衛州贈子深節度詩

衛州贈子深節度詩

衛州贈子深節度詩寫月光下萃於一樓的淇上風光,將對老朋友子深節度的思念、關心、讚頌、忠告之情表達得淋漓盡致。

基本介紹

  • 中文名:衛州贈子深節度詩
  • 創作年代:金朝
  • 作者姓名路鐸
  • 作品體裁:詩
基本信息,作品原文,題 解,注 釋,作者簡介,

基本信息

【作品名稱】衛州贈子深節度詩
【創作年代】金朝
【作者姓名】路鐸
【作品體裁】

作品原文

淇上風光萃一樓,樽前北海百無憂。
平分玉鑒漁村晚,四望黃雲寡婦秋(原注:望一作卷),
斜照鉤簾納煙翠,微飈高枕看安流。
梅天訊息和羹近,老稚寧容挽鄧侯。

題 解

該詩寫月光下萃於一樓的淇上風光,將對老朋友子深節度的思念、關心、讚頌、忠告之情表達得淋漓盡致。其筆下所描繪淇上月光下的漁村,黃雲,斜月,鉤簾,煙翠,微風,高枕,安流等景致飽含著一種肅穆悲壯的情調,雖格調不高,但卻沒有絲毫頹廢的味兒,讀後頗使人精神振奮,還難免感動於作者與子深節度之間的深摯而純潔的友情。

注 釋

題註:此詩一謂金代元好問詩。
衛州:此指衛輝市(汲縣)。北周置衛州,治朝歌,唐移治汲縣。1260年,元升為衛輝路,轄今豫北新鄉等地。明改衛輝府。清兼轄今封丘、蘭考一帶。民國廢。
子深節度:子深,人名。節度,節度使。官名。唐睿宗時(710-711)始置。玄宗天寶初,於沿邊重地設九節度使,一經略使,總攬轄區內軍政。安史之亂後,內地也設節度使,轄二、三州至十餘州不等。五代沿設,廢置不常。北宋初,中央收兵權,節度使成為將相、勛戚和宗室的榮銜,無實權。遼、金設此官,元代廢止。
淇上:唐代經學家顏師古曰:“《桑中》之詩,淇上,淇水之上。”
萃:cuì,聚集,聚攏。
樽前北海:即“北海樽前”。“北海樽”原作“北海尊”,漢末孔融為北海相,時稱孔北海。融性寬容少忌,好士,喜誘益後進。及退閒職,賓客日盈其門。常嘆曰:“坐上客恆滿,尊中酒不空,吾無憂矣。”見《後漢書.孔融傳》。後常用作典實,以喻主人之好客。樽,zūn,同尊,中國古代的盛酒器具。
百無憂:百事都無需憂愁。
平分玉鑒:農曆每月的的初七初八或二十二二十三,月亮只顯示一半。玉鑒,月亮的別稱。
黃雲:月色下黃色的雲氣。
寡婦秋:荒涼慘澹的時辰。北宋孔武仲的《鳴蟲賦》中:“嘈然四起,雜爾相呼。其幽陰悲秋,如寡婦秋嘆於幃幄;其荒涼慘澹,似客舟夜語於江湖。”
斜照:月光從側面照射。
鉤簾:能用鉤子鉤起來的帘子。
納煙翠:容納青蒙蒙像雲霧般的竹影。
微飈:微風。飈,同“飆”,暴風,也泛指風。
安流:平穩的淇河流水。比喻安然順流,順利的境況。
梅天:黃梅天氣。亦作“霉天”。指春末夏初時節。此處借用江南的習俗。春末夏初梅子黃熟的一段時期我國長江中下游地方連續下雨,空氣潮濕,衣服等容易發霉。
和羹:配以不同調味品而製成的羹湯。《書·說命下》:“若作和羹,爾惟鹽梅。”孔傳:“鹽,鹹;梅,醋。羹須鹹醋以和之。”南朝宋宗炳《答何衡陽書》:“貝錦以繁采發華;和羹以鹽梅致旨。”後用以比喻大臣輔助君主綜理國政。比喻宰輔之職。
老稚:老幼。老人和小孩。
寧容:哪能容忍。寧,豈,難道。
挽鄧侯:挽,悼念死者。鄧侯,鄧國國君。楚文王二年(公元前688年)冬,舉兵北上伐申。楚、申之間有鄧國(今湖北襄樊市),楚伐申(申國故址今河南南陽市),必須假道於鄧。鄧與楚為姻親,當時的鄧君祁侯是文王之舅。文王雖有伐鄧之意,一時尚無口實。文王引兵過鄧時,鄧有三位大夫勸說鄧侯乘機殺死文王,鄧侯未從,按正規的禮儀接待了文王。此後,文王繼續北上,攻滅申國,除掉了周朝南土最大的一個異姓國,將申變成楚國的一個大縣。此時,鄧雖倖存,但已危若釜底游魚。次年春,楚師在自申返楚的途中伐了鄧。

作者簡介

路鐸,字宣叔,伯達子也。明昌三年(1192),為左三部司正。上書言事,召見便殿,遷右拾遣。鐸剛正,歷官台諫,有直臣之風。為文尚奇,詩篇溫潤精緻,號《虛舟居士集》雲。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們