949年

乾祐二年一般指本詞條

949年即為己酉年(雞年)。後漢乾祐二年,吳越乾祐二年,于闐同慶三十八年,遼天祿三年,南漢乾和七年,荊南乾祐二年,馬楚乾祐二年,後蜀廣政十二年,南唐保大七年,大理至治四年。

基本介紹

紀年,歷史紀事,夏州繼續割據,楚馬希廣死,馬希萼襲位,吳越境無棄田,留從效節度泉、南二州,資治通鑑記載,

紀年

後漢乾祐二年
吳越乾祐二年
于闐同慶三十八年
天祿三年
馬楚乾祐二年
後蜀廣政十二年
南唐保大七年
大理至治四年

歷史紀事

夏州繼續割據

夏州(今內蒙白城子定難節度使李彝殷割據一方,中原王朝多加羈縻。後漢隱帝即位後,於乾佑元年(948)三月加李彝殷侍中。當年河中等三鎮連叛,河中節度使李守貞起事,邀李彝殷求援,李彝殷以討三年前叛逃的羌族掖毋為名,屯兵境上以觀事態發展,後李守貞被圍,李彝殷才退回本鎮。後漢延州節度使高允權以其狀奏聞,李彝殷則上章自訴,後漢下詔和解二鎮。乾佑二年(949)正月,李彝殷又請以靜州定難軍,後漢雖知其以中原多故,懷輕傲之志,凡有藩鎮反叛,常暗中相助,但為恩澤羈縻,準其請。

楚馬希廣死,馬希萼襲位

楚中自馬希范卒、馬希廣襲位後,馬氏兄弟之間權力之爭公開化。馬希廣襲位之初,曾有人勸馬希廣乘其兄馬希萼朗州(今湖南常德)奔喪之際殺之,馬希廣不忍。後漢乾佑元年(948)八月,馬希萼請求與楚王馬希廣分別修職貢,並請後漢另加其官爵,後漢不從其請,並詔其兄弟和解,馬希萼不從。乾佑二年(949)八月,馬希萼調朗州的全體丁壯為鄉兵,號稱靜江軍,造七百艘戰艦,攻長沙。馬希廣想以位讓兄,為劉彥瑫、李弘皋等所阻,於是以岳州刺史王贇迎戰,大敗馬希萼,獲戰艦三百艘,正當王贇準備乘勝追擊,馬希廣又以不能傷兄長召其回師,楚靜江節度使馬希瞻因二兄相爭,憂懼而卒。乾佑三年(950)六月,馬希萼自敗歸後,以長沙寶貨為誘餌,邀長州(今湖南沅陵)、漵州(今湖南懷化)及梅山蠻共擊長河,連續於益陽、迪田打敗楚王軍隊。馬希萼又請求於大梁(今河南開封)另置進奏務如藩鎮之制。九月,後漢不許其請,並賜詔楚王勸其兄弟和睦。馬希萼請於後漢不準,遂怒而稱藩於南唐,請南唐出師相助。南唐加馬希萼同平章事,賜其鄂州當年租稅,並派楚州刺史何敬洙率兵相助。馬希廣聽從劉彥瑫之計以其統軍取朗,復為朗兵與蠻兵大敗。益陽守將張暉棄軍隊逃回長河,益陽為朗人所取,張暉部下九千多人皆死。馬希萼同母弟、楚天策左司馬馬希崇暗中勾結馬希尊,有人請楚王殺之,馬希廣不忍殺。十一月馬希萼進軍長沙,屯於湘西,與朗將朱進忠所率軍隊及七千蠻兵會師。楚水軍指揮使許可瓊為馬希萼收買,馬希廣渾然不查。十二月,馬希廣於江上塑鬼,向服僧衣膜拜求福。朗軍水陸猛攻長沙,吳宏、楊滌、彭師暠等浴血奮戰,而劉彥瑫、許可瓊等按軍不救。許可瓊以全軍降馬希萼,長沙城陷。朗人及蠻兵大掠三日。馬希崇迎馬希萼入軍府視事,捉馬希廣、李弘皋等人,賜馬希廣死,殺李弘皋、唐昭胤、楊滌等人。自稱天策上將軍、武安等軍節度使、楚王,以馬希崇為節度副使,判軍府事。

吳越境無棄田

吳越王錢弘俶自即位以來,下令募民墾荒田,不收稅。原吳越丁身錢最重,有人成年而不入籍,以逃避賦稅。自此,不糾民,不增賦,境內無棄田。又置營田卒七、八千人,專於淞江闢土而耕,築河堤減少水患。

留從效節度泉、南二州

南唐保大七年、後漢乾佑二年(949),南唐南州(原名漳州,今屬福建)副使留從願鴆殺刺史,據州以附弟留從效。南唐不能制,開泉州為清源軍,以留從效節度使留從效遂據有泉、南二州。

資治通鑑記載

(1)春,正月,乙巳朔,大赦。
(1)春季,正月乙巳朔(初一),大赦天下
(2)郭威將至河中,白文珂出迎之。
(2)郭威將到河中,白文珂從軍營出來迎接。
戊申夜,李守貞王繼勛等引精兵千餘人循河而南,襲漢柵,坎岸而登,遂入之,縱火大噪,軍中狼狽不知所為。劉詞神色自若,下令曰:“小盜不足驚也。”帥眾擊之。客省使閻晉卿曰:“賊甲皆黃紙,為火所照,易辨耳;奈眾無鬥志何!”裨將李韜曰;“安有無事食君祿,有急不死斗者邪!”援先進,眾從之。河中兵退走,死者七百人,繼勛重傷,僅以身免。己酉郭威至,劉詞迎馬首請罪。威厚賞之,曰:“吾所憂正在於此。微兄健斗,幾為虜嗤。然虜伎殫於此矣。”晉卿,忻州人也。
戊申(初四)夜裡,李守貞王繼勛等率領精銳部隊一千多人沿黃河南下,襲擊後漢軍隊的營柵。他們在堤岸上挖坑攀登而上,於是進入營柵,放火,大聲呼喊,軍營里狼狽不知所措。劉詞卻神色自如,下命令道:“小小盜賊不足驚慌。”率領眾將士反擊。客省使閻晉卿說:“賊軍鎧甲上都有黃紙,被火光一照,容易辨認;但眾兵沒有鬥志怎么辦!”副將李韜說:“哪有太平無事時吃君王俸祿,有危急卻不冒死搏鬥的!”舉起長矛帶頭衝鋒,眾兵將跟上。河中兵將退卻逃跑,死亡七百人,王繼勛受重傷,只撿了一條命。己酉(初五),郭威到達,劉詞出迎在馬頭前請罪。郭威給他重賞,說:“我所擔憂的正在這裡。沒有兄弟勇猛善戰,幾乎被敵人所嗤笑。然而敵人的伎倆也就到此為止了。”閻晉卿忻州人。
守貞之欲攻河西柵也,先遣人出酤酒於村墅,或貰與,不責其直,邏騎多醉,由是河中兵得潛行入寨,幾至不守。郭威乃下令:“將士非犒宴,毋得私飲!”愛將李審,晨飲少酒,威怒曰:“汝為吾帳下,首違軍令,何以齊眾!”立斬以徇。
李守貞策劃偷襲河西營柵,先派人出去到村里賣酒,有的賒欠白給,不要付錢,後漢巡邏的騎兵大多喝醉,因此河中的士兵得以偷偷地進入營寨,營寨幾乎失守。於是郭威下命令:“將領士兵不是犒賞宴飲,不得私下喝酒!”郭威的愛將李審,早晨喝了點兒酒,郭威大怒道:“你在我帳下,帶頭違反軍令,怎么來統一大家!”立刻斬首示眾。
(3)甲寅,蜀安思謙退屯鳳州,上表待罪,蜀主釋不問。
(3)甲寅(初十),後蜀安思謙退守駐紮在鳳州,送上表章等待朝廷降罪,後蜀主放下此事不再過問。
(4)詔以靜州定難軍,二月,辛未,李彝殷上表謝,彝殷以中原多故,有輕傲之志,每藩鎮有叛者,常陰助之,邀其重賂。朝廷知其事,亦以恩澤羈縻之。
(4)後漢隱帝下詔書,命將靜州隸屬於定難軍。二月辛未(疑誤),李彝殷奉上表章告罪。李彝殷因為中原多事,有輕慢傲侮的想法,每當藩鎮有反叛的,常在暗處幫助、支持,以希望得到豐厚的賄賂。朝廷知道這些事,也用恩惠來攏絡他。
(5)淮北群盜多請命於唐,唐主遣神衛都虞候皇甫暉等將兵萬人出海、泗以招納之。蒙城鎮將鹹師朗等降於暉;徐州將成德欽敗唐兵於峒鎮,俘斬六百級,暉等引歸。
(5)淮北眾多盜賊大都請命於南唐,南唐主派神衛都虞候皇甫暉等領兵一萬人從海州、泗州出來招撫接納他們。蒙城守將鹹師朗等人向皇甫暉投降;徐州守將成德欽在峒鎮打敗南唐軍隊,俘獲、斬首六百人,皇甫暉等率兵退回。
(6)晉李太后詣契丹主,請依漢人城寨之側,給田以耕桑自贍,契丹主許之,並晉主遷於建州;未至,安太妃卒於路。遺令:“必焚我骨,南向揚之,庶幾魂魄歸達於漢。”既至建州,得田五十餘頃,晉主令從者耕其中以給食。傾之,述律王遣騎取晉主寵姬趙氏、聶氏而去。述律王者,契丹主德光之子也。
(6)後晉李太后去見契丹主,請求靠著漢人城寨的旁邊,給一塊田地用來耕種養蠶養活自己,契丹主準許並讓她和後晉出帝一起遷往建州。還沒到建州。安太妃死在途中,遺囑說:“一定要火化我的遺體,向南方揚去,使我的魂魄能回到漢地。”到建州後,得到田地五十多頃,後晉出帝命令跟隨的人都在田裡耕種來獲取食物。不久,述律王派人來取後晉出帝寵愛的姬妾趙氏、聶氏而去。述律王是契丹主耶律德光的兒子。
(7)三月,己未,以歸德牙內指揮使史德琉領忠州刺史。德琉,弘肇之子也,頗讀書,常不樂父之所為。有舉人呼噪於貢院門,蘇逢吉命執送侍衛司,欲其痛棰而黥之。德言於父曰:“書生無禮,自有台府治之,非軍務也。此乃公卿欲彰大人之過耳。”弘肇大然之,即破械遣之。
(7)三月己未(十六日),命歸德牙內指揮使史德琉兼任忠州刺史。史德琉是史弘肇的兒子,很愛讀書,常不喜歡父親的所作所為。有舉人在貢院門前高聲喧譁,蘇逢吉命人抓起來送往侍衛司,準備狠抽一頓鞭子再在臉上刺上字。史德琉對父親說:“書生無禮,自然有台府處置,這不軍務。這全是公卿大臣想要宣揚大人的過錯罷了。”史弘肇深以為然,立即打開刑具把書生送走。
(8)楚將徐進敗蠻於風陽山,斬首五千級。
(8)楚國將領徐進在風陽山打敗南蠻,斬首五千人。
(9)夏,四月,壬午,太白晝見;民有仰視之者,為邏卒所執,史弘肇腰斬之。
(9)夏季,四月壬午(初九),太白星白天出現,百姓中有仰面觀看的,被巡邏的士兵抓住,史弘肇命處以腰斬。
(10)河中城中食且盡,民餓死者什五六。癸卯,李守貞出兵五千餘人,齎梯橋,分五道以攻長圍之西北隅;郭威遣都監吳虔裕引兵橫擊之,河中兵敗走,殺傷太半,奪其攻具。五月,丙午,守貞復出兵,又敗之,擒其將魏延朗、鄭賓。壬子,周光遜、王繼勛、聶知遇帥其眾千餘人來降。守貞將士降者相繼,威乘其離散,庚申,督諸軍百道攻之。
(10)河中城裡糧食將要吃光,百姓餓死的有十分之五、六。癸卯(三十日),李守貞出兵五千多人,帶著梯子、造橋器械,分五路進攻長圍的西北角。郭威派都監吳虔裕率兵從旁攔擊,河中兵戰敗逃跑,被殺傷一大半,奪走了進攻器械。五月丙午(初三),李守貞又出兵,又被打敗,後漢生擒了他的將領魏延朗、鄭賓。壬子(初九),周光遜、王繼勛、聶知遇率領一千多人前來投降。李守貞將領、士兵投降的相繼不斷,郭威李守貞部下分崩離散,庚申(十七日),督率各軍分一百路進攻河中。
(11)趙思綰好食人肝,嘗面剖而膾之,膾盡,人猶未死。又好以酒吞人膽,謂人曰:“吞此千枚,則膽無敵矣。”及長安城中食盡,取婦女、幼稚為軍糧,日計數而給之,每犒軍,輒屠數百人,如羊豕法。思綰計窮,不知所出。郭從義使人誘之。
(11)趙思綰喜吃人肝,曾經當面剖開人腹取肝而切成細絲,切完了,人還沒死。又好用酒吞吃人膽,對人說:“吞這一千個,就膽大無敵了。”長安城中絕糧時,就靠吃婦女、小孩充當軍糧,每天有一定數量的供給,每次犒勞軍隊,就屠殺幾百個人吃,就像殺豬宰羊一樣。趙思綰計謀用盡,不知出路何在。郭從義派人引誘他。
初,思綰少時,求為左驍衛上將軍致仕李肅仆,肅不納,曰:“是人目亂而語誕,他日必為叛臣。”肅妻張氏,全義之女也,曰:“君今拒之,後且為患。”乃厚以金帛遺之。及思綰據長安,肅閒居在城中,思綰數就見之,拜伏如故禮。肅曰:“是子亟來,且污我。”欲自殺。妻曰:“曷若勸之歸國!”會思綰問自全之計,肅乃與判官程讓能說思綰曰:“公本與國家無嫌,但懼罪耳。今國家三道用兵,俱未有功,若以此時翻然改圖,朝廷必喜,自可不失富貴。孰與坐而待斃乎!”思綰從之,遣使詣闕請降。乙丑,以思綰為華州留後,都指揮使常彥卿為虢州刺史,令便道之官。
當初,趙思綰少年時,請求當已退休的左驍衛上將軍李肅的僕人,李肅不收納他,說:“這個人眼珠亂轉而且言語荒誕,來日一定是個叛臣。”李肅的妻子張氏,是張全義的女兒,說:“你現在這樣拒絕他,以後會成為你的禍患。”於是送贈許多金銀錢財把他打發走了。等趙思綰占據長安,李肅閒住在城中,趙思綰多次前往探望,向李肅叩拜伏地如同舊日禮節。李肅說:“這個人老是來我這兒,是玷污我的清白!”想要自殺。妻子說:“何不勸他歸附國家!”正趕上趙思綰前來請教能保全自己的辦法,李肅就和判官程讓能勸說他:“你本來和國家並無嫌隙,只不過是怕獲罪而已。現在國家三路用兵,都沒有成功。如果趁現在翻然悔過,改弦更張,朝廷一定高興,自然不會失掉富貴,這不比坐以待斃強多了!”趙思綰聽從了他們的勸告,派遣使者前往朝廷請求歸降。乙丑(二十二日),朝廷任命趙思綰為華州留後,都指揮使常彥卿為虢州刺史,讓他們走近道直接前往就任。
(12)吳越內牙都指揮使鈄滔,胡進思之黨也,或告其謀叛,辭連丞相弘億。吳越王弘不欲窮治,貶滔於處州。
(12)吳越的內牙都指揮使鈄滔,是胡進思的黨羽,有人告發他蓄謀反叛,告發牽連到丞相錢弘億,吳越王錢弘不想深入追查治罪,只把鈄滔貶到處州。
(13)六月,癸酉朔,日有食之。
(13)六月,癸酉朔(初一),出現日食。
(14)秋,七月,甲辰,趙思綰釋甲出城受詔,郭從義以兵守其南門,復遣還城。思綰求其牙兵及鎧仗,從義亦給之;思綰遷延,收斂財賄,三改行期。從義等疑之,密白郭威,請圖之,威許之。壬子,從義與都監、南院宣徽使王峻按轡入城,處於府舍,召思綰酌別,因執之,並常彥卿及其父兄部曲三百人,皆斬於市。
(14)秋季,七月,甲辰(初三),趙思綰脫下盔甲出城接受後漢隱帝的詔書,郭從義派兵把守南門,又把他接回城裡。趙思綰要他的衛隊和兵器,郭從義也都給了他;趙思綰拖延時間,在城中收斂錢財,三次改變行期。郭從義等人產生懷疑,密報郭威,請求採取果斷措施。郭威同意了。壬子(十一日),郭從義和都監、南院宣徽使王峻騎馬入城,來到府署館舍,召趙思綰錢行話別,就勢抓住了他,連同常彥卿及父親、兄弟、部下共三百個人,全部推到街市上斬首。
(15)甲寅,郭威攻河中,克其外郭。李守貞收餘眾,退保子城。諸將請急攻之,威曰:“夫鳥窮則啄,況一軍乎!涸水取魚,安用急為!”
(15)甲寅(十三日),郭威進攻河中城,攻克外城。李守貞收集餘部退守子城。各將領要求趕快進攻子城,郭威說:“那鳥沒處逃時還會啄人,何況是一支軍隊!把水慢慢舀幹了再抓魚,何必要這么性急!”
壬戌,李守貞與妻及子崇勛等自焚,威入城,獲其子崇玉等及所署丞相靖、孫願、樞密使劉芮、國師總倫等,送大梁,磔於市。征趙修己為翰林天文。
壬戌(二十一日),李守貞和妻子及兒子李崇勛等自焚而死,郭威軍隊入城,抓住了李守貞的兒子李崇玉等及所委任的宰相靖、孫願,樞密使劉芮,國師總倫等人,押解到大梁,全都殺掉並暴屍街頭。徵召趙修己為翰林天文。
威閱守貞文書,得朝廷權臣及藩鎮與守貞交通書,詞意悖逆,欲奏之,秘書郎榆次王溥諫曰:“魑魅乘夜爭出,見日自消。願一切焚之,以安反側。”威從之。
郭威查閱李守貞的公文書信,得到朝廷權臣及藩鎮大員和李守貞來往勾結的書信,言語大逆不道,郭威想上奏朝廷,但秘書郎榆次人王溥勸諫道:“鬼魅在夜裡才爭著出來,而見到太陽自然會消失。希望把這一切統統燒掉,來安定那些反覆無常的人。”郭威聽從此言。
(16)三叛既平,帝浸驕縱,與左右狎昵。飛龍使瑕丘後匡贊、茶酒使太原郭允明以諂媚得幸,帝好與之為辭、醜語,太后屢戒之,帝不以為意。癸亥,太常卿張昭上言:“宜親近儒臣,講習經訓。”不聽。昭,即昭遠,避高祖諱改之。
(16)三叛平息後,後漢隱帝逐漸驕奢放縱,和身邊的寵臣隨意玩耍。飛龍使瑕丘人後匡贊、茶酒使太原人郭允明都因諂媚而得到寵幸,後漢隱帝平時愛和他們說隱語、髒話。太后多次告誡他,他也不在意。癸亥(二十二日),太常卿張昭進言道:“應該親近儒臣,講習經典訓詁。”後漢隱帝不聽。張昭,就是張昭遠,為避高祖名諱而改名。
(17)戊辰,加永興節度使郭從義同平章事,徙鎮國節度使扈從珂為護國節度使,以河中行營馬步都虞候劉詞為鎮國節度使。
(17)戊辰(二十七日),永興節度使郭從義加任同平章事,調鎮國節度使扈從珂為護國節度使,命河中行營馬步都虞候劉詞為鎮國節度使。
(18)唐主復進用魏岑;吏部郎中會稽鐘謨、尚書員外郎李德明始以辯慧得幸,參預國政;二人皆恃恩輕躁,雖不與岑為黨,而國人皆惡之。戶部員外郎范沖敏,性狷介,乃教天威都虞候王建封上書,歷詆用事者,請進用正人;唐主謂建封武臣典兵,不當干預國政,大怒,流建封於池州,未至,殺之,沖敏棄市。
(18)南唐主再度起用魏岑;吏部郎中會稽人鐘謨、尚書員外郎李德明憑著能說善辯、聰明機警得到寵幸,參預國政。兩人都自恃恩寵而輕浮驕躁,雖然不與魏岑結黨,國人也都憎惡他們。戶部員外郎范沖敏,為人廉正耿直,於是讓天威都虞候王建封上書,一一指責當權人的錯誤,要求任用正人君子。南唐主認為王建封是武將,只掌管軍隊,不應干預國家政治,勃然大怒,把王建封流放到池州,沒有到達,在途中便被殺死;范沖敏在街頭被斬首示眾。
唐主聞河中破,以朱元為駕部員外郎,待詔文理院李平為尚書員外郎。
南唐主聽說河中城被攻破,就任命朱元為駕部員外郎,待詔文理院李平為尚書員外郎。
(19)吳越王弘以丞相弘億判明州。
(19)吳越王錢弘命丞相錢弘億出任明州地方官。
(20)西京留守、同平章事王守恩,性貪鄙,專事聚斂。喪車非輸錢不得出城,下至抒廁、行乞之人,不免課率,或縱麾下令盜人財。有富室娶婦,守恩與俳優數人往為賓客,得銀數鋌而返。
(20)西京留守、同平章事王守恩為人貪婪卑鄙,專門聚斂錢財。喪車不交錢不準出城,下至清掃廁所、作乞丐的,也不免交稅;有時還讓他手下的人去偷人家的錢財。有富人家娶媳婦,王守恩和幾個藝人前去作賓客,撈取幾錠銀子才回去。
八月,甲申,郭威自河中還,過洛陽;守恩自恃位兼將相,肩輿出迎。威怒,以為慢己,辭以浴,不見,即以頭子命保義節度使、同平章事白文珂代守恩為留守,文珂不敢違。守恩猶坐客次,吏白:“新留守已視事於府矣。”守恩大驚,狼狽而歸,見家屬數百已逐出府,在通衢矣。朝廷不之問,以文珂兼侍中,充西京留守。
八月,甲申(十三日),郭威從河中返回,途經洛陽;王守恩倚仗自己位兼將相,坐在轎里出來迎接。郭威大怒,認為有意侮慢自己,用沐浴休假推辭,不見他,旋即擬堂帖任命保義節度使、同平章事白文珂取代王守恩作留守,白文珂不敢違背他的意思。王守恩還在客座上,官吏告訴他:“新留守現已在西京府里辦公了。”王守恩大吃一驚,狼狽而歸,見幾百名家屬已經被趕出府外,站在大街上了,朝廷不過問此事,任命白文珂兼侍中,充任西京留守。
歐陽修論曰:“自古亂亡之國,必先壞其法制而後亂從之,此勢之然也,五代之際是已。文珂、守恩皆漢大臣,而周太祖以一樞密使頭子而易置之,如更戍卒。是時太祖未有無君之志,而所為如此者,蓋習為常事,故文珂不敢違,守恩不敢拒。太祖既處之不疑,而漢廷君臣亦置而不問,豈非綱紀壞亂之極而至於此歟!是以善為天下慮者,不敢忽於微而常杜其漸也,可不戒?
歐陽修論曰:自古動亂、滅亡的國家,一定是先破壞了它的法制,然後動亂才跟隨而起,這是勢所必然的,五代的時候正是這樣。白文珂王守恩都是後漢的大臣,而周太祖郭威當時僅用一個樞密使的堂帖而更換,就像更換衛兵一樣。當時周太祖並沒有無視君主的異志,但所以能這樣乾,是因為習為常事,所以白文珂不敢違背,王守恩不敢抗拒。太祖既然不懷疑這種乾法,後漢朝廷的君臣也置之不問,這難道不是因朝納法紀敗壞混亂到了極點,而導致這種局面嗎!所以說,善於為國家著想的,不敢在小事上馬虎,而且經常杜微防漸,能不警惕嗎?
(21)守恩至大梁,恐獲罪,廣為貢獻,重賂權貴。朝廷亦以守恩首舉潞州歸漢,故宥之,但誅其用事數人而已。
(21)王守恩來到大梁,害怕獲罪,所以各處打點,用重禮賄賂權貴。朝廷也因為王守恩最先率潞州歸降後漢,所以寬恕了他,只懲罰了他手下當權的幾個人罷了。
(22)馬希萼悉調朗州丁壯為鄉兵,造號靜江軍,作戰艦七百艘,將攻潭州,其妻苑氏諫曰:“兄弟相攻,勝負皆為人笑。”不聽,引兵趣長沙。
(22)馬希萼徵調朗州所有的壯丁組成鄉兵,創立軍號為靜江軍;製造了七百艘戰船,準備攻打潭州。他的妻子苑氏勸諫道:“兄弟互相攻打,無論勝敗都將被外人嗤笑。”馬希萼不聽,率兵趕赴長沙。
馬希廣聞之曰:“朗州,吾兄也,不可與爭,當以國讓之而已。”劉彥李弘固爭以為不可,乃以岳州刺史王為都部署戰棹指揮使,以彥監其軍。己丑,大破希萼於僕射洲,獲其戰艦三百艘。追希萼,將及之,希廣遣使召之曰:“勿傷吾兄!”引兵還。,環之子也。
馬希廣聽到朗州軍情後說:“朗州,那是我的哥哥,不能和他爭鬥,只應當把國家讓給他罷了。”劉彥李弘極力抗爭認為不能這樣做,於是派岳州刺史王為都部署戰棹指揮使,派劉彥為監軍。己丑(十八日),在僕射洲把馬希萼的水軍打得落花流水,俘獲三百隻戰船。王追擊馬希萼,快追上時,馬希廣派使臣向他關照道:“不國傷害我哥哥!”王於是率兵返回。王是王環的兒子。
希萼自赤沙湖乘輕舟遁歸,苑氏泣曰:“禍將至矣,余不忍見也。”赴井而死。
馬希萼本人從赤沙湖乘小船逃回朗州。苑氏哭泣道:“大禍就要臨頭了,我不忍看見。”投井而死。
(23)戊戌,郭威至大梁,入見,帝勞之,賜金帛、衣服、玉帶、鞍馬,辭曰:“臣受命期年,僅克一城,何功之有!且臣將兵在外,凡鎮安京師、供億所須、使兵食不乏,皆諸大臣居中者之力也,臣安敢獨膺此賜!請遍賞之。”又議加方鎮,辭曰:“楊位在臣上,未有茅土;且帷幄之臣,不可以弘肇為比。”九月,壬寅,遍賜宰相、樞密、宣微、三司侍衛使九人,與威如一。帝欲特賞威,辭曰:“運籌建畫,出於廟堂;發兵饋糧,資於藩鎮;暴露戰鬥,在於將士;而功獨歸臣,臣何以堪之!”
(23)戊戌(二十七日),郭威回到大梁,入朝拜見後漢隱帝,後漢隱帝慰勞他,賜給他金帛、衣服、玉帶、鞍馬。郭威推辭道:“臣接受命令一年,只攻克一座城,有什麼功勞!而且我率領兵馬在外,保衛、治理京城,供應軍需物品、使軍糧不缺,都是朝中眾位大臣的力量,我怎么敢獨自接受這些賞賜!請分賞給大家吧!”又建議加授他藩鎮,他推辭道:“楊位置在我之上,尚且沒有兼領藩鎮之地;況且帷幄近臣不可以與史弘肇相比。”九月,壬寅(初二),通賞宰相、樞密使宣徽使、三司使侍衛使九個人,與郭威一樣。後漢隱帝想特別賞賜郭威,郭威推辭道:“作戰的運籌策劃,出於朝廷;發兵運糧,依靠藩鎮;野外戰鬥,在於將士,而把功勞只歸我,為臣的怎能受得了!”
乙巳,加威兼侍中,史弘肇中書令。辛亥,加竇貞固司徒,蘇逢吉司空,蘇禹左僕射,楊右僕射。諸大臣議,以朝廷執政溥加恩,恐藩鎮觖望。乙卯,加天雄節度使高行周守太師,山南東道節度使安審琦太傅泰寧節度使符彥卿太保,河東節度使劉崇兼中書令;己未,加忠武節度使劉信、天平節度使慕容彥超、平盧節度使劉銖併兼侍中;辛酉,加朔方節度使馮暉定難節度使李彝殷兼中書令;冬,十月,壬申,加義武節度使孫方簡、武寧節度使劉同平章事;壬午,加吳越王弘尚書令,楚王希廣太尉;丙戌,加荊南節度使高保融兼侍中。議者以為:“郭威不專有其功,推以分人,信為美矣;而國家爵位,以一人立功而覃及天下,不亦濫乎!”
乙巳(初五),郭威加任兼侍中,史弘肇加任兼中書令。辛亥(十一日)加任竇貞固為司徒、蘇逢吉司空、蘇禹為左僕射、楊為右僕射。眾大臣議論,因為朝廷中執掌政權的大臣普遍加受恩遇,恐怕各地藩鎮埋怨失望。乙卯(十五日),加任天雄節度使高行周為守太師、山南東道節度使安審琦為守太傅、泰寧節度使符彥卿為守太保,河東節度使劉崇兼中書令。己未(十九日),加任忠武節度使劉信、天平節度使慕容彥超、平盧節度使劉銖都兼侍中。辛酉(二十一日),加任朔方節度使馮暉定難節度使李彝殷都兼中書令。冬季,十月,壬申(初三),加任義武節度使孫方簡、武寧節度使劉為同平章事。壬午(十三日),加任吳越王錢弘為尚書令、楚王馬希廣為太尉。丙戌(十七日),加任荊南節度使高保融兼侍中。議論的人認為:“郭威不獨占功勞,而是把功勞推讓分給別人,確實是高尚的行為;但是國家的爵位,因一個人立功而普及天下,不也太濫了嗎!”
(24)吳越王弘募民能墾荒田者,勿收其稅,由是境內無棄田。或請糾民遺丁以增賦,仍自掌其事;弘杖之國門。國人皆悅。
(24)吳越王招募農民能夠開墾荒地的人,不收賦稅,因此吳越境內沒有閒棄的田。有官員請求查糾百姓戶籍上遺漏的男丁來增加賦役,並申請自己掌管此事;錢弘命人在都城大門用杖打他。國人都很高興。
(25)楚靜江節度使馬希瞻以兄希萼、希文交爭,屢遣使諫止,不從;知終覆族,疽發於背,丁亥,卒。
(25)楚國的靜江節度使馬希瞻因為哥哥馬希萼馬希廣二人交相爭鬥,屢次派使者向二人勸諫阻止,二人都沒有聽從;他知道最終會造成家族覆亡,因背上毒瘡暴發,丁亥(十八日),去世。
(26)契丹寇河北,所過殺掠;節度使、刺史各嬰城自守。游騎至貝州及鄴都之北境,帝憂之。己丑,遣樞密使郭威督諸將御之,以宣徽使王峻監其軍。
(26)契丹侵犯河北,所過之處殺人、搶掠。各節度使、刺史都只是自己繞城固守。契丹流動騎兵來到貝州及鄴都的北部邊境,後漢隱帝深感憂慮。已醜(二十日),派樞密使郭威督率眾將領抵禦來犯之敵,並派宣徽使王峻監督軍隊。
十一月,契丹聞漢兵渡河,乃引去。辛亥,郭威軍至鄴都,令王峻分軍趣鎮、定。戊午,威至邢州
十一月,契丹兵聽說後漢軍隊渡過黃河,就後退離去。辛亥(十二日),郭威率軍隊來到鄴都,命令王峻分兵開赴鎮、定二州。戊午(十九日),郭威到達邢州
(27)唐兵渡淮,攻正陽。十二月,潁州將白福進擊敗之。
(27)南唐軍隊渡過淮河,進攻正陽。十二月,潁州將領白福進出擊,打敗了南唐軍隊。
(28)楊為政苛細。初,邢州人周璨為諸衛將軍,罷秩無依,從王景崇西征,景崇叛,遂為之謀主;奏:“諸前資官,喜搖動藩臣,宜悉遣詣京師。”既而四方雲集,日遮宰相馬求官;辛卯,復奏:“前資官宜分居兩京,以俟有闕而補之。”漂泊失所者甚眾;又奏:“行道往來者,皆給過所。”既而官司填咽,民情大擾,乃止。
(28)楊主持政務苛刻瑣碎。當初,邢州人周璨為諸衛將軍,被罷黜官階而沒有依靠,就跟隨王景崇西征,王景崇叛變,於是他就成為謀主。楊上奏道:“各前朝所任命的官員,都喜歡煽動藩鎮大臣反叛,應該全部把他們送到京城。”不久,前朝官員從四方雲集到都城,每天擋攔宰相的馬請求封官;辛卯(二十二日),楊又上奏道:“前朝所授的官員應分住兩京,以便等有空缺而補官。”漂泊流離失去住所的官員很多;楊又上奏道:“在路上往來的前朝所授官員,都發給能通行證。”不久負責簽發證件的官司衙門擁擠不堪,民情大為騷動,於是作罷。
(29)趙暉急攻鳳翔,周璨謂王景崇曰:“公向與蒲、雍相表里;今二鎮已平,蜀兒不足恃,不如降也。”景崇曰:“善,吾更思之。”
(29)趙暉加緊進攻鳳翔,周璨對王景崇說:“你過去與李守貞、趙思綰二藩鎮互為表里,而現在兩個藩鎮已被平定,後蜀小兒也不可依仗,如投降。”王景崇說:“好,容我再想想。”
後數日,外攻轉急。景崇謂其黨曰:“事窮矣,吾欲為急計。”乃謂其將公孫輦、張思練曰:“趙暉精兵,多在城北,來日五鼓前,爾二人燒城東門詐降,勿令寇入,吾與周璨以牙兵出北門突暉軍。縱無成而死,猶勝束手。”皆曰:“善。”
過了九天,城外圍攻得更加緊急,王景崇對他的黨羽們說:“事情已經山窮水盡了,我想採取應急計策。”於是對他的將領公孫輦、張思練說:“趙暉的精銳部隊,大多布置在城北,明天五鼓以前,你二人燒城東門詐降,但不要讓敵軍進城;我和周璨率領衛隊親兵出北門衝擊趙暉的軍隊,縱然不成而死,也勝過束手就擒。”眾將領都說:“好!”
癸巳,未明,輦、思練燒東門請降,府牙火亦發;二將遣人之,景崇已與家人自焚矣。璨亦降。
癸巳(二十四日),天還沒明,公孫輦、張思練二人放火燒東城門,請求投降,府衙內也火光沖天而起;二位將領派人去偵察,原來王景崇已和家裡人自焚。周璨也投降了。
(30)丁酉,密州刺史王萬敢擊唐海州荻水鎮,殘之。
(30)丁酉(二十八日),密州刺史王萬敢進攻南唐海州的荻水鎮,消滅守軍。
(31)是月,南漢主如英州。
(31)這個月,南漢主前往英州。
(32)是歲,唐泉州刺史留從效兄南州副使從願,鴆刺史董思安而代之;唐主不能制,置清源軍於泉州,以從效為節度使。
(32)這一年,南唐泉州刺史留從效的哥哥南州副使留從願,毒死南州刺史董思安取代他;南唐主不能控制,在泉州設定清源軍,任命留從效為節度使。

熱門詞條

聯絡我們