洞庭春色賦(蘇軾洞庭春色賦)

洞庭春色賦

蘇軾洞庭春色賦一般指本詞條

蘇軾的字看似平實、樸素,但有一股汪洋浩蕩的氣息,就像他淵厚的學問一樣,神龍變化不可測。 他長於行書、楷書, 筆法肉豐骨勁, 跌宕自然, 給人以“大海風濤之氣”“古槎怪石之形”的藝術美感。 蘇軾的書法,後人讚譽頗高。黃庭堅在他《山谷集》里說:“其書姿媚……至酒酣放浪,意忘工拙,字特瘦勁……至於筆圓而韻勝,挾以文章妙天下,忠義貫日月之氣,本朝善書,自當推(蘇)為第一”。明董其昌盛讚他“全用正鋒,是坡公之蘭亭也”。傳世書跡有《前赤壁賦》《黃州寒食詩帖》《洞庭春色賦》《中山松醪賦》等。

基本介紹

  • 作品名稱:洞庭春色賦
  • 作品別名:《洞庭春色賦・中山松醪賦》卷(局部)
  • 創作年代:北宋
  • 作品出處:《洞庭春色賦》
  • 文學體裁:辭賦
  • 作者:蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日)
  • 收藏者:吉林省博物館藏
  • 收藏時間:1982年
  • 文物尺寸:縱28.3mm,橫306.3mm
  • 文物材質:白麻紙七紙接裝
作品原文,譯文,文章注釋,作者簡介,文物收藏,文物簡介,文物特色,

作品原文

洞庭春色賦 蘇軾
吾聞橘中之樂,不減商山。豈霜餘之不食,而四老人者遊戲於其間。悟此世之泡幻,藏千里於一班,舉棗葉之有餘,納芥子其何艱,宜賢王之達觀,寄逸想於人寰。裊裊兮春風,泛天宇兮清閒。吹洞庭之白浪,漲北渚之蒼灣。 攜佳人而往游,勤霧鬢與風鬟,命黃頭之千奴,卷震澤而與俱還,糅以二米之禾,藉以三脊之菅。忽雲烝而冰解,旋珠零而涕潸。翠勺銀罌,紫絡青倫,隨屬車之鴟夷,款木門之銅鐶。分帝觴之餘瀝,幸公子之破慳。我洗盞而起嘗,散腰足之痹頑。盡三江於一吸,吞魚龍之神奸,醉夢紛紜,始如髦蠻,鼓包山之桂楫,扣林屋之瓊關。臥松風之瑟縮,揭春溜之淙潺,追范蠡於渺茫,吊夫差之惸鰥,屬此觴於西子,洗亡國之愁顏。驚羅襪之塵飛,失舞袖之弓彎。覺而賦之,以授公子曰:烏乎噫嘻:吾言夸矣:公子其為我刪之。
洞庭春色賦

譯文

安定郡王用黃柑釀酒,命名為“洞庭春色”,他的侄子趙德麟得到後賞給我,我戲作這篇賦:
我聽說在橘林中遊玩,自然少不了要說到商山(今陝西省商縣東南)。怎能說霜後的橘子不能吃,秦末漢初東園公等四位老人不是就在橘林中遊戲嗎?感悟這人世間的泡影,把千里江山隱藏在一瓣橘子的斑點之中。手舉大棗的葉子很容易,匯集芥子卻是多么困難。應該像賢德的安定王這樣豁達開朗,把超脫的想像寄託於人世間。猶如裊裊的春風,清閒地飄蕩在天宇之上。吹動洞庭的滔滔白浪,漲滿了北方大河的蒼灣。攜著佳人—起去那裡遊覽,讓清風吹拂我們的鬢髮和佳人的髮髻。讓黃色的駿馬帶領許多隨從,捲起震撼湖澤的威力一起奔騰而來。摻糅上江米和大米的稻草,鋪墊上三棱形的菅草。忽然間蒸氣升騰冰水化解,隨即釀出的酒猶如珍珠像淚水一樣滴落下來。用翡翠色的勺子和銀質的酒器,穿戴上裝飾著紫色珠絡的青色綸巾。隨著運酒車上類似貓頭鷹狀的酒囊,叩敲木門上的銅環。分享帝王酒觴里剩下的那一部分殘酒,所幸的是公子德麟並不吝嗇。我急忙洗淨了酒杯起來品嘗,驅散腰腿麻木憋痛的頑疾。好像三江的大水都在這一口豪飲之中,氣吞大江中的魚龍和神鬼。忽而如醉,忽而如夢,腦子裡景色紛紜,開始有些瘋瘋癲癲。搖起用巴山上桂樹做成的船槳,叩開林間瓊樓仙屋的門。醉臥在凜冽松風中瑟瑟地縮緊身體,掬起春天裡潺潺的清泉。追隨著春秋時期越國的名士范蠡到渺茫的幻影之中,追憶和憑弔吳王夫差那孤單的身影。叮囑不幸的西施姑娘用這杯酒,洗刷因亡國的愁怨而衰老的容顏。跌跌撞撞地趕路,衣服鞋襪驚起陣陣滌塵,失去了舞動袍袖、彎腰弓背的姿勢。醒來後作了這篇賦,呈送給公子說: “哈哈!
我的話誇張誇大了,敬請公子替我作些刪改。”

文章注釋

1、橘中之樂:乃指一典故,語出《玄怪錄.巴邛人》,巴邛人在自己的桔園中,發現有兩個桔子特大,剖開後看到每個桔子裡有兩個白髮紅顏老人在其中遊戲,以為桔中之樂,不減商山四皓,只可惜不能根深蒂固,以致被愚人摘下。他們隨即從袖中抽出一草根,化為飛龍,四人乘龍高飛遠去。作者由此得出結論,人生是虛幻的,世界之大,其實只是一個斑點,一片棗葉,可以納入小小的芥子之中:“吾聞桔中之樂,不減商山。豈霜余之不食,而四老人者遊戲於其間?悟此世之泡幻,藏千里於一班;舉棗葉之有餘,納芥子其何艱!宜賢王之達觀,寄逸想於人寰。”這是地地道道的佛家觀點。尚在太守任上,蘇軾已陷入佛家的泥潭中去了。
2、商山:位於陝西省丹鳳縣城西7.5公里丹江南岸。不僅以名奪人,更兼極富詩情畫意,歷來為人們所嚮往。
3、四老人者:四老人與商山有關,當指商山四皓。分別指的是秦末漢初(前200年左右)的東園公甪里先生綺里季夏黃公四位著名學者。他們不願意當官,長期隱藏在商山,出山時都80有餘,眉皓髮白,故被稱為“商山四皓”。後用“商山四皓”代指賢人。
4、鴟夷:一指革囊,一指盛酒器。根據語言環境定其義。
5、鐶:讀音huán,通“環”。圓形有孔可以貫穿的東西:耳~。指~(戒指)。
6、帝觴:帝王的酒器。
7、髦蠻:語出《詩·小雅·角弓》:“如蠻如髦。”古代泛指少數民族。
8、范蠡:春秋戰國末期楚國人,後入越,輔佐越王勾踐滅吳。後乘舟泛海而去,至齊,定居於陶(今山東定陶西北),經商積資巨萬,稱“陶朱公”。
9、夫差: 即姬夫差(?-前473) 春秋時期吳國君主(前496-前473)闔閭次子。曾大敗越國,與晉爭霸,適逢晉室內亂,夫差一度奪得霸主地位。後連年征戰,民生凋敝,被越國所滅,夫差自殺。
10、西子:即西施,原名施夷光,春秋末期出生於浙江諸暨薴蘿村。天生麗質。時越國稱臣於吳國,越王勾踐臥薪嘗膽,謀復國。在國難當頭之際,西施忍辱負重,以身許國,與鄭旦一起由越王勾踐獻給吳王夫差,成為吳王最寵愛的妃子,把吳王迷惑得眾叛親離,無心於國事,為勾踐的東山再起起了掩護作用,表現了一個愛國女子的高尚思想情操。

作者簡介

蘇軾(1037~1101),字子瞻,號東坡居士,北宋眉山人。是著名的文學家,唐宋散文八大家之一。他學識淵博,多才多藝,在書法、繪畫、詩詞、散文各方面都有很高造詣。他的書法與蔡襄黃庭堅米芾合稱“宋四家”;善畫竹木怪石,其畫論,書論也有卓見。是北宋繼歐陽修之後的文壇領袖,散文與歐陽修齊名;詩歌與黃庭堅齊名;他的詞氣勢磅礴,風格豪放,一改詞的婉約,與南宋辛棄疾並稱“蘇辛”,共為豪放派詞人。

文物收藏

此卷是蘇軾白書的《洞庭春色賦》和《中山松醪峨》。“涮庭春色”和“中山松醪”均為酒名。作者藉此抒發他因仕途坎坷而鬱結在心中的不平:“曾日飲之幾何,覺天刑之可逃。”文章豪放暢達,想像豐富:書法沉雄勁健,一氣呵成,珠聯璧合,堪稱雙絕。
作者往後記中寫道:“……紹聖兀年閏四月廿一日,將適嶺表,遇大雨留襄邑書此。”紹聖元年(1094年)作者十l=十九歲,書於被貶謫嶺南途中的襄邑(今河南睢縣)。
拖尾有元人張孔孫。明人黃蒙、李東陽、王辭登、王世懋、王世貞、張孝思題跋,以及乾隆皇帝的題跋和題詩。乾隆時入清內府,在此之前,流傳有緒,鈐諸家鑑藏印記數十方。《平生壯觀》、《書畫記》、《墨緣舡觀》、《石渠寶笈續編》、《壯陶閣書而錄》等書著錄。並刊刻於《秋碧堂帖》、《敬一堂帖》、《三希堂帖》、《壯陶閣帖》等叢帖中,有影印本傳世。溥儀出宮時將此卷攜出,藏於長春偽宮。1945年偽滿洲國覆亡,此件國寶下落不明。吉林省博物館為此尋訪了三十多年。1982年12月終於在一位中學教師家裡找到了它,使這什珍寶重新得到了國家的保護。這是一件值得慶幸的大喜事!

文物簡介

《洞庭春色賦》與《中山松醪賦》,均為蘇軾撰並書,此兩賦並後記,為白麻紙七紙接裝,紙精墨佳,氣色如新,縱28.3厘米,橫306.3厘米,前者行書三十二行,二百八十七字;後者行書三十五行,三百十二字;又有自題十行,八十五字,前後總計六百八十四字,為所見其傳世墨跡中字數最多者。前者作於公元1091年冬,後者作於公元1093年,為蘇軾晚年所作,蘇軾貶往嶺南,在途中遇大雨留阻襄邑(今河南睢縣)書此二賦述懷。自題云:“紹聖元年(1094)閏四月廿一日將適嶺表,遇大雨,留襄邑,書此。”時年已五十九歲。

文物特色

此二賦筆意雄勁,姿態閒雅,瀟灑飄逸,而結字極緊,集中反映了蘇軾書法"結體短肥"的特點。 明張孝思云:“此二賦經營下筆,結構嚴整,郁屈瑰麗之氣,迴翔頓挫之姿,真如獅蹲虎踞。”王世貞云:“此不惟以古雅勝,且姿態百出,而結構謹密,無一筆失操縱,當是眉山最上乘。觀者毋以墨豬跡之可也。”乾隆曾評:“精氣盤郁豪楮間,首尾麗富,信東坡書中所不多覯。”此兩帖清初為安岐所藏,乾隆時入清內府,刻入《三希堂法帖》。溥儀遜位,被輾轉藏入長春偽帝宮,1945年散失民間。1982年12月上旬發現併入藏吉林省博物館。此卷前隔水、引首在散失時被人撕掉,造成殘損。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們