塔木德經

塔木德經

公元1世紀到公元2世紀,猶太人恢復獨立的願望被羅馬帝國粉碎。於是,他們的目光就轉向了傳統律法的研究和編纂之上。《塔木德經》是猶太律法﹑思想和傳統的集大成之作,以後各個時代的判例和新思想都會匯入到這個“大海”之中。分散於世界各地的猶太人跨越距離﹑風俗和語言的差異,通過《塔木德經》緊緊地聯繫在一起。《塔木德經》分三世紀中葉在巴勒斯坦編纂的耶路撒冷版和六世紀改訂﹑增補後的巴比倫版。兩者都是以《密什那》作為基礎,但前者富有想像和詩意,而後者的法規和對理論套用比較多。

基本介紹

  • 中文名:塔木德經
  • 外文名:The Talmud
  • 時間:公元1世紀到公元2世紀
  • 背景猶太人恢復獨立的願望被粉碎
  • 稱號猶太人的智慧基因庫
  • 內容:律法﹑思想和傳統
簡介,歷史背景,現狀,序言,第一部分,第二部分,第三部分,第四部分,第五部分,

簡介

公元1世紀到公元2世紀,猶太人恢復獨立的願望被羅馬帝國粉碎。於是,他們的目光就轉向了傳統律法的研究和編纂之上。《塔木德》是猶太人生活中除《希伯來聖經》以外最重要的典籍,它在多數時候也被人叫做猶太教法典。法典,顧名思義就是說的法律的彙編和解釋。因此通俗地說,《塔木德》是一套有關猶太教律法以及對律法不斷進行評註的叢書。當然,猶太教法典遠不只一本書,因為在作者的書房裡,一套現代在紐約布魯克林出版發行的索滕斯坦因版的猶太教法典(The Schottenstein Edition Talmud Bavli)就占據了一整箇中等大小的書櫃。如果你隨便抽出一本《塔木德》,映入眼帘的就是“回”型或“L”型的“天書”(很多不懂希伯來文和阿拉姆文的多數會這么認為),在索滕斯坦因版里,對開的版面一面是“天書”,而另一面則是逐句翻譯的英語譯文,其下還有一些簡要的注釋。四百多年前,當一個叫丹尼爾.邦伯格的猶太人在威尼斯首次發行《巴比侖塔木德》時,當時的書可不像索滕斯坦因版那樣易於英文讀者閱讀;但是,“回”型或“L”型的“天書”卻至少從當時一直流傳到現在,世世代代的虔誠猶太人通過沉浸其中獲得了巨大的樂趣。在這套書里,他們不僅獲得了一個虔誠學習並遵守律法的庫歇猶太人(庫歇本為猶太潔淨食物的象徵,但在很多社區,這個詞經常指好猶太人或遵守律法的猶太人)的尊嚴,更可以暫時逃避周遭給予他們的每個時代都不可逃避的歧視和迫害。
在絕大多數《塔木德》“回”型或“L”型的“天書”經文裡,一般都以一段短小的“密西拿”開始(意為重述或口頭教誨),而後面跟上篇幅不一但卻經常很冗長的“革馬拉”(意為學習或釋成傳統之意),版面的周圍為偉大的猶太釋經家拉希和他的後代的評註。當然,一張完全的塔木德版面還充滿其他評註和律法編整,但是在這裡我們並不談及。需要強調的是,猶太教法典的探討律法的種類基本可分為六大類別,它們分別是種子、節期、婦女、民事、聖職、潔淨。對於多數中國讀者來說,這些體裁都應是陌生而且充滿宗教意味的;表面上看,《塔木德》不是一本討論人生哲理或商業行為的書籍,但我們深入探究這本書的內容,卻可能有另外的見解。
在《塔木德》篇幅巨大的律法探討背後,不僅包括了歷史、民間故事,醫學、生物學、傳記、倫理教義、天文學、科學、邏輯學,以及過去那些偉大的猶太聖人的回憶錄,還忠實記錄了古代猶太人在學堂里進行討論的實錄,這些實錄通過一代又一代人以口頭的形式不斷地重複著,並且值得我們強調的是,這些討論在某種程度上塑造了猶太人的思維方式。在《塔木德》中,每個尋求各類問題的人都可以在其中找到某種哲學層面或予人啟迪的答案,商業智慧和人生哲理自然也作為社會生活的一部分而包含在內。然而,一旦我們仔細考慮一下商業智慧和人生哲理的定義,就會理解它們往往並不能和其他內容獨立開來。《塔木德》里沒有一個字提到了網際網路時代下的經濟問題,但是它卻涉及了開放社會下的一些根本的商業準則和道德準則;同樣,《塔木德》不曾直接教導任何人如何進行商業談判,但是在一些篇幅里提及的雄辯術卻有助於人們提高自己的談判智慧。
在《塔木德》里,追求金錢的合理欲望一直是被尊重和提倡的。在絕大多數猶太拉比的遠見中,一個貧困的社區是不會有能力去把時間放在更深遠的思考的,同時,一個每月不得不為生活奔波的人是不會去思考哲學問題的,而缺乏思考則是猶太教所鄙夷的,因此,猶太教所鼓勵的思考獨立就只能被自主的經濟能力所支持,一個經濟相對富裕的地區才有可能營造獨立思考的環境,而更多富裕的家庭才有能力把自己的子女送到國外去接受更好的教育;另一方面,金錢雖然被鼓勵,但是猶太教卻極力反對物質的享樂,人們應努力追求精神的娛樂,而不是將金錢去作為欺壓其他階層的資本,或者把金錢用於不必要的物質享樂。

歷史背景

猶太人的生活受到《聖經》,特別是《摩西五經》的嚴格約束。對於《聖經》不能直接給予解答的問題,歷代拉比就會按照《聖經》的精神進行處理和裁斷。今日有名的律法集《密什那》就是在公元2世紀初由猶大親王開始編纂的。
如果是《密什那》解決不了的問題,就交由拉比們進行討論。拉比們則會將一些判例﹑見解和言行記錄在《密什那》上面,最後就形成了《塔木德經》。
《塔木德經》分三世紀中葉在巴勒斯坦編纂的耶路撒冷版和六世紀改訂﹑增補後的巴比倫版。兩者都是以《密什那》作為基礎,但前者富有想像和詩意,而後者的法規和對理論套用比較多。前者在現在只保存下一部分,這就是為什麼巴勒斯坦的猶太經學院在五世紀以後就迅速衰敗的原因。相對來說,後者還十分完整,所以巴比倫的猶太經學院從3世紀一直到11世紀前葉,歷時八百多年還能作為猶太學研究的中心。在這個過程中,猶太人如果遇到宗教﹑社會和生活上的重要問題,他們就會向當時的經學院院長請教。

現狀

今天,我們說起《塔木德經》的是時候,就是指巴比倫版。如果沒有《塔木德經》的6部﹑63問﹑552章﹑4184小節,就不可能有真正意義上的猶太學。
《塔木德經》是猶太律法﹑思想和傳統的集大成之作,以後各個時代的判例和新思想都會匯入到這個“大海”之中。分散於世界各地的猶太人跨越距離﹑風俗和語言的差異,通過《塔木德經》緊緊地聯繫在一起。他們一起從《塔木德經》中尋求解答,獲得靈感,看到希望。確實,歷代拉比們對《塔木德經》的研究程度決定了當時人們認識水平的高低。從貧民都喜歡研究《塔木德經》這一點來看,猶太人的教育程度是周圍的異教徒們所不能比的。猶太人根據《塔木德經》訓練自己的思考方式和加強相互之間的歸屬感。
《塔木德經》是2000位學者在1000多年的討論和研究中寫成的,他們把這些學者的主要的觀點和意見寫出來,是大家相對集中的思想的表達,其本身並沒有一個確定的答案。因此,嚴格地說不是一部律法書,而是一部自己研究和探索的書,每一個猶太人的研究都是他自己的簡介和觀點。
《塔木德經》——猶太人的智慧基因庫

序言

《塔木德》出自聖經的故鄉巴勒斯坦,以及文明的搖籃美索不達米亞。始於公元前6世紀巴比倫放逐時期,結束於羅馬共和時期。《巴比倫塔木德》於公元500年被編成法典形式,此時西羅馬帝國已滅亡。隨著作為世界強國的巴比倫的覆亡千禧之年開始了。它跨越了波斯,希臘,羅馬的崛起,衰落,滅亡,它見證了基督教在西方和近東地區基督教的傳播和其它宗教的消失。

第一部分

1.初期
巴比倫放逐是人類歷史重大時期,特別是對以色列來說是這樣的。在期間,以色列人發現了自已。不僅重新發現了托拉並將它作為生活的準則,而且影響了新的宗教制度,比如猶太教堂,也就是沒有祭司或典禮的教會式禮拜出現了-----它是所有宗教史上最深遠的精神成就之一。
2.口傳律法
公元前444年,在猶太共和國重建時期的猶太法學家【Sofer】以斯拉,首次提出新共和國的國內和宗教律法。他將放逐時期的所有的口傳的律法編入其中,並處理有著同樣精神的猶太教堂與社團的對抗問題。他的後繼者續繼他的工作,他們被稱之為Soferim,也稱之為“偉大的彙編者”。他們的教導和規則接受了大眾實踐的考驗,被看作halachah【字面意思是:腳踏過的路】,它清晰地指引以色列人應當怎么生活。以斯拉和他的後繼者去逝後,耶路撒冷的古猶太最高評議會兼最高法院【Sanhedrin】取代了他們的位置。這幾代人喜愛上帝的律法,他們日以繼夜地思索上帝的律法,對聖經的句子的解釋被稱作米德拉西【Midrash】,對各種戒律的解釋對被稱作密西拿【Mishnah】。學院出現了系統培養這些新知識,同時刻若地收集年代久遠的口傳托拉的律法傳統。這種深入研究托拉的工作並不是輕而易舉的。後來由貴族和官員組成的撒都該教派【Sadducee】堅稱:在托拉上沒有特別寫出的律法都是危險的且要受到該譴責的篡改。後來出現的以之相反的法利賽教【Pharisaic】派則努力推動口傳律法的傳播。他們追求的是上帝創造的完整的無窮的啟示。他們堅信啟示的知識可以在《摩西五經》最初的手抄本中找到。真正托拉的啟示是摩西五經的含義,它揭示了上帝的思想,正如導師們與他們的後繼者不斷豐富細化一樣,它的內容遠遠比文字本身更加豐富。Herford說:除了直接祈禱交流,研究托拉也是接近上帝的方式。它可能被稱作Pharisaic式的Beatific Vision。正如Kepler所說的:研究托拉是模仿上帝的思想。
3.密西拿
Pharisaic學院積極活的成果有因為太笨拙而不易記住的風險。因為這些所有的教導都是口頭的,沒有寫下來。公元前1世紀Hillel第一次將口傳律法整理成為一個系統。他是所有拉比中最有名望的。他說過一句有名言:如果連你自已都討厭做的事情,請不要讓你的同伴去做。這就是托拉,剩下的都是這句話的注釋。他是溫和與仁慈的化身。“愛和平,爭取和平,愛你的同胞,讓他們接近托拉”也是他的名言。他普及了解釋托拉的七條原則---比如:推論和類推的原則---聖經固有的意思要比引出的意思更好;並且在他的有生之年將口傳律法分成六卷,這種劃分被其後繼者所沿用。
4.作者生平
坦拿【Tannaim,導師】的身平,他們被稱為精神大廈的建築師,他們完成的這部完整的著作就叫Mishnah,除了Hillelp 之外有必要提及三個人。他們分別是Johanan ben Zakkai,拉比Akiba,拉比Judah the Prince。Johanan ben Zakkai是Hillel門徒中最年青的,公元70年,他在Jabneh學院,從羅馬對猶太國毀滅中他拯救猶太教。Jabneh學院成了猶太人學習的戰場和精神生活的中心,幾乎與其它拉比一樣,他自食其力。他堅信猶太教要比它的政體更有生命力。用仁愛來取代獻祭儀式。他宣稱,人生最重的東西是心地善良。
下一代人當中, Akiba是密西拿的實際作者,是他將它從口傳律法中脫離並編撰的。他是當代也是此後最偉大的拉比。正如傳說的那樣:如果讓摩西看到他的成就也會嫉妒一陣子。他敏銳的洞察力使他能為每一個口傳律法在聖經中找到依據。他的早期生活富有傳奇和神秘色彩。公元132年他為上帝和以色列的民眾殉難。在Akib死的當天拉比Judah the Prince出生,簡稱之為Rabbi---他是Hillel的第七代孫。他能力非凡,知識淵博,道德高尚。作為他這一代人的精神領袖。-----用其權威的訓令統一宗教儀式成為他的目標。因此,他重新調查已經堆積了幾個世紀的所有訓令集,刪減並增補,整理其內容。常收集被他接受的早期導師的意見,因此密西拿不是放在一個單一的模子中,它是一個複合的作品。可能因為這個原因它取代了所有其它的口傳律法的會集作品,並且不久並成為權威著作。
5.劃分
我們不知道具體哪一年拉比完成了他的作品。晚期大約在公元220年他採用了一個密西拿的完整版本,它成型後包含了6卷:
1. 農業律法,有11篇,首篇講祈禱。
2. 節日和禁食,有12篇。
3. 女人和家庭生活,有7篇。
4. 民事刑法。
5. 聖所和食物律法,11篇。
6. 潔與不潔,12篇。
共63篇,每一篇(massechta)分成章(perakim),共有523章。
6.成書時間。
關於密西拿成書的準確時間,在剛過去的9個世紀中,多種不同的意見在猶太著名權威中盛行。Sherira Gaon, Rashi, Luzzatto, Rapoport and Graetz堅持認為Rabbi是在沒有用筆和羊皮紙的情況下按照自已的想法整理的,然後在他的學院傳授的,其形式和內容和今天是一樣的。並且因此通過口授給他的門徒,他的門徒再傳給下一代。因此密西拿由準確的口授來保存下來直到學院的重要性下降,這個時期的導師發現有必要將它寫下來保存,這段時間在公元8世紀到9世紀之間。幾位同樣著名的權威Yehudah Hallevi, Maimonides and Abarbanel; Weiss, Geiger and Fraenkel則持相反意見,他們認為Rabbi親自寫下了完整的密西拿。
7.語言
密西拿的語言是新希伯來語,是源於西伯來聖經自然發展而來。生活交談和非正式語(比如中世紀的拉丁語),被部分人一直沿用。它的辭彙和習語具有通俗的烙印。是各種生活行動的口頭討論或論述的紀錄。混合了大量的阿拉姆語,希臘語和拉丁語。
8.版本
最古老的密西拿手稿是在13世紀的帕爾馬【義大利北部城市】,劍橋,紐約。第一部列印版本1492年出現在那不勒斯(義大利西南部港市),附有Maimonides的注釋。當前版本是附有15世紀Obadiah di Bertinoro的注釋。密西拿的譯本較多,最近的版本是由Canon Danby翻譯的英文版。但是密西拿版本的審核是未來的一項任務。

第二部分

對密西拿的注釋產生了第二部分也是更多的部分,被稱作革馬拉,意思是教導,用來解釋密西拿的術語和主要內容。尋找闡明的困難之處,協調陳述的差異;參考在密西拿中無名作者的決定;列出了同一個主題與密西拿同時代的坦拿的編撰,以及他們所認同的程度。最後,它陳述了關於這些主題在巴勒斯坦或巴比倫學院發生的完整的辯論過程。
但是革馬拉不僅僅是注釋。它是孜孜不倦地收集,沒有提及與密西拿的聯繫,無論什麼意見,數世紀以來,只要出自大師之口的,都紀錄在案。無論什麼傳統只要和他們有關的,都保留了下來。只要與宗教,生活,行為有關主題的,無論什麼都直接,甚至間接地包容進去。此外,因此猶太人義務的各方面的法律討論和制定,無論它是儀式的,民事的,或是道德方面的,都包含了聖經的道德說教。道德格言,大眾箴言,祈禱,寓言,神話,故事,風俗解說,猶太人與非猶太人;事實和科學想像,猶太人與異教徒的民間傳說,智慧和無知的愚味。大量複雜的的資料貫穿於革馬拉中,如一個作者的名字,偶爾引用聖經語句,在思想或風格上源自於某些觀念的聯想的一些其它意外事件。
2.HALACHAH 和HAGGADAH
塔木德按照內容分成HALACHAH和HAGGADAH。Emanuel Deutsch描述其中一個來自大腦,另外一個來自心;一個是散文,另外一個是詩句。一個是承載著在爭辨,研究,比較,發展方面的精神能力,另外一個承載著想像力,感覺,幽默的能力:
美麗古老的故事,
天使的神話,精靈的傳說,
神秘的寂靜的歷史,
節日歌和智慧語錄;
它是誇張有趣的,
更加充滿力量和火
信念—它們怎樣閃現,發光,閃爍。
正如海涅所描述的。
Halachah,正如我們學到的,意思是腳踏出的路,生活準則,宗教指引。它屬於承載猶太人行業的所有律法和規則。包含了儀式的,民事的,犯罪的,倫理的律法。其它的都是包含在Haggadah;字面意思是討論,講故事,在講道中講述。他還可以將這些再次劃分為多個組,我們有教義上的Haggadah,看待上帝的屬性和旨意,創造,啟示,救世的時間和今後的情況。與歷史有關的Haggadah將與英雄和重大事件有關傳統和傳奇帶入國家或世界歷史。從亞當到馬其頓國王亞歷山大,古羅馬皇帝提圖斯,以及Hadrian。這就是單純和簡單的傳奇,目的是敘述與正義與不正義的製造者有關的史實。在傳說中用榮譽和污名來修飾道德。在Haggadah中還有異教的民間傳說,民俗部分描述或附帶了權威的斷言,這和是非分明的西方風格是不一樣的。Schechter說:挑剔下面這句話是他們沒有洞悉Dr Johnson在特定場合對Boswell說的明智規則。“讓我們認真對待吧,因為那些人是傻子”。不幸的是這些傻子是猶太評論者或基督評論者,他們認為僅是一時衝動的翻譯,或者描述sonic意觀點的個人意見,或者為了引起聽眾興趣把它當作與主題無關的幽默片段,是嚴重的事情。儘管Haggadah包含了無限的美和有永恆價值的名言,不要忘了它只代表個人的觀點,但不能以偏蓋全,也不能綁架權威。

第三部分

1.巴勒斯坦革馬拉
有兩種革馬拉,一種是在巴比倫學院完成的,另一種是在巴勒斯坦完成的。嚴格地說,我現在稱後者為《耶路撒冷塔木德》是不正確的,因為聖殿被毀之後在耶路撒冷沒有學院,提比里亞【Tiberias】一直是猶太教研究的最重要的地方,只到巴勒斯坦的學院關閉,。拉比Johanan 和Abbahu是巴勒斯坦塔木德的首席導師【現在稱Amoraim】。
Johanan很早就成為了拉比Judah the Prince的門徒。他使他的Tiberias學院成為了研究猶太教的最重要的聖地。在很長的一段時間裡,他被錯誤地認為是巴勒斯坦革馬拉的編緝者。下面這句話是這位導師最經典的一句話:當埃及人淹死在紅海時,天使打算歌頌慶祝,上帝用這句話讓他們平靜下來:我的作品正在被毀,而你們卻準備歌頌!
凱撒【Caesarean】學院的院長Abbahu是富有,受過學院系統教育的且受羅馬當局影響的一個人。他善長防止基督教徒的攻擊。“寧願成為受害者,也不要成為迫害者”是他的格言。他提出了不斷創新的大膽想法---這個觀念被日後超越現實存在的猶太神秘主義所吸收,他們認為有個來源於現實存在的無形世界,就像打鐵時候閃爍的火化一樣產即消失。
公元425年在第一個信奉基督教的皇帝的鎮壓下,取締了主教職位和學院,學院的討論不再被正式編輯。起初巴勒斯坦革馬拉遍布Mishnah的所有部分,但是由這段時期的敵對環境,導致大部分內容無可挽救的丟失了。
其halachic部分沒有了巴比倫塔木德的辨證精明的特色,而是平和的談論;其Haggadah部分也更加單純,更理性,可是與巴比倫塔木德相比,更沒有吸引力,更不具有詩的特色。巴勒斯坦塔木德是用古代敘利亞【Syriac】方言寫成,後人對這種語言並不熟悉,幾個世紀後猶太人幾乎忘記了這種語言。如果站在巴比倫塔木德的立場看,巴勒斯坦塔木德在法律上的決定不被認為擁有合法性。公元1523年,它被第一次印刷。公元1859年J.Fraenkel對《耶路撒冷塔木德》的經典介紹出現。有一個由M.Schwab翻譯的法國版本的《巴勒斯坦塔木德》。

第四部分

1.巴比倫塔木德
當我們提到巴比倫革馬拉時,我們會想問它是什麼時候說的和寫的,它的產生地巴比倫,是一個猶太自治區,猶太人在這個地區的時間比在其它地方的時間更長,從公元前586之後到公元1040年---約1626年;從賽勒斯【Cyrus】的覆亡到蒙古【Mongol】征服的時期。
2.語言
長期以來《巴比拉塔木德》的語言被認為是沒有語法格式的。這種看法現在看來存有偏見的。優秀的文法家已經發現它的規律,並能確定在Semitic語中配置的位置。其語言學在由Levy, Kohut and Jastrow上世紀共同完成Asher ben Jehiel的塔木德辭彙(Aruch)中被視為接近於一萬年以前。巴比拉塔木德的風格大部分都是含蓄簡潔,不易閱讀的。常常反覆出現省略地表達,一個句子由一個單字表示。討論,提問,回答緊密交織,缺乏明確的劃分。
3.風格
為了理解這些討論和上下文,要求努力思考和密切注意有經驗的學者指導和辯論說明的詳細闡述。要真正理解不能單獨靠語法和辭彙。即使是一個精通希伯來語和亞拉姆語的學生,但是沒有經過傳統猶太人的指導而開始讀塔木德,他會發現一頁也翻譯不了!有一個偉大的語言學家同時也是一位塔木德編著者曾經宣稱:假如在一代人當中突然暫停塔木德的學習,傳統一旦丟失,要想恢復幾乎是不可能的。
4.權威
提到了一千多名Amoraim的名字,我們選擇了在巴比倫出生的Rab和Samuel,拉比Ashi和Rabina.Rab和Samuel,他們到了聖地坐在Judah the Prince的生旁,將代表權威的口傳律法的法典密西拿帶回了祖國。在公元216年Rab在Sura建立了一個學院,該學院繁榮了8個世紀。“托拉的戒律是淨化人的生活”。這是他名言之一。他教導說,未來的生活不只是被動的,因為正義的力量不會停下。正義在這個世界和未來世界將越來越強大並永遠持續下去,在未來正義的人們將上帝的光輝下喜悅。他聲稱:因為流放,上帝【Shechinah】哀悼,上帝祈禱:在對待我的孩子時,願我的仁慈大於我的正義。新年儀式中最莊嚴的部分也歸功於Rab。
在Nehardea的Samuel 是一個醫生和天文學家,在猶太教中是一個劃時代的人。他放棄了耶利米先知教導的原則,使得猶太人能夠在非猶太國生存並提供服務。Dina d’malchutha dina,就是他的規則,意思是這個地方【巴比倫】所有刑法都是上帝的律法【也就是讓猶太民眾尊守非猶太國家的刑法】。
對於其他兩個名字,Ashi,死於公元427年,並且在Sura學院任院長42年,結合了大量的【學者們的】的記憶,這些學者的腦力秩序是非同尋常的,這使得他能將塔木德中混亂的部分系統化並為其編纂成法典作準備。Rabina完成了巴比倫塔木德的編纂。他死於公元499年。是他讓下面的這段話成為猶太教儀式:舌不犯罪,嘴不狡詐;否則讓我的靈魂成為塵土,無聲無息。似乎許多篇章在Ashi and Rabina時代之前就由許多Amoraim作成了,正如在談論密西拿的情況一樣,巴比倫革馬拉是否是由Ashi and Rabina寫成書的,還是只是口頭排序,尚且沒有定論【it is a moot point】。後者是Rashi和現代Luzzatto的觀點;兩人都將革馬拉的成書放在兩個世紀後。但是,有些學者認為,這么龐大的文獻在這么短的時間內成書是絕對不可能的事,還有一點,它充滿了錯綜複雜的辯論,應當是需要兩個世紀的口頭排序,確認和精確的傳播。
5.廣度
巴比倫塔木德約為4個巴勒斯坦這么大。它有5894頁,通常分12冊,在所有的版本中頁數都是相同的。在塔木德中的密西拿63篇中僅36篇作了注釋。但是忽略的篇章的主題的大部分是在其它篇章的革馬拉中處理的。
6.版本
象塔木德革馬拉這樣篇幅眾多的著作,經歷眾多抄寫者之手,難免不會出現與原著不同的錯誤。50年前,Rabbinowicz收集了當時的不多種版本。根據手稿檢查了這些手稿,特別是Munich手稿,它產生於公元1334年,包含了完整的塔木德的內容,唉,它是僅存唯一的完整的塔木德手稿,因為中世紀教皇的固執,常常將整車的塔木德手稿投入火中。印刷術發明後,愚昧和過分熱心的審查員不僅刪除了與基督創始人有關的少量段落,而且他們還無知地刪除了其它大量認為隱性攻擊他們宗教的內容。塔木德僅有的一個版本逃脫了審查員的摧殘,並在荷蘭被印刷成書。

第五部分

1.塔木德的歷史
現在我們來講塔木德的歷史。從摩西五經到【坦拿編寫的】密西拿,從密西拿到【Amoraim編寫的】革馬拉,再到塔木德完成時期的到來。6世紀的Sahurean【意見提供者】和Geonim【Sura 和Pumbedita學院的院長們以及中世紀猶太人社區的精神領袖】增加了一些內容進去。因內容越來越多,所以自然讓人想到有必要對塔木德進行簡化和解釋。最主要的是將按照613條律法對塔木德進行了分類,並且將halachic與Haggadah分別印刷。後來,將解釋說明的部分寫成篇幅眾多的正文。
2.在猶太人中
所有這些嘗試中最偉大並且對於今天理解塔木德來說絕對不可缺少的是拉比Solomon Yitzchaki【姓Rashi,公元1040年(這一年)生於法國Troyes鎮】的註解,其註解是以簡單明了且準確而著名。“他給了講解塔木德的人最偉大也是最珍貴的禮物;能夠抓住解釋需要的關鍵點並且用最少的詞表達需作者的意思。”(G. F, Moore說)
12世紀和13世紀的法國拉比通過他們的註解繼續對塔木德進行分類(被稱作Tosafoth),這些Tosafoth和Rashi的註解一起編入成所有的正版塔木德中。與此同時,天才Maimonides的阿拉伯語寫的Mishnah評述,被稱為Mishneh Torah【托拉副本】或Yad Hachazakah【強手之書】,他還為塔木德寫了《解惑指引》。1567年,拉比Joseph Caro寫了Shulchan Aruch,它是至今按照主題分類的猶太生活中的宗教和民事律法。1571年克拉科夫【Cracow】的拉比對該著作進行了注釋,它是最近以來對Halachah的最具權威的編纂,不斷招來【call forth】許多更好的注釋。
3.在猶太人之外
在所有這些世紀裡,非猶太人對塔木德的態度都是勢不兩立的。Emanuel Deutsch說:自塔木德存在以來,幾乎它以明顯的形態存之前,它就被當作一個人來對待。它被禁止,囚禁,燒毀100多次。國王皇帝,百信,反對者,竟相咒詛,發出大規模沒收銷毀這部不幸著作的法令布告。但是在Babel宣言中有一個明顯的例外,就在有人遺責這部著作之前,1307年Clement五世,希望了解它,但沒有人告訴他。因此他建議在巴黎, 薩拉曼卡, 博洛尼亞, 牛津幾所大學中找到最接近塔木德語言風格的希伯來語,迦勒底語,阿拉伯語的講座。最後這些大學中的一所大學能為這部神秘著作進行翻譯。不用說這只是一個空想,更快速地銷毀不僅反覆發生在在義大利和法國各別城市,而是總個神聖羅馬帝國。
最偉大的人文主義者John Reuchlin是第一個維護他的人,即使塔木德包含了攻擊基督教的內容,也應當用最好的方式回應它。他說:燒毀是最殘暴的辨解。保存猶太書籍免於歇斯底里式的盲目信奉者的毀壞變成了宗教自由者的戰鬥口號【battle-cry】。總本巴比倫塔木德印刷本面世,這不是偶然的,同年(1520年),在Wittenberg的路德燒毀了羅馬教皇的訓令。然後在接下來的兩個世紀中在基督教牧師成為塔木德知識的大師的狂熱活動不一定是純粹地熱愛學習。僅在我們這個時代非猶太學者如美國的George Foot Moore,英國的Travers Herford,前納粹德國的Wuensche和Strack歸於(fallen under)他們對塔木德研究的熱愛並且意識到在宗教世界中基礎問題的教育是他們不可缺少的部分。1897年由L. Goldschmidt主編完整的巴比倫塔木德譯本和1520年威尼斯版本,現在基本完成。
3.塔木德中的宗教。
在塔木德摘要中詳細描述了獨特的宗教生活理論。塔木德宗教嘗試用律法和正義的理性滲透到人類生活的整體。在他們眼裡人類的一切沒有什麼是微不足道的,每件事都是受宗教控制且神聖化的。宗教規則和義務伴隨一個人從小到死甚至更久遠。它們指導著人的願望和每一步行動。吃睡,公民義務,家庭生活---所有一切都在《托拉》的秩序之下,這個秩序是人們自由且喜悅接受的。
雖然(while)每一個宗教嘗試這樣的規則,但是塔木德系統是猶太教努力盡善盡美的代表。Arstne Darmsteter說:“在我們的眼裡,這是出於對這些思想家的尊敬和報償而給於的最偉大的頭銜。在猶太教中我們有這樣最完整的也是最完美的宗教思想的解釋。” 後來的I. Zangwill(Israel Zangwill)描述拉比猶太教為一部這樣法典:讓智力情感無約束地思考和懷疑,產生哲學和詩意,又約束著讓精神,不讓它無約束地領駕於愛和奉獻之上。以便甚至連對宗教沒有感覺的非利士人至少能保持健全強大且機械地道德,這是他們快樂和教育後代的源泉。若把宗教比作音樂,如果他們不能給我們他們自已的小奏鳴曲和交響曲,也不應當演奏錯誤的音符和刺耳的和音。
4. 定論
不用多說塔木德不是一部普通的文學著作。它不具有任何一個文學作品的共同之處,而是構思一個由它的律法來判斷的世界。古希伯來人將它比作塔木德之海,這有助於我們理解它的本原。塔木德確實像大海,面積廣闊,深不可測,有一種像海洋一樣廣闊而運動的感覺。它廣闊的表面有時平靜,有時因爭論的波浪而喧鬧。像大海一樣,它充滿了(swarm密集,充滿)各種各樣的生命形式,很難說清楚裡面的是是非非。如果有人想安全地航行於在塔木德大海之上(想獲取這些寶貴的知識和銘記在它堅不可摧的頁面上的靈感)就一定要熟悉指南針和舵的(也就是塔木德的語言和思維模式),加上有經難豐富的大師的指導。
這裡不是在談論塔木德的影響,在總個世紀的迫害和黑暗中,塔木德拯救了以色列人,避免了智力和道德的退化。我的目的只是簡要的介紹一下塔木德這本書。因此我要用I. Abrahams【Israel. Abrahams】話作個結論。他說:“塔木德是世界巨作之一,拉比教育是聖經的後續,和所有的後續一樣,塔木德和聖經不是對等的,但是塔木德繼承了聖經的偉大。所有猶太著作都是這個後續【塔木德】的後續。它們無一例外的有統一的原則:最有真實感的文學著作都是包含生活,智力是道德的女僕,最好的書是教人怎樣生活。公義救人脫離死亡。不朽的文學作品的主題都是一致的,那就是公義。
5.SONCINO 版本:NEZIKIN【損害篇】
長期以來許多學者希望有一本可信的完整的巴比倫塔木德的英文譯本,這個期待始於Soncino 版本損害篇的出版。
該譯文是以Wilna塔木德的原文作為基礎的,根據多個手稿和其它的印刷版本作了必要的修正。所有被檢查過的段落都在原文或註解上再現。這些註解引出經典解釋的本質,澄清論點,解釋專業表達,指示被引用的聖經詩句的意思。無論在哪裡,地名,歷史和考古學提及的說明,在現代國家中對應地名都是確認過的。
這個顯著的成就是由於編者拉比I. Epstein先生博學多才,以及有學者風範協助他的翻譯者們。從編者序文中能夠看到他的工作是艱巨的。編者除了要計畫作品的範圍和特性,確定原稿,掌控翻譯與闡釋的尺度,還有多個部分的介紹和術語表,以及提供更重要的“文化”注釋部分。
出版者也本著良心和辦事效率給於幫助。才有了這部英語版的Soncino巴比倫塔木德,它對學習者的幫助,在損害篇出現之前,是從未有過的。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們