長相思一

長相思一

《長相思 一》是南北朝詩人徐陵所創作的詩詞之一。

基本介紹

  • 作品名稱:長相思
  • 創作年代:南北朝
  • 文學體裁:詞
  • 作者:徐陵
詩詞正文,注釋,作品賞析,作者簡介,

詩詞正文

長相思,望歸難,
傳聞奉詔戍皋蘭。
龍城遠,雁門寒。
愁來瘦轉劇,衣帶自然寬。
念君今不見,誰為抱腰看?

注釋

長:長久地。
相思:互相思念。多指男女相悅而無法接近所引起的想念。
望歸難:期望歸家困難。
傳聞:流傳訊息。流傳聽聞。
奉詔:接受皇帝的命令。奉行朝廷的指令。
戍:衛戍。保衛。
皋蘭:皋蘭縣。隸屬於甘肅省會蘭州市。為絲路重鎮,隴西要衝。春秋戰國時為羌戎之地,秦統一中國後歸秦。西漢時屬金城郡。
龍城:漢代匈奴單于庭所在。匈奴祭祀天地祖神之地和政治中心。外蒙古鄂爾渾河上游和碩柴達木湖附近。代指匈奴居住地。
雁門:雁門關。位於山西省代縣。戰國時期趙國大將李牧常駐雁門,憑藉關城之險,擊敗匈奴十萬人馬;漢朝名將李廣、衛青、霍去病曾在此戰勝匈奴,威震塞外。
愁來:憂愁來臨。
瘦轉劇:消瘦轉為劇烈。
衣帶:束衣的帶子。
自然寬:自然就寬鬆舒緩。
念君:思念或念叨君子或夫君。
今不見:如今不能見。如今見不到。
誰為:誰來作為,誰來做。為誰。為,做,作為。
抱腰看:抱著腰肢欣賞觀看。

作品賞析

此詩寫天寒中的女子“長相思”。相思之起因:丈夫從軍戍邊到遠在塞外的皋蘭山,歸之何其難也!“傳聞”二字,下語頗佳。征夫戍邊之急迫,思婦幽閨之閉塞,皆由此微露。“奉詔”一詞進一步說明王命難違,“望歸難”的又一原因。
“龍城”四句,正面寫出相思之後果。“龍城”,又稱龍庭,在今蒙古鄂爾渾河上游和碩柴達木湖附近。。為漢匈奴大會祭祀之所。“雁門”,戰國時期屬趙國,在今山西北部。龍城、雁門,為古人心目中酷寒難耐之地、因而思婦天天憂愁丈夫戍邊地。這太多的愁、太多的憂,令她急劇地消瘦。當初可體的衣帶,如今都變寬了。
最後二句,緊承上文有照應首句,寫其相思之苦永無止境,但是,表現技巧令人折服,詩人選取夫妻生活中的隱秘細節,“念君今不見,誰為抱腰看?”是的,除了戍邊在外的丈夫,還有誰能如此體察關切自己的形體變化呢?詩歌戛然終止了,而相思能夠終止嗎?

作者簡介

徐陵(507-583年),字孝穆,東海郡郯縣(今山東郯城縣)人。南朝著名詩人和文學家,戎昭將軍、太子左衛率徐摛之子。
早年即以詩文聞名。八歲能撰文,十二歲通《莊子》、《老子》。長大後,博涉史籍,有口才梁武帝蕭衍時期,任東宮學士,常出入禁闥,為當時宮體詩人,與庾信齊名,並稱“徐庾”。入陳後,歷任尚書左僕射、中書監等職,繼續宮體詩創作,詩文皆以輕靡綺艷見稱。
至德元年(583年)去世,時年七十七,贈鎮右將軍、特進、侍中、左光祿大夫、鼓吹、建昌縣侯如故,諡號為章。 今存《徐孝穆集》6卷和《玉台新詠》10卷。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們