When you say nothing at all(Ronan Keating演唱的歌曲)

When you say nothing at all(Ronan Keating演唱的歌曲)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《When you say nothing at all》這首著名的鄉村歌曲由Paul Overstreet和Don Schlitz創作, Keith Whitley演唱,收錄在其第三張錄音室專輯《Don't Close Your Eyes》(1988年)中。美國著名藍草歌手Alison Krauss(1994年)翻唱此曲,並打入US Country Songs前三位置。這首歌也是愛爾蘭著名男團組合Boyzone主唱Ronan Keating(1999年)的第一首單曲,並成功登頂英國單曲榜。台灣歌手蔡依林也翻唱過這首歌曲並收錄在專輯《愛的練習語》(2008年)中。同時也是電影《諾丁山》的插曲之一。該歌曲的國語版為《用對明天的遐想換今天的希望》。

基本介紹

  • 中文名稱:用對明天的遐想換今天的希望
  • 外文名稱:When you say nothing at all
  • 所屬專輯:Don't Close Your Eyes
  • 歌曲時長:3:40
  • 發行時間:1988年6月16日
  • 填詞:Paul Overstreet,Don Schlitz,田宇
  • 譜曲:Paul Overstreet,Don Schlitz
  • 音樂風格:鄉村,藍草
  • 歌曲語言英語,國語
  • 製作人:Garth Fundis、Keith Whitley
  • 音樂廠牌:RCA Records
  • Billboard:US Country Songs 冠軍
英文版歌詞,國語版歌詞,歌手介紹,早期生活,音樂生涯,去世,影響,

英文版歌詞

When You Say Nothing At All (一切盡在不言中)
(木有新聞翻譯版)
It's amazing how you can speak right to my heart
你一開口 就正合我意 這就是神奇的默契
without saying a word you can light up the dark
不言一語 就足以把黑暗驅離
try as I may I could never explain
我千方百計 竟也道不出這種魔力
what I hear when you don't say a thing
就算靜謐無言 我也能聽到的天籟之語
the smile on your face lets me know that you need me
你臉上的笑意 讓我篤定需要我的人是你
there's a truth in your eyes saying you'll never leave me
你眼眸流轉的真情 向我訴說你會不離不棄
the touch of your hand says you'll catch me wherever I fall
你掌心傳來的溫度 會在我跌倒時把我扶起
you say it best when you say nothing at all
一切盡在不言中 有此默契足矣
All day long I can hear people talking aloud
整夜整日 充斥耳膜的都是人聲鼎沸
but when you hold me near you drown out the crowd
但當你靠近我時 萬籟傾刻靜寂
Old Mr. Webster could never define
韋伯老先生(美國詞典編纂家)都沒法說清這種感覺
what's been said between your heart and mine
不知道咱們雖然身無彩鳳 但卻心有靈犀
the smile on your face lets me know that you need me
你臉上的笑意 讓我篤定需要我的人是你
there's a truth in your eyes saying you'll never leave me
你眼眸中流轉的真情 向我訴說著你會不離不棄
the touch of your hand says you'll catch me wherever I fall
你手掌傳來的溫度 會在我跌倒時把我扶起
you say it best when you say nothing at all
一切盡在不言中 有此默契足矣
When You Say Nothing At All 有情何須開口言
Alison Krauss
(清潔工翻譯版)
It's amazing how you can speak right to my heart
你能一語中的道準我心思堪稱神奇無比
Without saying a word you can light up the dark
不費一言片語你竟還能喚醒那愚昧無知
Try as I may I could never explain
我費盡力氣可咋也解釋不清
What I hear when you don't say a thing
你默不作聲卻別有一番深意
The smile on your face lets me know that you need me
你臉上的笑容分明是在告訴我你需要我
There's a truth in your eyes saying you'll never leave me
你眼裡的真誠是在說你永遠不會離開我
The touch of your hand says you'll catch me wherever i fall
你一觸手是在說一旦我跌倒你會攙扶我
You say it best when you say nothing at all
有情何須開口言示愛無聲勝似鏗鏘有聲
All day long I can hear people talking aloud
整天裡我能聽到人們群情鼎沸說話大聲
But when you hold me near you drown out the crowd
可當你抱我貼近你時似有其聲淹沒人群
Old Mr. Webster could never define
韋伯老先生(美國詞典編纂家)都沒法說清這種感覺
What's been said between your heart and mine
你我心對心到底嘀咕了什麼
The smile on your face lets me know that you need me
你臉上的笑容分明是在告訴我你需要我
There's a truth in your eyes saying you'll never leave me
你眼裡的真誠是在說你永遠不會離開我
The touch of your hand says you'll catch me wherever i fall
你一觸手是在說一旦我跌倒你會攙扶我
You say it best when you say nothing at all
有情何須開口言示愛無聲勝似鏗鏘有聲
The smile on your face lets me know that you need me
你臉上的笑容分明是在告訴我你需要我
There's a truth in your eyes saying you'll never leave me
你眼裡的真誠是在說你永遠不會離開我
The touch of your hand says you'll catch me wherever i fall
你一觸手是在說一旦我跌倒你會攙扶我
You say it best when you say nothing at all
有情何須開口言示愛無聲勝似鏗鏘有聲

國語版歌詞

《用對明天的遐想換今天的希望》
填詞:田宇
作曲:Paul Overstreet、Don Schlitz
原唱:Keith Whitley
(music)
走進一場不知結局的故事中,
腳步好像從來沒有這么輕鬆。
也許有的不曾細心看過,
也許現在我該相信自由去做。
用對明天的遐想換今天的希望,
每個人的世界其實都不一樣,
讓我打起精神帶上靈魂展翅翱翔。
每一次走遠,
正好在恰當的地方。
(music)
選擇了不回頭也不管有多疼痛,
我知道我屬於一個美好天空。
給我一點力量帶著安慰,
給我一點注目帶著些許淚水。
用對明天的遐想換今天的希望,
每個人的心靈其實都會一樣,
讓我做好準備托起一切迎接光芒。
每一回停息,
正好在心上的地方。

歌手介紹

Keith Whitley的傳奇是二十世紀九十年代鄉村樂壇一道重要的風景。作為一位有才華的鄉村歌手及作者,Whitley在他1989年死去時才剛剛成為巨星。在他死後的十年里,他作為藝人和歌曲作者的聲望繼續上升,因為很多藝人靠他的歌曲和一些在他死後發行的錄音獲得鄉村排行前十名。
When you say nothing at all(Ronan Keating演唱的歌曲)
英文名:Jackie Keith Whitley
時間:1954.07.01—1989.05.09(34歲)
出生地:美國密西西比
國籍:美國
職業:歌手
音樂類型:鄉村音樂

早期生活

Whitley出生並生長於肯塔基州。當他還是個孩子的時候,他就開始唱歌了,並在四歲時贏過一次才藝比賽。八歲的時候,他學會彈吉他,僅僅一年之後,他就在查爾斯頓的電台演出了。十三歲時,他組織了自己的第一個樂隊,專門演奏藍草音樂(bluegrass music)。幾年以後,他和他的高中朋友Ricky Skaggs組建了Lonesome Mountain Boys(寂寞山區男孩)。開始,他們演奏Stanley Brother的歌曲,隨後引起了人們的注意。

音樂生涯

在六十年代末期,Ralph Stanley在他的兄弟和合作人Carter死後重組樂隊,他對Whitley和Skaggs的印象如此深刻,因此邀請他們參加他的Clinch Mountain Boys Group(克林奇山區男孩組合)。後兩人立刻接受了邀請,從1970年開始同樂隊一起演出。Whitley和樂隊一起呆了兩年,共同錄製了七張專輯,其中包括1971年的Crying From the Cross(十字架的哭泣),這張專輯被提名為當年的最佳蘭草專輯。
1973年,Whitley離開了樂隊。有兩年的時間裡,他在不同的樂隊中演出,也演出了一些鄉村音樂而不都是蘭草。1975年,他回到克林奇山區男孩組合,並在樂隊又呆了兩年。在這段時間裡,他作為歌手在樂隊中演出。他錄製了五張專輯。1978年,Keith加入了J.D.Crowe的the New South(新南方)樂隊。在1978到1982年間,他和新南方共錄製了三張專輯,風格趨於藍草和鄉村之間(這段時間的輝煌可以在2000年重新發行的Sad Songs & Waltzs憂傷的歌和華爾茲中重新發現)。
1982年,當Whitley離開新南方樂隊的時候,作為一個獨唱歌手的他已經羽翼豐滿。他和RCA簽約,並在1984年發行了首張專輯Hard Act to Follow(難以追隨)。這是一張純鄉村酒吧音樂,並未引起多少重視。第二年,他發行了L.A. to Miami(洛山磯到邁阿密)。這張專輯更加商業化,並出了一首第十四名歌曲Miami, My Amy(邁阿密,我的艾米)。這首單曲在1986年早期上榜,隨後緊接著他又有三首歌曲進了前十:Ten Feet Away(十尺以外)、Homecoming '63(回家63)、Hard Livin'(艱難生活)。1986年晚期,他娶了Lorrie Morgan。
儘管“從洛山磯到邁阿密”獲得商業上的成功,然而Whitley本人對於這種順暢的製作方式並不滿意。1987年,他錄製了一張同前一張風格類似的專輯。由於對他的新專輯的音樂風格不滿意,他說服RCA擱置了這張專輯並同一位新的製作人Garth Fundis一起著手錄製新的作品。這就是專輯Don't Close Your Eyes(不要閉上眼睛)。這張專輯在1988年春發行,確立了Whitley在商業上的成功。這張專輯中的前三首歌曲Don't Close Your Eyes,When You Say Nothing At All和I'm No Stranger To the Rain均成為第一名歌曲。

去世

表面看來,Whitley的一切都進行良好,然而,在光環背後,Whitley卻被酒精所害,儘管也是由於酒精的作用,他的嗓音更具酒吧音樂風韻。 1989年5月9日,他死於酒精中毒,時年34歲。

影響

在他死前,他剛剛錄製完成專輯I Wonder Do You Think Of Me(想知道你是否會想起我)。這張專輯在他死後很快就發行了,其中首個歌曲,也是專輯同名歌曲,獲得了第一名。隨後,專輯中的另一首歌曲It Ain't Nothing(一無所有)也成為冠軍歌曲。1990年,專輯中的I'm Over You(你我已經結束)成為第三名。
在九十年代,RCA打包並重新發行了Whitley的一系列唱片,也包括一些未發表的作品。1990年,Lorrie Morgan錄製了一首電子合成的歌曲——同她去世的丈夫一同演唱Til a Tear Becomes a Rose,這首歌得到第十三名。
1991年,和Earl Thomas Conley合作的Brotherly Love(兄弟之愛)在1991年得了第二。
1994年,Morgan召集發行了一張向Whitley致敬的專輯。Alison Krauss & Union Station發行了一首不被看好的歌曲When You Say Nothing At All,令人驚異地獲得了排行第三,也同時向那些九十年代初的鄉村歌迷們介紹了Krauss,當然還有Whitley.這首歌現在已經成為婚禮經典曲目。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們