2008年考研英語短文寫作及英漢翻譯

2008年考研英語短文寫作及英漢翻譯

《008年考研英語短文寫作及英漢翻譯概述 》是 2007-03-01 中國人民大學出版社出版的書籍。作者是 劉鴻飛 。

基本介紹

  • 書名:2008年考研英語短文寫作及英漢翻譯
  • ISBN: 9787300053141
  • 出版社: 中國人民大學出版社
  • 出版時間: 2007-03-01
基本信息,內容簡介,圖書目錄,

基本信息

作 者: 劉鴻飛 編
出 版 社: 中國人民大學出版社
ISBN: 9787300053141
出版時間: 2007-03-01
版 次: 9
頁 數: 322
裝 幀: 平裝
開 本:
所屬分類: 圖書>外語學習>考研英語

內容簡介

《2008年考研英語短文寫作及英漢翻譯》根據教育部考研英語考試大綱對寫作與翻譯的最新要求編寫而成。《2008年考研英語短文寫作及英漢翻譯》旨在幫助考生在較短的時間內有效地掌握英語寫作和翻譯的必備知識及應試技巧,迅速提高考試成績。 《2008年考研英語短文寫作及英漢翻譯》應考生要求出版以來,得到很多中外專家、學者的關注與好評,也得到同行的喜愛與稱讚,並受到廣大考生與英語愛好者的歡迎。《2008年考研英語短文寫作及英漢翻譯》的編寫始終緊扣考研最新題型,追蹤社會現實話題,針對考生應試中存在的問題,講練結合,注重技巧,易學實用,使英語水平不同的考生均能在短期內得到大幅提高。 作者在廣泛研究國內外英語短文寫作與翻譯的基礎上,結合多年來英語教學與考研輔導的經驗,針對考研特點,歸納總結了適合我國考生的寫作模式與翻譯規律,講解並分析了各類有關題型,編寫了《2008年考研英語短文寫作及英漢翻譯》。其目的是實戰實練,與考試掛鈎,與現實接軌,從而有利於考生全面複習,迅速提高。 《2008年考研英語短文寫作及英漢翻譯》共分四部分: 第1部分為考研寫作綜述。概括介紹考研寫作要求、短文結構、使用技巧及構思方法。 第2和3部分分別為套用短文寫作和英語短文寫作。針對套用短文與一般英語短文的寫作特點,運用大量範例充分展示所講技巧與所給句式的實用性。 第4部分為英漢翻譯技巧。緊密結合考研試題,具體舉例,點明技巧所在。 《2008年考研英語短文寫作及英漢翻譯》具有如下特色: ·套用短文寫作、英語短文寫作、英漢翻譯三項全能,40%分值,重量級參考; ·注重與國際接軌,構築英語短文寫作卓有成效的系統工程; ·重點介紹模組式快速成文的技巧並總結、歸納出常用寫作句式; ·近200篇範例形成龐大題庫,各類試題全面突破; ·思路新穎、實戰實練,有效幫助各層次考生考前衝刺,獲取高分。

圖書目錄

第1部分 考研寫作綜述
第1章 按考研要求寫作
Ⅰ 英語寫作考試要求
Ⅱ 近年考試題型分析
Ⅲ 2008年短文寫作預測
第2章 短語言的基本結構
Ⅰ 段落布局
Ⅱ 句子安排
第3章 實戰實練技巧
Ⅰ 常見的寫作模式
Ⅱ 實用的構思方法
第2部分 套用短文寫作
第4章 信函與備忘錄
Ⅰ 信的格式與稱呼
Ⅱ 各種信函
Ⅲ 便箋
Ⅳ 備忘錄
第5章 摘要與報告
Ⅰ摘要
Ⅱ 報告
第3部分 英語短文寫作
第6章 不同作文題型的應試技巧
Ⅰ 給提綱的命題作文
Ⅱ 圖表作文
Ⅲ 情景作文
Ⅳ 描寫文、記敘文
Ⅴ 說明文、議論文
第7章 模擬作文練習及參考例文
Ⅰ 模擬作文練習
Ⅱ 模擬練習提示及參考例文
第8章 段落組成及種類
Ⅰ 段落的基本結構
Ⅱ 主題句寫法及示例
Ⅲ 段落種類
第9章 段落寫作原則及擴展方法
……
第10章 範文評析及真題講解
第11章 範文百篇分類示例
第4部分 英漢翻譯技巧
第12章 英漢翻譯的標準、要求與過程
第13章 單詞的翻譯技巧
第14章 靈活運用增減技巧
第15章 否定的翻譯方法
第16章 被動語態的翻譯方法
第17章 短語及從句的翻譯方法
第18章 長句的翻譯方法
第19章 常見現代科普與常識性辭彙
練習參考答案
附錄1 1991-2007年全國攻讀碩士學位研究生入學考試英語試題作文部分和短文寫作的評分標準及樣文
附錄2 2000-2007年全國攻讀碩士學位研究生入學考試英語試題英語漢部分\評分標準及參考譯文
附錄3 主要參考書目

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們