別離的預感(別れの予感)

別離的預感

別れの予感一般指本詞條

別れの予感(別離的預感),是鄧麗君於1987年6月21日發表的日文單曲,有線榜最高名列第1位,有線榜停留時間為68周;公信榜停留時間為38周。歌曲獲得“1987年及1988年度日本有線大賞之有線音樂賞”、“1988年全日本有線放送大賞上半期冠軍”、“1988年全日本有線放送大賞之最優秀歌星賞”。被譽為鄧麗君“愛情四部曲”之“夢幻情歌”。

基本介紹

  • 中文名稱:別離的預感
  • 外文名稱:別れの予感
  • 所屬專輯:別れの予感
  • 歌曲時長:4'30”
  • 發行時間:1987-06-21
  • 歌曲原唱鄧麗君
  • 填詞:荒木とょひさ
  • 譜曲:三木剛
  • 編曲:林有三
  • 音樂風格:流行
  • 歌曲語言:日語
簡介,所獲獎項,日語版歌詞,原文,譯文,中文版歌詞,閩南語版本,版本一,版本二,版本三,

簡介

與前三年的三首名曲“年頭髮行,一年之內都爆大熱門”相比,這首87年發表的《別離的預感》直到六月份才正式發行。結果鄧麗君未能四度蟬聯”日本有線大賞“及”全日本有線放送大賞“。然而,這首歌曲卻因強烈的pops風格,在更年輕的一代(尤其是女性)中非常受歡迎。直至今日,這首歌仍是日文卡拉OK點唱率最高的歌曲之一。此外,當初在錄這首歌的同時就定好了中文版歌曲的名字,可惜卻沒有留下中文版的錄音。(這首歌定的中文版歌名是Chinese title《襟曲》,中文含義是“發自內心的一曲”)。這首歌曲在鄧麗君腎病嚴重時期錄製,為避免丹田發音造成的腎部疼痛,鄧麗君採用了歐洲流行的“倫敦式”發聲方法,使歌曲展現出全新的魅力。
從以上整理的資料看,《別離的預感》在1987年的確是預備繼《償還》、《愛人》、《我只在乎你》的“愛情三步曲”之後,包裝策劃成“第四步曲”的,無論從作詞作曲者,還是從其預定的中文版歌名上都可以看出些意圖。至此,也替大家解開了《襟曲》的歌名之迷,至今,《別離的預感》仍有“夢幻情歌”的雅號,是鄧麗君繼日文三步曲之後,在日本最受歡迎的一首歌曲。

所獲獎項

1987年6月21日,《別離的預感》於日本發行。
1988年1988年7月,鄧麗君憑藉《別離的預感》獲得上半年“有線放送大賞”冠軍,獲得全日本有線放送大賞之最優秀歌星獎。
1987年、1988年連續兩年拿下“日本有線放送大賞有線音樂賞”,一首歌曲連續兩年獲獎,這在日本實屬罕見。這首歌曲在有線榜停留1年半,接近19個月,堪稱一代名曲。

日語版歌詞

原文

別れの予感
泣き出してしまいそう 痛いほど好きだから
どこへも行かないで 息を止めてそばにいて
身體からこの心 取り出してくれるなら
あなたに見せたいの この胸の思いを
教えて 悲しくなるその理由(わか)
あなたに觸れていても
信じること それだけだから
海よりも まだ深く
空よりも まだ青く
あなたをこれ以上 愛するなんて
私には出來ない
もう少し綺麗なら 心配はしないけど
私のことだけを 見つめていて欲しから
悲しさと引き換えに このいのち出來るなら
私の人生に あなたしかいらない
教えて 生きることのすべてを
あなたの言うがままに
ついてくこと それだけだから
海よりも まだ深く
空よりも まだ青く
あなたをこれ以上 愛するなんて
私には出來ない

譯文

別離的預感
因為愛到了痛處,淚水也似乎抑制不住,
哪兒都不去,就這么屏住呼吸呆在你身邊。
把我的真心獻給你,
甚至可以掏出來,把我的內心世界讓你看個明白。
告訴我啊,為什麼會悲傷的理由。
只要觸摸到你就有信任的感覺。
比海更深,比天更藍。 我沒有比這樣更深入地愛你的招數了。
兩人的感覺再浪漫些,不必為此擔心。
願你只關注我。
用生命來相愛,就能扭轉悲傷的感覺。
我的人生里只有一個你。
告訴我啊,我的全部的生活該怎樣繼續。
記著你的話語仍在耳畔,因為我只追隨著你。
比海更深,比天更藍。 我沒有比這樣更深入地愛你的招數了。

中文版歌詞

閩南語版本

江志豐填詞,黃思婷演唱《愛你無心》
離開阮身邊 那一瞑
叫阮等待 用心等待
輕輕一句 是你的愛
含著目屎的目睭看天涯
想起彼當時 糖蜜甜
唱阮愛聽的彼首歌
有你陪伴 有你作伴
永遠永遠攏袂感覺孤單
傷心 慢慢加深
離開阮了後完全攏無你訊息
愛你 已經無心
對你的感覺完全完全攏消失
離開阮身邊 那一瞑
你講的話慢慢打碎
沒心的人 無情的人 愛你無心
離開阮身邊 那一瞑
叫阮等待 用心等待
輕輕一句 是你的愛
含著目屎的目睭看天涯
想起彼當時 糖蜜甜
唱阮愛聽的彼首歌
有你陪伴 有你作伴
永遠永遠攏袂感覺孤單
傷心 慢慢加深
離開阮了後完全攏無你訊息
愛你 已經無心
對你的感覺完全完全攏消失
離開阮身邊 那一瞑
你講的話慢慢打碎
沒心的人 無情的人 愛你無心
以下歌詞是以原有日語歌詞為基礎,經網友翻譯和改編而成的中文版本。

版本一

也許是因為 愛到了痛處
淚水也似乎 抑制不住
並不期望 你要去哪裡
但願陪你身旁屏住呼吸
把我的一片真心獻給你
希望你能明白這份情意
就算逃出來也不後悔
我想能否 天天在一起
請告訴我 為何總是悲傷圍繞著我
只要輕輕觸摸 你的酒窩
你的笑容讓我
相信甜蜜的生活
比大海更深 談何容易
比天空還藍 盡心盡力
把我一切 你都要珍惜
除了你沒人能代替
我會永遠深愛著你
兩個人的浪漫 是多么可愛
祈禱這一切都沒有意外
渴望著你 多一些關懷
因為你 我的世界春暖花開
用生命來相愛 為你存在
因為你的存在 擺脫了悲哀
我的一生 只有你一個
望眼欲穿 等你歸來
請告訴我沒有你的生活該怎么過
你說的每句話語 耳旁掠過
我捨得用我一生
追隨著你的漂泊
比大海更深 談何容易
比天空還藍 盡心盡力
把我一切 你都要珍惜
除了你沒人能代替
比大海更深 談何容易
比天空還藍 盡心盡力
把我一切 你都要珍惜
除了你沒人能代替

版本二

愛你到心痛 說不出口
如今你卻要 離我去遠遊
為何你要 決定離開我
讓我今後在夜裡獨自淚流
如果你不信 我的真情意
我願用全部 把你去挽留
請你不要 不要丟下我
讓我甘心地 為你守候
請告訴我 不再愛戀我的 真實理由
即使留不住你 我要讓你
知道我的愛比 大海深厚(有什麼)
能比得上我 這份真情意
比那片天空 還要純淨
若還不能 換來你的心
你堅持要離我遠去
讓我默默地 為你祝福
愛你在心頭 此情難留
而你不知道 我心多憂愁
為何你要 決定去遠遊
我卻無法伴你風雨里攜手
你是否知道 我的心很痛
我願用生命 為你去等候
不必假意 對我有歉疚
讓我傷心地 看你遠走
請告訴我不再愛戀我的 真實理由
即使留不住你 我要讓你
知道我的愛比 大海深厚(有什麼)
能比得上我 這份真情意
比那片天空 還要純淨
若還不能 換來你的心
你堅持要離我遠去
讓我默默地 為你祝福
若還不能 換來你的心
你堅持要離我遠去
讓我默默地 為你祝福

版本三

快要哭起來 淚要流下來
愛你已愛到 心痛掉眼淚
不要離開 哪兒都別走開
就這樣悄悄陪伴我將來
從我的身體 從我的心裡
如果能取出 愛你的真心
真想給你 給你看一看
我對你的這份情意
能告訴我 為什麼要讓我傷痛悲哀
哪怕如今還在與你相觸
我也只能相信上天給與你我安排
比海洋更要深 比天空更要藍
比大海還要廣 比天宇還要高
我深愛你 已經愛到底
如果再讓我去愛
叫我怎么能 做得出來
如果再美麗 希望再有魅力
就不必擔心 你離我而去
我只希望你只在乎我
在你的人生里 只有我唯一
如以此生命 能代替悲劇
我願用一生來交換悲戲
我人生里只要一個你
不容置疑一心一意
請告訴我 人生做人的一切意義
我真願意誠心的聽從你
只要聽隨你就也只是那樣而已
比海洋更要深 比天空更要藍
比大海還要廣 比天宇還要高
深愛著你已無法言喻
怎樣再加倍愛你
叫我怎么能再說可以
深愛著你已無法言喻
怎樣再加倍愛你
叫我怎么能再說可以

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們