繞佛閣·與沈野逸東皋天街盧樓追涼小飲

繞佛閣·與沈野逸東皋天街盧樓追涼小飲》是宋代詞人吳文英的作品。此詞上片描述秋夜清涼之境,下片寫作者飲酒抒懷。全詞融抒情、敘事、寫景於一爐,表達出一種懷舊嘆老的感情。

基本介紹

  • 作品名稱:繞佛閣·與沈野逸東皋天街盧樓追涼小飲
  • 作品別名:繞佛閣·天街追涼盧長笛樓
  • 創作年代南宋
  • 作品出處:《全宋詞》
  • 文學體裁:詞
  • 作者:吳文英
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家評論,作者簡介,

作品原文

繞佛閣·與沈野逸東皋天街盧樓追涼小飲
夜空似水,橫漢靜立,銀浪聲杳。瑤鏡奩小。素娥乍起、樓心弄孤照。絮雲未巧。梧韻露井,偏借秋早。晴暗多少。怕教徹膽、蟾光見懷抱
浪跡尚為客,恨滿長安千古道。還記暗螢、穿簾街語悄。嘆步影歸來,人鬢花老。紫簫天渺。又露飲風前,涼墮輕帽。酒杯空、數星橫曉。

注釋譯文

詞句注釋

①繞佛閣:此調見《清真樂府》。雙調一百字,前段十一句,八仄韻,後段九句,六仄韻。但該詞“夜空如水”句應押韻而未押。
②沈野逸:名中行。東皋:本為地名,在今山西河津縣,王績隱居於此,自號“東皋子”。後常以“東皋”代指隱居之地。
③銀浪:銀河。
④瑤鏡:玉鏡,指月亮。
⑤素娥:嫦娥。
⑥孤照:月光。
⑦露井:指無井蓋井欄之井。
⑧蟾(chán)光:指月光。朱孝臧《夢窗詞集》重校本與楊鐵夫《箋釋》均作“寒光”。
⑨浪跡:四處漫遊,行蹤無定。
⑩長安:代指南宋京城杭州。
⑪步影:即步景,神馬名。
⑫紫簫:竹製管樂器,杜牧《杜秋娘》詩:“金階露新重,閒捻紫簫吹。”
⑬露飲:露天小飲。一說脫帽露頂飲酒,以示豪爽。

白話譯文

夜晚的天空寒涼如水,橫在天際的河漢靜靜地停在那裡,銀河的浪聲曠遠沉寂,全無聲音。小月高掛,如玉鏡般潔白無瑕。我眼中的素娥——歌伎不期然地起床,在樓閣的中央獨自的拿著鏡子顧影自憐。如棉絮的浮雲還未結成美妙的形狀。梧桐樹在無蓋之井旁邊,因風吹動而發出優美而有韻律的聲音,好似偏要憐惜秋天早已來臨。我經歷過不少晴暗的日子,而最怕的是,月亮射出透膽的寒光,照見我心中的淒涼往事。
我久已浪跡天涯,此刻仍然作客異鄉。我心中的愁恨充滿了所有名城的街道。還記得,當日暗淡的螢火蟲穿簾輕飛,而街上空無一人的時刻。當我騎馬歸來,看見自己兩鬢斑白的時候,真是感慨萬千!紫蕭——我所愛的人兒啊,遠隔天涯,無從得見。又一次我在風中露天而獨酌,而涼風將我頭上的小帽吹下來!我無情而飲,以致酒杯都空了。抬頭只見疏落的幾點星光橫在破曉的天空中。

創作背景

楊鐵夫《吳夢窗詞箋釋》定此詞作於杭州。因詞題中有“天街”二字故。又盧樓又稱盧長笛樓,那么盧長笛當時也應在杭州。盧長笛系一下層社會的樂工,據《醉桃源·贈盧長笛》詞中透露是詞人的一位老相識,極有可能還是吳文英的一位老鄉。

作品鑑賞

文學賞析

上片述夜涼。“夜空”三句,套用溫庭筠瑤瑟怨》“碧天如水夜雲輕”詩意。言秋天夜晚的晴空似水般清涼、寧靜。這是以無形的晴空化成有形的清水,使讀者能有感性認識。“橫漢”,即銀河。一“橫”字表現了銀河橫貫夜空的景象。而“河”無“浪聲”,更顯示出夜空的寧靜,也透現了夜色的涼意。首三句雖不著一“涼”字,卻處處給人一種涼的感覺。“瑤鏡”兩句,寫活圓月。此以玉鏡比擬圓月,一是以鏡狀月之圓;二是強調月的色澤潔白如玉。這兩句將月光照耀人間想像成是素娥在廣寒宮中打開了妝匣對著玉鏡梳洗,玉鏡上的光亮反射人間的結果。“絮雲”三句,言夜空中有幾朵白雲將合未合,更顯出這是一個秋高氣爽的好天氣。毛澤東清平樂·六盤山》詞“天高雲淡”與此詞意相似。“梧韻露井”,詞人在《解連環·秋情》有“嘆梧桐未秋,露井先覺”句,與此意境相似,此言秋天已經來臨,因為有幾片桐葉落在井台上了。“韻”一作“隕”, 即含有落的意思。“晴暗”兩句,化用蘇軾水調歌頭·明月幾時有》“人有悲歡離合,月有陰晴圓缺”詞意,言月亮有晴有暗,詞人心情也有好有壞,心中的秘密真怕被月光徹底照透。
下片小飲抒懷。“浪跡”兩句,承上片抒懷抱。言己多年來客居在外,即使是在有千古歷史的京城臨安(今杭州),心中還是充滿遺憾。詞人白衣至今,鬱郁不得志也。“還記”三句,憶從前的冶遊及歸來的惆悵。詞人說:記得昔日我曾在一個夜晚上,在這天街處與一位相愛的女子幽會。如今我騎馬到處漫遊復歸此地,卻已是人事俱非,頭髮花白了。“步影”,神馬名。《洞冥記》:“東方朔游結雲之地,得神馬一匹,高九尺。帝曰:‘其名云何?’對曰:‘因疾名步影’”。“紫簫”三句,寫露天小飲。杜牧杜秋娘》有“金階露新重,閒捻紫簫吹”詩句。這裡即以“紫簫”指代上文“穿簾街語悄”的戀人。言如今己與戀人已是天各一方,音容渺遠,雖然現在與友人一起飲酒,但由於觸景生情,入神的回憶,當涼風吹落頭上的帽子才驚覺過來。“酒杯空”一句作結。一“空”字既寫出“小飲”酒盡將散,又表現了飲後內心的惆悵感。“數星橫曉”,點明東方微曉,雖是“小飲”,卻飲了一夜酒。
該詞在藝術手法上有多處妙極。第一,布局嚴謹,脈絡井然,多處照應。上片首韻寫夜景,言“夜空似水”,下片結句的“數星橫曉”,寫秋夜將曉,做到首尾圓合。上片寫“偏借秋早”,下片寫“人鬢花老”均表達嗟老之情,語不同而意近,起了照應、深化的作用。上片言“梧韻露井”,下片言“冷墮輕帽”上下呼應,勾出了秋風習習之環境,烘託了主旨。
第二,用筆幽邃,善於鋪墊。上片著意創造秋景的孤寂、清冷的意境,為下片表達的浪跡天涯的羈子之恨起了鋪墊作用。又如“晴暗多少”一韻,既寫月之陰晴圓缺,更暗寫了人的悲歡離合之情。而“怕教”二字,更跌進一層,表達了怕月光照到內心的情懷,可見其悲痛之深了。
第三,鍊字鍊句,極煉如不煉。有不少表達情感的詞語,雖是普通字眼,但卻起了揭示主題的作用。如“弄孤照”的“孤”字,“偏借秋早”的“偏”、“借”二字,“怕教徹膽”的“怕”字,“恨滿長安千古道”的“恨”字,“嘆步影歸來”的“嘆”字,“人鬢花老”的“老”字,“酒杯空”的“空”字等。這正如張炎所說:“夢窗善於鍊字面,字面亦詞中之起眼處。”

名家評論

近代學者俞陛雲唐五代兩宋詞選釋》:上闋“晴暗”二句筆意深透。下闋“街語”以下六句,戈順卿謂夢窗“鍊字鍊句,迥不尤人……而實有靈氣行乎其間”。此詞下半闋頗有此景,結句尤有遠神。

作者簡介

吳文英,宋代詞人。字君特,號夢窗,晚號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。一生未第,游幕終身。紹定(宋理宗年號,1228—1233)中入蘇州倉幕。曾任吳濳浙東安撫使幕僚,復為榮王府門客。出入賈似道史宅之史彌遠之子)之門。知音律,能自度曲。詞名極重,以綿麗為尚,思深語麗,多從李賀詩中來。有《夢窗甲乙丙丁稿》傳世。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們