相當成熟的題型了,在於考查考生對文章的理解能力和分析問題的能力。
3.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是:(3分)(C)
A.蘇渙擔任鳳州司法時,知州王蒙正很賞識他,曾經把他推薦給朝廷,又給要官寫信,認為他可以擔當大任。
B.雍丘縣有百姓死在獄中,縣官報告說是因病而死。開封府多次派人處理而沒能查明真相,蘇渙去後,便洗雪了冤情。
C.祥符縣張宗長期作奸營私,因畏懼蘇渙,稱病辭職,讓兒子來接替自己。蘇渙認為他兒子不合書手的要求,加以杖責。
D.蘇渙去世二十七年後,他兒子蘇不危記敘了父親遺事,交給蘇轍;蘇轍又補充了他所聽到的伯父言談,寫成這篇墓表。
答案:C
[解析]解答此題最好的辦法就是把每個選項置於原文進行比對,比對中很容易發現問題所在:C項中“蘇渙認為他兒子不合書手的要求,加以杖責”不合原文“宗素事權貴,訴於府。府為符縣,公杖之”。
[評點]這篇文言文有許多刪減的地方,跨度相當大,文後又沒有註解,如“不危”,如果不是在選項里出現,考生還真不知這“不危”是什麼。所以出題者尚要把考試用題目命製得更加人性一點。
4.把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
⑴知公之賢,屈意禮之,以郡委公。(3分)
譯文:(王蒙正)知道您賢能,違背自己的意願(或降低自己驕橫的態度)拿禮節對待您,並把全郡的治事交付給您。
標準答案:(王蒙正)了解蘇渙的賢能,降低身份以禮相待,把郡里的事務託付給他。
[解析]注意關鍵點:“屈意”“禮”“委”。
⑵君以一縣令能此,賢於言事官遠矣!(3分)
譯文:您憑藉一個縣令就能做到這樣,遠遠比言事官(也可譯為“諫官”或“只說不做的官員”)賢能啊!
標準答案:你作為一個縣令能夠這樣,比言事的官員好多了。
[解析]注意關鍵點:“以”“此”“於”。
⑶爾曹才不逮人,姑亦師吾之寡過焉可也。(4分)
譯文:你們的才能比不上別人,姑且效仿(或譯為“學習”)我很少過錯,也是可以的。
標準答案:你們才能趕不上別人,姑且學習我少犯錯誤就可以了。
[解析]注意關鍵點:“不逮”“姑”“師”“也”。
[評點]三道翻譯小題,選得甚是精到,包含文言知識點較多,而且大部分的關鍵點都是在必修和選修文言文教材中學過,學以致用,考查的就是這個!可見命題人“為語文”的用心良苦。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們