孫致禮

孫致禮

男,解放軍外國語學院首席教授(將軍級)、博士生導師、英語語言文學導師組組長,我國著名翻譯家及翻譯理論家,中國翻譯工作者協會理事,翻譯理論和教學研究委員會會員,全國英漢語比較研究會常務理事。

基本介紹

  • 中文名:孫致禮
  • 國籍:中國
  • 出生日期:不詳
  • 職業:翻譯家
  • 主要成就:榮獲了總參某部專業技術突出貢獻獎
  • 代表作品:翻譯《傲慢與偏見》、翻譯《呼嘯山莊》
學術造詣,獲得榮譽,

學術造詣

1979年,開始翻譯英美文學作品,已發表譯作約30部,其中包括《傲慢與偏見》在內的奧斯丁的全部六部小說,艾米麗·勃朗特的《呼嘯山莊》,哈代的《苔絲》,海明威的《永別了,武器》等;出版專著2部,編著國家“十一五”規劃教材一部,主持完成國家社會科學基金項目兩項,在《中國翻譯》、《中國科技翻譯》、《上海翻譯》和其他外語類核心刊物發表學術論文60多篇,總計約600萬字,其理論研究和英美文學翻
譯實踐(尤其是翻譯英國著名作家簡·奧斯丁的作品)在我國翻譯界享有極高的威望和知名度。
孫致禮孫致禮

獲得榮譽

榮獲了總參某部專業技術突出貢獻獎、首屆軍隊院校“育才獎”金獎,曾被評為全國優秀教師,兩次榮立三等功,享受國務院政府特殊津貼

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們