後漢書·許劭傳

初為郡功曹,太守徐璆甚敬之。府中聞子將為吏,莫不改操飾行。同郡袁紹, 公族豪俠,去濮陽令歸,車徒甚盛,將入郡界,乃謝遣賓客,曰:“吾輿服豈可 使許子將見。”遂以腳踏車歸家。

基本介紹

  • 作品名稱後漢書·許劭傳
  • 作品別名:無
  • 創作年代:漢
  • 作品出處:後漢書·許劭傳
  • 文學體裁:史記
原文,翻譯,

原文

許劭字子將,汝南平輿人也。少峻名節,好人倫,多所賞識。
劭嘗到潁川,多長者之游,唯不候陳寔。又陳蕃喪妻還葬,鄉人畢至,而邵 獨不往。或問其故,劭曰:“太丘道廣,廣則難周;仲舉性峻,峻則少通。故不 造也。”其多所裁量若此。 曹操微時,常卑辭厚禮,求為己目。劭鄙其人而不肯對,操乃伺隙脅劭,劭 不得已,曰:“君清平之奸賊,亂世之英雄。”操大悅而去。
劭從祖敬,敬子訓,訓子相,並為三公,相以能諂事宦官,故自致台司封侯, 數遣請劭。劭惡其薄行,終不候之。
劭邑人李逵,壯直有高氣,劭初善之,而後為隙,又與從兄靖不睦,時議以 此少之。初,劭與靖俱有高名,好共核論鄉黨人物,每月輒更其品題,故汝南俗 有“月旦評”焉。
司空楊彪辟,舉方正、敦樸,征,皆不就。或勸劭仕,對曰:“方今小人道 長,王室將亂,吾欲避地淮海,以全老幼。”乃南到廣陵。徐州刺史陶謙禮之甚 厚。劭不自安,告其徒曰:“陶恭祖外慕聲名,內非真正。待吾雖厚,其勢必薄。 不如去之。”遂復投揚州刺史劉繇於曲阿。其後陶謙果捕諸寓士。乃孫策平吳, 劭與繇南奔豫章而卒。時年四十六。兄虔亦知名,汝南人稱平輿淵有二龍焉。
①陳寔:字仲弓,潁川許昌人,獻帝時曾任太丘縣長,以平正文明鄉里。②陳蕃:字仲舉,汝南平輿人,為人剛正,以氣節名世。

翻譯

許劭字子將,是汝南(汝南郡,治所在今河南上蔡)郡平輿平輿,故城在今豫州汝陽縣東北人。年輕時嚴守名譽節操,喜好研究傳統禮教所規定的人際關係,(對當時的人物)作為許多讚賞的評定。
許劭最初擔任汝南郡的功曹,太守徐璆很敬重他。府中官員聽到許子將作了官,沒有人不改進自己的品行(檢點自己的言行舉止)。汝南郡的袁紹,是豪貴族中任俠的人,他從濮陽令卸任回家的時候,車隊當道,隨從眾多,將進入汝南郡的時候,竟然辭謝賓客,遣散隨從,說:“我這樣的車隊和服飾(排場)怎么能讓許子將見到?”於是輕車簡從地回到家鄉。
許劭普去穎川(穎川郡,轄地在今河南省中部及南部),與德多有德行的人結交,唯獨不去造訪陳寔。另外陳蕃喪妻後回鄉歸葬故里,鄉人全來(弔喪),卻只有許劭不去。有人問許劭這樣做緣故,許劭說:“陳太丘交遊太廣,難以周全;陳仲舉生性太嚴厲,少有通融。所以我不去拜訪他們。”許劭(對時人)所作的多數判斷衡量便是如此。
曹操尚未出名的時候,常常言辭謙恭,禮物豐厚地(見許劭),求許劭為自己品評。許劭鄙視其人為奸詐,不肯發話(一置褒貶),曹操就找到可乘之機,脅迫許劭,許劭無可奈何,只得說:“你是太平之世的奸賊、動亂之世的英雄。”曹操聽後非常高興地走了。
許劭父親的伯父是許敬、許敬的兒子是許訓,許訓的兒子是許相,這三個人都做了朝廷的三公(太尉司徒司空)。許相靠著善於詆毀媚侍奉宦官,所以自己得到了朝廷的封侯,他數次派人請許劭。許劭憎惡他品行不端,始終沒有去看他。
許劭的邑人李逵,豪邁剛直氣節高尚,許劭開始對他親善,但後來與他有了牴牾(結下了仇怨),加上他與堂兄許靖不和睦,當時的議論因為這兩件事件有些看不起他。當初,許劭與許靖都有很高的名望,喜好共同審核評論鄉里的人物(地方士人),每個月總是更換品評(的對象和話題),所以汝南地區民間有“月旦評”的說法。
司空場彪徵召他(為屬官),地方按照方正、敦樸的科目薦舉他,朝廷直接徵召他,許劭都不就任。有人勸說許劭做官,許劭回答說:“現今小人道路深長,朝廷將要動亂,我打算到淮海去躲避,保全我的一家老幼。”於是南行至廣陵(廣陵郡,轄境在今江蘇安徽交界處)。徐州刺史陶謙對他以禮相待,待遇優厚。許劭感到自己不安全,告訴他的門徒說:“陶恭祖外在表現是仰慕有名聲的人,並不是真正的正人君子。他招待我雖然優厚,將來勢必會變得虛假刻薄。我不如離開他。”於是去曲阿縣(今江蘇丹陽縣)投奔揚州刺史劉繇。此後陶謙果然把眾位寄居在徐州的士大夫抓了起來。到了孫策平定東吳的時候,許劭與劉繇向南跑到豫章(豫章郡,轄今江西及其南部一帶),接著死在那裡。時年46歲。
許劭的哥許虔也很出名,汝南人稱平的深潭裡出了兩條龍。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們