三文治故事教學法

三文治故事教學法

三文治故事教學法(Sandwich Story Methodology),是由廈門大學紀玉華教授研發的一種以母語夾著外語的方式通過講故事教外語的方法。例如,在《三隻小豬和大灰狼》這個故事中,有這樣一段“三文治”文字:“第一隻little pig用稻草蓋了一座house,覺得很安全了。但是第二隻little pig覺得第一隻little pig蓋的稻草house不夠結實,它決心去找木頭,要蓋一座更結實的木頭house。”該教學法名稱取義於西餐中的三文治(也叫三明治),即用兩片(一般為三角形)麵包夾著肉、蛋或乾酪等製成的快餐。

基本介紹

  • 中文名:三文治故事教學法
  • 外文名:Sandwich Story Methodology
  • 研發:紀玉華
  • 故事:《三隻小豬和大灰狼》
歷史,意義,理論,配套教材,

歷史

在我國,該教學法名稱於1997年首次公開使用。紀玉華於1997年5月23 – 25日在廣州廣東外語外貿大學,參加“第二屆交際法和《交際英語教程》國際研討會”,在大會發言中,宣讀了論文 “Three problems with communicative language teaching for young learners in China”(交際法在中國兒童英語教學中的困境及出路),文中首次使用了Sandwich Story Methodology這一名稱,引起了國內外英語教學專家的重視。在國外,該名稱首次亮相是在1998年。

意義

三文治故事教學法是一種過渡性的方法,它像一座橋樑,讓兒童高高興興地安全到達彼岸,而不必千辛萬苦甚至冒著生命危險涉水或游泳過河。(Ji, 2000)三文治故事教學法無論在國內還是在國外,都有一個共同的起因,那就是外語教材內容的趣味性和初學者外語低水平之間的矛盾無法解決。符合學生興趣和認知發展水平的外語原文材料初學者聽、讀不懂,而那些為了照顧學生的外語(低)水平而編寫的簡單課文又讓學生感到可笑、無聊甚至愚蠢。教育心理學研究表明:聽、讀材料的可懂度(comprehensibility)太低(即難度太高),或可讀性(readability即趣味性)太低,都會使學生失去學習的內在動機(intrinsic motivation)。這種風險,特別是在兒童教育工作中,是冒不起的。所以,設計和建造“三文治橋樑”,對我國的兒童外語教育事業來說,是一項具有戰略意義的工程。

理論

三文治方法在國內外的民間中均有不同程度的使用,如有的父母以方言夾著官方語言或以官方語言夾著方言來教自己的孩子學習目的語。如果將其稱為新方法恐怕沒有充分的證據,雖然尚無考證,但可以肯定,人們有意無意地使用這種方法已經有相當長的歷史了。然而,作為正式的外語教學法,它始終沒能名正言順地擠身於外語教學法的行列。但隨著世紀末人們對百年來外語教學理論和實踐的反思,越來越多的人意識到:擺脫母語教外語是不現實的。母語在外語或第二語言教學中的作用是不容忽視的。
三文治故事教學法作為一種專門為初學者設計的過渡性方法,有其科學性和可行性。兒童厭學是有原因的:課文沒有內容怎能激發他們的學習興趣?而兒童愛聽、愛讀的故事又怎么能“原汁原味”地教給他們?於是只好採取折中的辦法,同時滿足外語教學和兒童興趣的需要。另外,通過這種方法:兒童的語言合成和語言創造能力也在迅速增長,曾未學過的句子,他們可以脫口而出,如:I want to go to bed.(註:他們在初級三文治故事中學過I want to和go to bed,但不是整句。)又如:My cat is very beautiful.(註:他們在故事中學過cat和My tail is very beautiful.)他們的辭彙量由少到多,句子由短到長,由簡單到複雜,學習興趣也與日俱增。

配套教材

《大鬍子爺爺講故事教英語》以“三文治故事教學法”為理論基礎,把英語詞句巧妙地“鑲”在人物對話、故事情節和童話懸念當中,配合特殊的語調和音樂,隨著故事的發展,英語由少到多,由短到長,由淺入深,孩子們在輕鬆愉快的狀態下學英語,將快樂信息充分發揮出來,實現由1%向100%全英語的自然過渡。《大鬍子爺爺講故事教英語》是紀玉華聯手學之源為2歲以上的兒童打造的英語啟蒙教材,樂趣無限的英語學習環境,令孩子們在一種身臨其境的過程中更好的學習英語。
(1)摘自第1課《獨木橋怪獸腿斷了》
從前,在一條河上有一座獨木橋,獨木橋上躺著一個怪獸,他的名字叫獨木橋怪獸。獨木橋怪獸的腦袋呀,非常big,他的嘴巴呀,非常big,嘴巴里的牙齒也非常big。獨木橋怪獸一天到晚躺在獨木橋上,從來也不勞動,肚子餓了他就搶人家的東西或者抓小動物吃。……
(2)摘自第4課《小鱷魚氣壞了》
One morning,two crocodiles在河裡swim,一條crocodile是mother crocodile,另一條crocodile是baby crocodile。它們倆兒一邊swim,一邊談論著自己中午想吃什麼,baby crocodile說:“I want to eat chicken. I want to eat duck.”Mother crocodile說:“I want to eat fox. I want to eat monkey. Oh,no,no,no,I want to eat monkey’s heart.”
正在這時,它們看到一隻monkey在河岸的一棵tree上盪鞦韆,mother crocodile對baby crocodile說:“你看見那隻monkey了嗎?I want to eat那隻monkey’s heart.你想個辦法把它的heart拿來給我吃。”Baby crocodile說:“Monkey在tree上,我又不會爬tree,我怎么能抓到那隻monkey?”……

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們