騎戰

騎戰

騎戰願意為騎馬作戰的一種戰爭方式。《百戰奇略》裡面有一篇闡述了早期騎戰思想。

騎馬作戰。 唐 杜甫 《韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖引》:“今之新圖有二馬,復令識者久嘆嗟;此皆騎戰一敵萬,縞素漠漠開風沙。”《宋史·兵志十二》:“ 元豐 六年,取 河東路 保甲十分之二以教騎戰。” 明 歸有光 《馬政志》:“請令本路保甲十分取二,以教騎戰。”

基本介紹

  • 中文名:騎戰
  • 拼音:qí zhàn
  • 注音:ㄑㄧˊ ㄓㄢˋ
  • 解釋:騎馬作戰
詞語,兵法的一種,騎戰簡介,作品譯文,作品原文,作品注釋,

詞語

基本信息
【拼音】:qí zhàn
【注音】:ㄑㄧˊ ㄓㄢˋ

兵法的一種

騎戰簡介

《騎戰》是中國古代兵書《百戰奇略》裡面的一篇,旨在闡述騎兵對步兵作戰時應注意掌握的原則。它認為,騎兵對步兵作戰時,應避開山林、險要或沼澤的地形,因為此種地形不利於騎兵機動,容易打敗仗;應選擇開闊平坦之地,因為此種地形利於騎兵機動,進退無礙,易於取勝。戰爭的歷史表明,任何兵種作戰都要受一定的地形條件的制約。騎兵是古代作戰中機動力最強、突擊力最猛的一個兵種。但是,只有在開闊平坦的地形條件下,才能充分發揮騎兵快速機動、猛烈突擊的威力。而山林、險隘及沼澤之地,卻是妨害騎兵作戰能力充分發揮的天然障礙。
本篇能夠認識到這一點,並且著重闡述地形條件對兵種作戰的重要性,這是很可貴的。

作品譯文

大凡騎兵對步兵作戰時,如果遇到山林險隘、沼澤水網的地形,就要快速離開此地。因為這是對騎兵作戰不利而易取敗的不利地形,不可在此種地域對敵交戰。如要對敵交戰,必須選擇開闊平坦地域,這樣,方可進退自如,戰而必勝。誠如兵法所說:“在開闊平坦地域作戰,就要使用騎兵部隊。”
《新五代史》記載:晉王李存勖率兵援救趙王王鎔,與後梁軍對峙於距柏鄉五里的地方,紮營於野河之北。當時,晉軍兵少,而梁將王景仁所率之兵雖多,但精銳部隊也少。晉軍看到對方兵多,有些畏怯失色,晉將周德威針對此情而勉勵部隊說:“梁軍這些人不過是從汴宋地區臨時僱傭來的烏合之眾,(容易打敗!)”但德威回到帳中向晉王報告時,卻說:“梁軍比較精銳,不可立即與之決戰,應當向後稍退以等待有利時機。”晉下說:“我率孤軍千里而來,利於速戰速決。如今若不乘勢迅速進攻它,一旦讓敵人摸清我軍的實力情況,我們就無計可施了。”德威反駁說:“事情並非這樣。趙王之軍善於守城而不善於野戰,(梁軍尚難在短時間內破城)。我軍賴以取勝的有利條件在於騎兵,只有在平原曠野地域作戰,才能發揮其快速機動、猛烈突擊的特長。現在我軍紮營於河邊,臨近敵人營門,這不是便於發揮我軍長處的地方啊!”普王聽後很不高興,回到帳中就臥床休息了。眾將見此情形,無一人敢於入帳請求進見。周德威無奈,只好對監軍張承業說:“晉王生我氣了。我不主張速戰速決,並不是因為我畏敵怯戰,主要考慮我軍兵少而又臨近敵人營門,所依恃的僅僅一水之隔罷了。假使梁軍得到船筏渡過河來,我們就將無一幸免於難了。似此情況,不如退兵到鄗邑,以引誘敵人脫離營壘,騷擾他們使其疲憊不堪,然後就可以運用計謀戰勝它了。”承業聽完,立即入見晉王說:“德威是員老將,深知用兵打仗。希望您不要忽視他的主張意見。”晉王聽後驟然坐起說:“我正思考這個問題呢。”不久,德威抓獲了後梁的巡哨兵,問他王景仁現今在做什麼?他回答說:“已造船數百艘,將用以搭設浮橋渡河。”德威於是偕同梁軍士兵一起去見晉王。晉王笑著說:“果然如你所料到的那樣。”隨後下令退軍到鄗邑。(交戰之日)周德威清晨派出三百騎兵前往梁營挑戰,他自己親率三千精兵隨後跟進。梁將王景仁見此大怒,遂下令梁軍全部出擊,同周德威部轉戰數十里,進至鄗邑之南,雙方都列陣以待決戰。梁軍依仗兵多,橫排列陣六、七里之長。此時,晉王策馬登上高處觀察敵陣,喜出望外地說:“此地平原草矮,既便於前進,又便於退卻,真是我們戰勝敵人的好地方。”於是派人告訴德威說:“我當做你的先鋒,你可隨後跟進。”德威勸阻說:“梁軍輕裝遠來同我輾轉交戰,既然他們來得這么快,必定來不及攜帶乾糧,縱然能帶乾糧,也沒有時間吃。這樣,等不到中午,他們就會人飢馬乏,其軍必定退卻。乘其退卻而攻擊他們,一定能獲得勝利。”到了午後四、五點時分,梁軍陣地果因人馬後退而煙塵大起,德威乘機擂鼓吶喊,發起猛烈攻擊,結果大敗後梁軍。

作品原文

凡騎兵與步兵戰者,若遇山林、險阻、陂①澤之地,疾行急去,是必敗之地,勿得與戰。欲戰者,須得平易之地,進退無礙,戰則必勝。法曰:“易地則用騎。”②
《五代史》:唐莊宗③救趙④,與梁軍⑤相拒於柏鄉⑥五里,營於野河⑦北。晉兵少,梁將王景仁⑧所將兵雖多,而精銳者亦少。晉軍望之色動周德威勉其眾曰:“此汴、宋傭販⑨耳。”退而告之〔莊宗曰:“梁兵甚銳,未可與爭,宜少退以待之。”〕莊宗曰:“吾提孤兵出千里,利在速戰,今不乘勢而急擊之,使敵知我眾寡,則計無所施矣。”德威曰:“不然,趙人皆能城守而不能野戰;吾之取勝,利在騎兵,平原曠野,騎兵之所長也。今吾軍於河上,迫近營門,非吾用長之地也。”莊宗不悅,退臥帳中,諸將無敢入見者。德威乃謂監軍張承業⑩曰:“王怒老將。不速戰者,非怯也。且吾兵少而臨賊營門,所恃者一水隔耳。使梁得舟筏渡河,吾無類⑾矣。不如退軍鄗邑⑿,誘敵出營,擾而勞之,可以策勝也。”承業入言曰:“德威老將知兵,願無忽其言。”莊宗遽起曰:“吾方思之爾。”已而,德威獲梁游兵,問景仁何為?曰:“治舟數百,將以為浮梁。”德威乃與俱見。莊宗笑曰:“果如公所料。“乃退軍鄗邑。德威乃遣騎三百扣梁營挑戰,自以勁兵三千繼之。景仁怒,悉以其軍出,與德威轉斗數十里,至於鄗南,兩軍皆陣。梁軍橫亘六、七里。莊宗策馬登高望而喜曰:“平原淺草,可前可卻,真吾制勝之地也。”乃使人告德威曰:“吾當為公〔先,公可繼進。〕”德威諫曰:“梁軍輕出而遠來,與吾轉戰,其來既速,必不暇齎糧糗⒀;縱其能齎,有不暇食,不及日午,人馬饑渴,其軍必退。退而擊之,必獲勝焉。”至申⒁時,梁軍中塵起,德威鼓譟而進,梁軍大敗。⒂

作品注釋

①陂(bēi):山坡。
②易地則用騎:語出《通典·兵十二》引李靖語;但這裡是摘要引證。
③唐莊宗:即五代後唐皇帝李存勖。他率兵救趙是在後梁開平四年(公元910年),此時尚未稱帝,仍為晉王。
④趙:五代初河北的割據勢力之一,由成德節度使王鎔為趙正,據守鎮州(治今河北正定),初事後梁朱溫,後事晉王李克用父子。
⑤梁軍:即後梁朱溫的軍隊。
⑥柏鄉:今屬河北。
⑦野河:即槐河的別名。源於今河北贊皇縣西南之贊皇山
王景仁:後梁合肥(今屬安徽)人,初從吳王楊行密起兵於淮南,後歸後梁,官至淮南招討使。為將驍勇剛悍。
⑨汴、宋傭販:汴、宋,即汴州(治今河南開封)、宋州(治今河南商丘)。傭販,即僱傭來的商販,馬本及唐本、汪本皆誤作“傭敗”,今據史載校改;王本作“傭奴”似亦可。
張承業唐僖宗時宦官,本姓康,為內常侍張泰養子,改姓張。
唐昭宗時被派往晉王李克用處任河東監軍,克用病亡後,仍為李存勖的監軍。
⑾無類:謂無遺類,即無一倖免之意。
⑿鄗邑:古縣名,漢置。故址在今河北柏鄉之北。
⒀糗(qiǔ):炒熟的米麥等食物,即乾糧。
⒁申:舊曆十二時辰之一,即十五時至十七時。
⒂本篇史例出自《新五代史·唐書·周德威傳》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們