浣溪沙·寂寞流蘇冷繡茵

浣溪沙·寂寞流蘇冷繡茵

這首詞抒發了男子對情人的懷想。 上片描繪了主人公所在的孤寂環境:流蘇寂寞、繡茵清冷、屏枕惹香、庭花泣露。這一客觀環境,實際上帶著主人公思念情人的強烈主觀色彩與切身的感受。 下片是主人公直接吐露思念之情:“劉阮”是自比,“信非”與“終是”是對偶,不僅感情跌宕起伏,纏綿盡致,而且結構曲折多姿,耐人吟詠。思念的情人如月中嫦娥、東鄰美女,可望而不可及,深懷人神相隔、無緣相逢的遺恨。

基本介紹

  • 作品名稱:《浣溪沙·寂寞流蘇冷繡茵》
  • 創作年代:五代時期
  • 文學體裁:詞
  • 作者:閻選
作品原文,注釋譯文,作品注釋,作品譯文,詞牌格律,作者簡介,

作品原文

寂寞流蘇冷繡茵,(1)
倚屏山枕惹香塵,(2)
小庭花露泣濃春。
劉阮信非仙洞客,(3)
嫦娥終是月中人,(4)
此生無路訪東鄰。(5)

注釋譯文

作品注釋

(1)流蘇:帳上的垂須,此借代為帳子。
繡茵:繡花墊褥。
(2)山枕:指枕頭。古代枕頭多用木、瓷等製作,中凹,兩端突起,其形如山,故名。
惹香塵:這裡是帶著芳香的氣味之意。香塵,香霧。
(3)劉阮:南朝宋劉義慶小說《幽明錄》中人物劉晨、阮肇二人的合稱。二人俱東漢剡縣人,永平年間同入天台山採藥,遇二女子,留居半年辭歸。及還鄉,子孫已歷七世。後又離鄉,不知所終。
信非:確實不是。信,誠然。
(4)嫦娥:中國神話人物,后羿之妻。神話中因偷食后羿自西王母處所盜得的不死藥而奔月。
(5)東鄰:借代為美女之稱,宋玉《登徒子好色賦》:“臣里之美者,莫若臣東家之子。東家之子增之一分則太長,減之一分則大短,著粉則太白,施朱則太赤。眉如翠羽,肌如白雪,腰如束素,齒如含貝,嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡。然此女登牆窺臣三年,至今未許也。”又司馬相如《美人賦》:“臣之東鄰,有一女子,玄發豐艷,蛾眉皓齒。”

作品譯文

繡花墊褥寂寞地放在帳子裡,已經冰冷,只有倚著屏風的枕頭仍帶著芳香的氣味。小小的庭院裡,花朵上的露珠就像哭泣時流下的淚水,連景物也帶著濃濃的春意。
劉晨和阮肇確實不是仙洞裡住著的人,而嫦娥終究是月宮中的仙子。這一生,我恐怕無法追求到自己心愛的女子!

詞牌格律

中仄中平中仄平,(韻)
中平中仄仄平平,(韻)
中平中仄仄平平。(韻)
中仄中平平仄仄,
中平中仄仄平平。(韻)
中平中仄仄平平。(韻)
註:標“中”字處可平可仄。

作者簡介

閻選,生卒年不詳。為五代時期後蜀(934年——965年)平民,酷愛小詞,以詞作供奉南唐後主,被世人稱為“閻處士”。傳世作品有十首,其中八首收入《花間集》,兩首收入《尊前集》。
閻選閻選
閻選的詞流傳得相當少,而且從前也少有稱道。其實他的詞作像秀竹青翠,十分賞心悅目,讀起來相當有味,有“粉而不膩,濃而不艷”的妙處,很值得仔細吟味研究。他的很多詞作描摹閨中美人的娉婷風姿和嬌態,寫得盡態極妍,令人心儀神往,為之傾倒。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們