吳儂軟語

吳儂軟語

吳儂軟語,是一個形容詞、成語,別稱“吳儂嬌語”、“吳儂細語”,形容“吳人講話輕清柔美”這個現象。

字面意思:吳儂——吳人。軟語/嬌語/細語——細軟柔美的語音(細軟柔美的講話方式)

“吳儂軟語”一般用來形容蘇州一帶的方言,蘇州話上海話等方言比較軟糯婉轉,故有“吳儂軟語”之稱。

基本介紹

  • 中文名:吳儂軟語
  • 別稱:吳儂細語、吳儂嬌語
  • 詞性形容詞成語
  • 釋義:吳人講話輕清柔美
  • 近義詞:柔聲細語
解釋,典故,形容詞,

解釋

相傳商代末年,周國古公亶父有三個兒子:長子泰伯,次子仲雍和幼子季歷。亶父喜歡季歷,但是按照制度,必須傳位於嫡長子。泰伯仲雍為尊重父意,避讓君位而到當時荊蠻人居多的江東,並隨鄉入俗。漢·曹操善哉行》:“太伯仲雍,王德之仁。行施百世,斷髮文身。”
當時的江東人有個習俗,就是喜歡邊跑邊呼喊,泰伯造了一個“”字代表江東人,建立春秋姬姓諸侯國吳國。“”字本義是大口向天呼喊,象徵先秦吳地子民的彪悍狂放之氣,“吳”字的吳語讀音是ng或ngu,蘇州音ɦou,發音保留呼喊之風。
解,“儂”是古吳語中“人”字的音譯,形容操吳方言的人語音清和優雅。李白橫江詞》有詩句“人道橫江好,儂道橫江惡”,相當於“人道橫江好,人道橫江惡”。今上海寧波等地,儂代表“你”,其他地方是“乃”“爾”“你”等。現代吳語中,典型意義上的吳人(北吳)的“人”字讀音已經不發成“儂”了,浙南一帶的“人”保留古江東音“儂”。
平上去入清濁對立、尖團分化,吳語保留了較多古漢語因素,使得吳語比較流暢自然,謂之“軟”。但因有“入聲”的短促剛勁有力,“濁音”的聲帶振動之強,吳語絕非軟語。當然,“軟”還可以理解為女子講來具有獨特的柔美靈秀之風,男子講來頗具儒雅倜儻之氣。
吳語(Wu Chinese)是區別於國語(Standard Mandarin)的一門語言,國內及國際上均有立項,是蘇南浙江上海等地人的母語,使用人口超過英國或法國人口,為漢語族中的吳語。國語的主幹是漢語族官話方言中的北京官話
吳語一詞常見於唐詩宋詞等古代文獻中,如《全唐詩》第218卷第14首《遣興五首·賀公雅吳語》。吳語傳承至今已有上千年歷史。
上世紀80年代以來,吳語區開始推行國語,學校禁止說方言、媒體限制用方言,吳語區年輕人都能說好國語,現在江南地區一些小孩已經不大會講方言,情況不好。保護家鄉話,保護華夏多元文化將成為重點。

典故

二十年目睹之怪現狀》第七六回:“他們叫來侍酒的,都是南班子的人,一時燕語鶯聲,盡都是吳儂軟語。”
鄭振鐸《蘇州讚歌》:“‘吳儂軟語’的蘇州人民,看起來好像很溫和,但往往是站在鬥爭的最前線。”

形容詞

吳儂軟語一般是用來形容吳語中蘇州話的辭彙。蘇州話屬於吳語太湖片蘇滬嘉小片,蘇滬嘉小片吳語口音在吳語地區內部相對而言比較儒雅婉轉,所以有“吳儂軟語”之稱。吳儂軟語通常指代蘇州腔,有時也用來描述上海腔。而寧波等地吳語,則是比較硬的,一般不用“吳儂軟語”來形容。
吳儂軟語
蘇州話歷來被稱為“吳儂軟語”,其最大的特點就是“軟”,尤其女孩子說來更為動聽。在同屬吳語語系的其他幾種方言中,如無錫話嘉興話紹興話寧波話等都不如蘇州話來得溫軟。一種方言好聽與否主要取決於語調、語速、節奏、發音以及辭彙等方面。吳語湘語(指老湘語)是漢語七大方言語系中形成最早的方言,因此吳語至今保留了相當多的古音吳語的一大特點在於保留了全部的濁音聲母,具有七種到八種聲調,留了入聲。在聽覺上,一種方言如果語速過快,抑揚頓挫過強,我們往往稱這種話“太硬”; 但如果語速過慢,缺乏明顯的抑揚頓挫,我們往往稱這種話“太侉”。 蘇州話語調平和而不失抑揚,語速適中而不失頓挫,這種發音方式有些低吟淺唱的感覺。
吳語,又稱江東話、江南話、吳越語、江浙話,通行於今上海蘇南浙江等地。
國際語系及語言代碼:
漢藏語系漢語族-吳語
ISO 639-1:zh
ISO 639-2:chi(B)zho(T)
ISO/DIS 639-3:wuu

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們