面具館

面具館

《面具館》是2005年新世界出版社出版的圖書,作者是艾 西恩。

基本介紹

  • 書名:面具館
  • 作者:艾西恩(閃蒼)
  • 出版社:新世界
  • 出版時間:2005年8月
現著有作品,圖書目錄,內容簡介,美式背景的創作初衷,關於此書,

現著有作品

《閃蒼》、《面具館》、《碎便士》、《在中國》(即《收割》)、《浮牆》(即《耳語娃娃》)、《喬納森傳》、《人吃人》(暫定名)等。
已出版作品:《面具館》、《碎便士》(於2007年6月底出版)
已發表作品:《收割》(即《在中國》,於《萌芽》發表)

圖書目錄

Vol 1.面具歸來
Vol 2.薩姆蘭的驕傲
Vol 3.小貓家族
Vol 4.沃勒醫生
Vol 5.粉紅色
Vol 6.血的出處?
Vol 8.隱形?
Vol 9.安妮的愛情
Vol 10.夢境
Vol 11.本能
Vol 12.心理地圖
Vol 13.人格面具
Vol 14.上鎖的抽屜
Vol 15.前科
Vol 16.追跡者
Vol 17.幸福的安妮
Vol 18.齒輪已經開啟
Vol 19.新.納粹
Vol 20.王者風範
Vol 21.最後的午餐
Vol 22.水中的第五具屍體
Vol 23.安妮的愛情
Vol 25.鴕鳥
Vol 26.再見“龍手”
Vol 27.催眠
Vol 28.六塊冰
Vol 29.三個老頭
Vol 30.蒼蠅
Vol 31.癮君子
Vol 32.卡洛斯
Vol 33.猩紅地毯
Vol 34.自投羅網
Vol 35.在劫難逃
Vol 36.獸的逃亡
Vol 37.嚴重失誤
Vol 38.本我
Vol 40.圓舞.華爾茲
Vol 41.高原老人之家
Vol 42.血宴
Vol 43.焚
Vol 44.絕望的玩偶
Vol 45.三個國王
Vol 46.禁止撞球
Vol 48.腦與體
Vol 49.碎裂
Vol 50.愚者的試驗場

內容簡介

該作品曾以《ID》、《犯罪心理學》為題、署名閃蒼在網路書友中引起轟動——“它是一部罕見的原創推理作品”。
美國西部城市波特蘭陷入驚恐之中——殺人案接踵而至,每一位受害者都被剝去了臉皮,屍體上都留下了鐵釘、硬幣等“記號”,身旁還有一行血字:“面具即將歸來!”
是密碼,還是預言?
警方一籌莫展,案件撲朔迷離。惡作劇般的血字出現在清晨的街頭,一個自稱殺了人卻不知屍體和兇器所在的女性來警局投案,而她的男友在城市的另一端被謀殺……老警官薩姆蘭邀請神秘的中國心理醫生塞斯·沃勒幫助分析案情,塞斯·沃勒依靠對人類心理和行為的敏銳直覺,對案件進行了抽絲剝繭的調查。正當二人聯手合作之時,面具殺手又更新了“遊戲規則”。
形勢刻不容緩,一定要揭開面具殺手的靈魂黑幕,一定要趕在殺手的前面挽救更多人的生命……

美式背景的創作初衷

(作者注)
一些網站或很少一兩家雜誌,曾經寫過我創作這本書的理念。關於詹姆斯·梅布理克在非典雨夜那個小小的邪惡想法的擴展……這些,都是事實。順便解釋一下,我在網路上,曾用名“閃蒼”和“詹姆斯.梅布里克”,當然,現在是“艾西恩”。
但是我從來沒有解釋過為什麼要把背景設定在美國。其實,最早的時候,不僅賽斯·沃勒是中國人,他身邊的所有與故事相關的,也都是中國人。可惜,我沒能寫下去,故事的構架也不算完整。那時候是2001年。
我在2000年完成了個人第一部作品(與犯罪無關),算是半個個人傳記興致的東西(一看這孩子就找抽,才多大啊……)哎,這個,這個……
01年開始的賽斯·沃勒雛形創作失敗,後來我就把他給忘掉了。直到03年的雨夜……
廢話不多說,至於為什麼故事不在中國,理由如下:
1。大陸公安會多,這是眾所周知的慣例。我把它稱之為慣例,是不想加入過多的感情色彩。當然這有民族潛意識問題,也有社會形態問題,在此無須討論。但是,故事中如果去除了開會這一套環節,中國味盡失。如果加上,我朋友和編輯也都不幹了。《面具館》的某本續集《在中國》(即《收割》)裡面,我只寫了3次會議,大家就都……有人可能會反駁,說我可以不寫回憶。如果不寫,那么立刻就不像大陸公安了,不信試試看……
2。我於是想到過取消國籍設計,結果更加失敗。越來越像科幻小說了。
3。曾經考慮過日本。在這裡,我坦言蠻喜歡他們那裡鄉村的氣氛的(城市不喜歡,我是個有些懶洋洋的傢伙)。可猶豫一陣,還是算了,也許以後會設計。
4。自小喜歡狄仁傑,卻不得不十分無奈的承認,最好的狄仁傑作品,出自荷蘭人高羅佩之手。那么既然外國人可以寫中國人、中國事,我於是也可以寫寫外國人外國事吧?抱著這樣的心態,呵呵,背景就基本定下來了。

關於此書

作者艾西恩的第一部面市作品
(編輯日期:2007年7月)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們