張萬福傳

張萬福(?~?),唐將領,魏州元城(今大名)人,以儒業不顯,乃學騎射,以別校從征遼東有功。李恆伐劉展,署為部將,斬殺萬級,累攝壽州刺史,舒廬壽都團練使,復進淮南節度副使。大曆三年(公元768年)代宗召見,授和州刺史兼行營防禦使,後又詔以本鎮兵防秋京西,留為宿衛。德宗時,為濠州刺史,召拜左金吾將軍,因直言敢諫,天下益重其名。以工部尚書致仕,卒年九十。

基本介紹

  • 作品名稱:《張萬福傳》
  • 創作年代:唐代
  • 作品出處:《韓昌黎文集》
  • 作者:韓愈
作者簡介,原文,翻譯,注釋,

作者簡介

韓愈(公元768-824),字退之,漢族,唐河內河陽(今河南孟縣)人。自謂郡望昌黎,世稱韓昌黎。唐代古文運動的倡導者,宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。本文選自外集卷九。

原文

左散騎常侍致仕,張萬福卒。
萬福,魏州元城人也,自曾祖至父,皆明經,官止縣令州佐。萬福以祖父業儒,皆不達,不喜書,學騎射,年十七、八,從軍遼東有功,為將而還,累遷至壽州刺史,州送租賦詣京師,至棣州界,為盜所奪。萬福使輕兵馳入棣州界討之,賊不意萬福至,忙迫不得戰,萬福悉聚而誅之,盡得其所亡物,並得前後所掠人妻子、財物、牛馬萬計,悉還其家。為淮南節度崔圓所忌,失刺史,改鴻臚卿,以節度副使,將兵千人鎮壽州,萬福不以為恨。
許杲以平盧行軍司馬,將卒三千人駐濠州,不去,有窺淮南意。圓令萬福攝壕州刺史。杲聞,即提卒去。止當塗陳莊,賊陷舒州。圓又以萬福為舒州刺史,督淮南岸盜賊,連破其黨。
大曆三年,召赴京師,代宗謂曰;“聞卿名久,欲以識卿,且將累卿以許杲。”萬福拜謝,因前日:“陛下以許杲召臣,如河北賊諸將叛,以屬何人?”代宗笑曰:“且欲議許杲事,方
當大用,卿即以為和州刺史行營防禦史,督淮南岸。”杲懼移軍上元。杲至楚州大掠。節度使韋元甫命萬福討之,未至淮陰,杲為其將康自勤所逐。自勤擁兵繼掠,循淮南東,萬福倍道追而殺之。免者十二、三,盡得其所虜掠金銀、婦女等,皆護至其家。
代宗詔以本州兵千五百人防秋京西,遂帶和州刺史鎮鹹陽。固留宿衛李正已反,將斷淮路,令兵守甬橋渦口,江淮進奉船千餘只,泊渦口不敢進。德宗以萬福為濠州刺史,萬福馳至渦口,立馬岸上,發進奉船,淄、青將士,停岸睥魄,不敢動,諸道繼進。改泗州刺史,為杜亞所忌,微拜左金吾衛將軍。召見,德宗驚曰,“杜亞言卿昏耄,卿乃如是健耶?”圖形凌煙閣,數賜酒饌衣服,並敕度支籍口畜給共費。至賀陽城,等於延英門外,天下益重其名。二十一年以左散騎常侍致仕。
元和元年卒,年九十。萬福自始從軍至卒,祿食七十年,未嘗病一日。典九郡,皆有惠愛。

翻譯

張萬福是魏州元城人,從曾祖父到父親都是明經出身,但官職只到縣令、州佐等。張萬福因為祖父和父親都以儒學為業,但仕途都不顯達,(所以)不喜歡讀書,而去學習騎馬和射箭。在十七八歲的時候,(張萬福)到遼東參軍,得了戰功,被提升為將領回來了。多次升遷後官至壽州刺史。州府押送租稅到京城,走到潁州地界,被盜賊掠奪,張萬福派精銳士兵騎馬奔入潁州的地界討伐盜賊。賊人沒料到萬福會到,倉皇緊張之下無法應戰,萬福將他們全都聚在一起殺掉了他們。張萬福把盜賊掠走的東西全都追繳回來,並把賊人前前後後掠奪來的別人的妻子和孩子以及數以萬計的財物、牛馬等,都歸還給其家人。

張萬福因為淮南節度使崔圓的妒忌,失去了刺史的職位,改任鴻臚卿,憑著節度副使的身份率領一千名士兵鎮守壽州。萬福並沒有因為這個而不滿。許杲憑著平盧行軍司馬的身份率領士兵三千人駐守在濠州不離開,有窺探淮南之意。崔圓命令萬福代理濠州刺史,許杲聽說後就率領士兵離開了,駐紮在當塗陳莊。賊人攻克了舒州,崔圓又讓萬福擔任舒州刺史,督察淮河南岸的叛賊,張萬福連續打敗了這伙叛賊。

大曆三年,(張萬福)被召前往京城。代宗對他說:“聽說你的大名,想認識你很久了,並且還要因為許杲叛亂的事煩勞你。”萬福跪拜感謝,趁機上前說:“陛下因為討伐許杲的事召見我,如果黃河以北那些心懷不軌的將領要叛變,將託付給誰?”代宗笑著說:“我們暫且先討論關於許杲的事,朝廷正要重用你。”當即任命萬福擔任和州刺史、行營防禦使,督察淮河南岸的叛賊。萬福到了和州,許杲害怕,把軍隊轉移到上元。許杲到楚州大肆掠奪,節度使韋元甫命令萬福討伐許杲。萬福還沒到淮陰,許杲被他的將領康自勤趕走。康自勤聚集軍隊繼續掠奪,沿著淮河一路向東,張萬福日夜兼程追趕捕殺他們,倖存的人有十分之二三。把他們虜掠的金銀婦女等全部繳獲,並把這些全都送還各自的家。代宗下詔讓本州一千五百名士兵在京西駐防,萬福於是兼任和州刺史鎮守鹹陽。

李正己造反,打算截斷江淮路,命令士兵守住,江淮水路上載有進獻財物的船只有一千多隻,都停泊在渦口不敢前進。德宗讓萬福擔任濠州刺史,萬福騎馬奔到渦口,讓馬停在岸上,命令進奉船出發,(李正己率領的)淄青的將士停留在岸上窺視著,不敢有所行動,各路船隻相繼進發。(又)改任泗州刺史。因被杜亞嫉妒,被任命為左金吾衛將軍。(皇帝)召見萬福,德宗(見到他後)驚訝地說:“杜亞說你老邁,你竟然是這樣康健啊!”把他的形貌畫在凌煙閣上,多次賞賜他酒饌衣服,並下令讓度支登記他家裡的人口和牲畜,供給其支出費用。到慶祝的時候,陽城在延英門外等候,天下的人更加尊重張萬福。貞元二十一年,萬福在左散騎常侍職位上退休。

注釋

①防秋:古代西北各遊牧部落,往往趁秋高馬肥時南侵。屆時邊軍特加警衛,調兵防守,稱為“防秋”。
②陽城:與張萬福同時的大臣。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們