新月集飛鳥集

新月集飛鳥集

《新月集 飛鳥集》作者泰戈爾,東方出版社出版圖書,是泰戈爾最膾炙人口的兩部詩集《新月集》和《飛鳥集》的合集。《新月集》是一部兒童詩集,語言空靈秀麗,形散神聚,給人一種無限的美感。詩人用一支彩色神筆在這部詩集裡描繪了兒童純淨奇特的內心世界和絢麗多彩的生活畫面,感人至深地表現了孩子與父母的骨肉親情。

基本介紹

  • 書名:新月集飛鳥集
  • 作者:(印度)泰戈爾
  • 譯者:鄭振鐸
  • ISBN:978-7-5060-4387-8
  • 頁數:192頁
  • 出版社:東方出版社
  • 出版時間:第1版 (2011年12月)
  • 裝幀:精裝
  • 開本:32
內容簡介,媒體評論,目錄,作者簡介,

內容簡介

《新月集 飛鳥集》主要內容簡介:羅賓德拉納特·泰戈爾(Rabirldranath Tagore,1861-1941,印度著名詩人、藝術家、社會活動家和哲學家。他出生於印度一個富有的貴族家庭,受兄長的影響和家庭藝術氛圍的薰陶,很早就走上了文學創作的道路。1913年,憑藉宗教抒情詩《吉檀迦利》(英文版),泰戈爾成為第一位榮獲諾貝爾文學獎的亞洲作家。他與黎巴嫩詩人紀·哈·紀伯倫齊名,並稱為“站在東西方文化橋樑上的兩位巨人”,被印度人民尊為“詩聖”。
詩中的孩子和母親不僅鮮活生動,還帶有天使一般的聖潔光輝。泰戈爾因《新月集》被譽為“兒童詩人”。《飛鳥集》是一部富於哲理的英文格言詩集,智慧的深刻和篇幅的簡短成為其鮮明特色。在這部思緒點點的散文詩集中,白晝與黑夜,落葉與流螢,自由與背叛,無不在泰戈爾筆下化為一首首清麗的小詩,它們充滿著撲面而來的清新氣息,如同被大雨沖刷後的世界,清亮而又耐人尋味。著名歷史學家周策縱先生認為,這些小詩“真像海灘上晶瑩的鵝卵石,每一顆自有一個天地。它們是零碎的、短小的;但卻是豐富的、深刻的”,可謂一語中的。

媒體評論

泰戈爾!謝謝你以快美的詩情,救治我天賦的悲感;謝謝你以卓越的哲理,慰藉我心靈的寂寞。
——現代著名詩人、翻譯家、兒童文學家冰心
心靈的清澈、風格的優美和自然的激情,所有這一切都水乳交融,揭示出一種完整,深刻、罕見的精神美,
——1916年諾貝爾文學獎得主海頓斯塔姆
每天讀一句泰戈爾的詩,可以讓我忘卻世上的一切苦痛。
——1925年諾貝爾文學獎得主葉芝

目錄

新月集
家庭
孩童之道
不被注意的花飾
偷睡眠者
開始
孩子的世界
責備
審判官
玩具
天文家
雲與波
金色花
仙人世界
流放的地方
雨天
紙船
水手
對岸
花的學校
商人
同情
職業
長者
小大人
十二點鐘
著作家
惡郵差
英雄
告別
召喚
第一次的茉莉
榕樹
祝福
贈品
我的歌
孩子天使
最後的買賣
飛鳥集
附錄一 鄭振鐸譯泰戈爾詩拾遺
采果集
愛者之貽
歧路
世紀末日
花環
無題
附錄二 泰戈爾傳

作者簡介

作者:(印度)泰戈爾 譯者:鄭振鐸
鄭振鐸(1898-1958),中國現代著名作家、文學史家、翻譯家,國內外知名的收藏家和訓詁家。筆名西諦、郭源新。1898年12月19日,鄭振鐸生於浙江永嘉。“五四”運動中,他與瞿秋白等人一起創辦《新社會》旬刊,此後又參與成立進步文學團體文學研究會。1923年後接替沈雁冰主編《小說月報》。抗日戰爭時期和抗戰勝利後,一直在上海從事進步文化工作。建國後,歷任第一屆和第二屆全國政協委員、文化部副部長、國家文物局局長等職。1958年在出訪途中因飛機失事遇難。著有短篇小說集《取火者的逮捕》以及《插圖本中國文學史》、《中國俗文學史》等。
作為翻譯家,鄭振鐸的譯作獨具特色、卓然成家,對俄國文學、印度文學和希臘文學的譯介作出了很大貢獻,並為我國的翻譯理論構建提出了獨到的、頗具生命力的見解。他在《譯學的三個問題》中指出:“文學書是絕對能譯的,不惟其所含有的思想能夠完全的由原文移到譯文裡面,就是原文的藝術之美也可以充分的移植於譯文中。”1922年10月,由鄭振鐸翻譯的泰戈爾的《飛鳥集》付梓印刷,翌年9月他翻譯的《新月集》也與國內讀者見面。冰心看了鄭振鐸翻譯的《飛鳥集》後,評價道:“覺得那小詩非常自由,就學了那種自由的寫法,隨時把自己的感想和回憶,三言兩語寫下來。”
泰戈爾的詩歌以優美的文字、深刻的情感及充滿哲理的思考,在喚起人們對世界上一切美好事物的愛心的同時,也啟示人們如何執著於現實的理想追求,讓人生充滿歡樂與光明。詩人將自己的靈魂編織於一句句詩行里,使詩集充滿了靈性的芬芳,如珍珠般閃耀著深邃的哲理光芒。也因此,泰戈爾的詩作被譽為滋潤了全球億萬讀者一個世紀的心靈之歌。
泰戈爾,第一位獲得諾貝爾文學獎的亞洲作家,世界文學史上的巨匠,被尊為“詩聖”,其作品被人當做“精神生活的燈塔”。他與黎巴嫩詩人紀·哈·紀伯倫齊名,並稱為“站在東西方文化橋樑上的兩位巨人”,為印度近代文學的發展開闢了廣闊的道路。泰戈爾的藝術創作生涯長達60餘年,他一生共寫下詩作2000多首,出版詩集50餘部,創作中長篇小說12部、短篇小說100餘篇、戲劇數十部,並著有大量有關文學、哲學、政治的論著和遊記、書簡等,著作等身。自20世紀20年代起,泰戈爾的作品便由鄭振鋒、冰心等譯成中文,深受中國讀者的喜愛。他的《金色花》、《紙船》、《對岸》等作品相繼被選人國小和國中語文課本,而在教育部推薦的中學生課外閱讀書目和大學中文專業的閱讀參考書目中,也均有泰戈爾詩集。泰戈爾不僅是一位造詣很深的作家、詩人,還是一位頗有成就的作曲家和畫家。他一生共創作了2000餘首優美動聽的歌曲,其中《人民的意志》於1950年被定為印度國歌。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們