公元761年

公元761年

公元,即公曆紀元,原稱基督紀年,又稱西曆或西元,一種源自於西方社會的紀年方法。公元761年,就是耶穌誕生後第761年。

基本介紹

紀年,年表,大事,

紀年

辛丑年(牛年
上元二年
日本天平寶字五年
渤海國大興二十四年

年表

劉展敗死
李峘棄潤州而逃,副使李藏用對峘說:“處人尊位,食人重祿,臨難而逃,是對人君不忠。以數十州之兵,帶三江五湖之險,不發一矢而棄之去,是怯懦的表現。這樣做有何面目見皇上!吾將收殘兵,全力拒展。”峘即以後事委藏用。藏用遂收散兵,得700餘人,又東至蘇州募壯士2000人以拒展。展遣部將傅子昂、宗犀攻宣州,宣歙觀察使鄭炅之棄城逃走。李藏用與展將張景超、孫待封戰於郁墅,兵敗逃奔杭州。景超遂陷蘇州,待封進陷湖州。劉展遂以其部將許嶧為潤州刺吏、李可封為常州刺史、楊持璧為蘇州刺史,待封領湖州刺史事。以李晃為泗州刺史、宗犀為宣州刺史。景超帥兵進逼杭州。傅子昂帥兵屯於南陵,將攻江州,進占江西。這時展將屈突孝摽陷濠州、楚州,王恆舒州(今安徽潛山)、和州滁州、廬州,所向披靡,兵至萬人,騎三千,橫行江淮。當初平盧都知兵馬使田神功帥所部精兵五千屯於任城(今山東濟寧),鄧景山敗後,與邢延恩上奏乞敕田神功救淮南。敕未下,景山已派人催促神功,並許以淮南金帛子女為賄,神功與部將大喜,全軍南下,至彭城,敕已下,使神功討展。展聞後,從廣陵帥兵八千拒之,戰於都梁山(今江蘇盱眙南),展敗,逃奔天長,以五百騎拒戰,又敗,獨與一騎渡江。神功克廣陵及楚州,縱兵大掠,殺商胡數千人,城中地被穿掘略遍。劉展部將張景超、孫待封攻杭州,被李藏用部將溫晁擊敗,待封逃奔烏程(今浙江湖州),李可封以常州降。上元二年(761)正月二十一日,田神功使特進楊惠元等帥兵1500人西擊王恆。正月二十五日夜,神功先遣特進范知新等帥四千人從白沙渡江,西進下蜀,鄧景山帥兵千人從海陵(今江蘇泰州)渡江,東進常州。神功與邢延恩帥兵三千軍於瓜州。正月二十六日,渡江。展帥步騎萬餘人陣於蒜山以拒神功,神功不得渡。而范知新兵已到下蜀,展迎擊之,大敗,將軍賈隱林射中展目,遂殺之。其部將王恆降於楊惠元,孫待封降於李藏用。部將張景超攻杭州,聞展敗死,遂以兵授張法雷,逃入海。法雷至杭州,李藏用擊敗之。劉展餘黨皆被討平。平盧兵遂大掠十餘日。按:安史之亂爆發後,戰火始終未波及江淮,由於劉展的反叛,和平盧兵的大肆掠奪,使這一地區經濟遭到嚴重的破壞。
奴剌與党項入寇寶雞
上元二年(761)二月,奴刺(羌族別支)與党項入寇寶雞,燒大散關(今陝西寶雞西南),並南侵鳳州(今陝西鳳縣),殺刺史蕭拽,大掠而去。鳳翔節度使李鼎追擊,敗之。
李光弼敗於邙山
李光弼史思明於河陽後,有人說:洛中叛軍將士都是燕人,久戌思歸,上下離心,如果攻之,一定能破。陝州觀軍容使魚朝恩也以為然,所以屢言於肅宗,肅宗遂下敕李光弼收復洛陽。光弼奏言說:叛軍兵鋒正銳,不可輕敵。朔方節度使仆固懷恩作戰英勇,但剛愎自用,部下皆是蕃、漢勁兵,因恃功,多行不法之事,郭子儀以寬厚而曲容之,每用兵臨戰,皆倚靠之。而李光弼治軍嚴厲,如有違者,皆以法處置,無所假貸。懷恩由是畏光弼而惡之,乃附會魚朝恩,也說東都可以收復。因此中使相繼於道,督促光弼出兵,光弼不得已,遂使鄭陳節度使李抱玉守河陽,與懷恩帥兵會朝恩及神策軍節度使衛伯玉攻洛陽。上元二年(761)二月二十三日,宦軍陣於邙山(今洛陽北)。光弼命依險而陣,但懷恩卻陣於平原,光弼說:依險而陣則進退自如,如果陣於平原,戰不利就會全軍覆沒。史思明不可輕視。因命移軍於險處,但懷恩不聽。史思明乘官軍尚未站穩腳跟,即進軍逼之,官軍大敗,死數千人,軍資器械盡棄之。光弼、懷恩渡河走保聞喜,朝恩、伯玉敗還陝郡,抱玉也棄河陽而逃走,河陽、懷州(今河南沁陽)皆陷於叛軍之手。朝廷聽說官軍敗於邙山,大為恐懼,趕緊增兵屯於陝郡,以防叛軍西侵。邙山敗後,光弼上表請求自貶,肅宗遂下制以光弼開府儀同三司、侍中,領河中節度使
史思明猜忌心重,殘忍好殺,部下稍不如意,即被族滅,以至人不自保。朝義是其長子,經常跟從思明帥兵作戰,為人謙恭,愛惜士卒,頗得人心。但無寵于思明。思明愛其少子朝清,使守范陽老巢,常想殺朝義,立朝清為太子,左右遂泄其謀於朝義。思明敗李光弼於邙山後,欲乘勝西入潼關,因派朝義帥兵為前鋒,從北路襲擊陝郡,思明自帥大軍從南路進軍。上元二年(761)三月九日,朝義帥兵至礓子嶺(今河南陝縣東),神策軍節度使衛伯玉擊敗之,朝義又數次進攻,皆為唐軍所敗。思明遂帥兵退保永寧(今河南洛寧北),以朝義怯敵,說:“不足以成大事!”並想按軍法殺朝義及諸將。三月十三日,命朝義築三隅城,想以此貯軍糧,並要一日內完工。朝義築完後,還未塗泥,思明至,怒罵朝義,並令左右立馬監泥,不一會而完工。思明又說:“克陝州後,一定要殺朝義。”朝義聽後,心中憂懼,不知如何才好。思明住在鹿橋驛(今洛寧北),令心腹曹將軍帥兵宿衛,朝義宿於旅舍,其部將駱悅、蔡文景對朝義說:“我們都死無日矣!自古以來廢立是常事,請召曹將軍來同謀之。”朝義聽後,低頭不語。悅等又說:“如果你不答應,我們只好歸順於唐,那時你也不會有好結果。”朝義涕泣而說:“你們見機行事吧,希望不要驚動父君。”駱悅即令許叔冀之於季常召曹將軍至,以其計告之,曹將軍也知諸將巳離心思明,深怕禍及已,故不敢違命。當晚,駱悅等帥朝義部下兵三百被甲至鹿橋驛,宿衛兵雖驚怪,但畏曹將軍,所以不敢動。悅等遂領兵進至思明寢所,正好思明上廁,問左右,未及回答,已殺數人,左右遂指示思明去向。思明聽見有變,跳牆至廄中,自備馬乘之,駱悅侍從周子俊見而射之,思明中臂墜馬遂被擒。思明問:“作亂為首者是誰?”悅答:“奉懷王朝義之命而來。”思明說:“我早上說話語有所失,所以有此禍。但現在殺我還太早,為何不等我為你們攻下長安,殺了我就難以成就大事。”悅等遂送思明於柳泉驛(今河南宜陽西),還報朝義說:“事已成功。”朝義說:“沒有驚嚇父君吧!”悅說:“沒有。”當時思明部將周摯、許叔冀帥後軍在福昌(今河南洛寧東),悅等派許季常往告其事,摯聽後驚倒於地。朝義遂帥軍還,摯與叔冀來迎,悅等勸朝義執摯而殺之。軍至柳泉,悅等怕軍心不一。遂縊殺思明,以氈裹其屍,用橐駝負歸洛陽。

大事

(1)春,正月,癸卯,史思明改元應天
(1)春季,正月癸卯(十七日)史思明年號應天
(2)張景超引兵攻杭州,敗李藏用將李強於石夷門。孫待封自武康南出,將會景超攻杭州,溫晁據險擊敗之;待封脫身奔烏程,李可封以常州降。丁未,田神功使特進楊惠元等將千五百人西擊王。辛亥夜,神功先遣特進范知新等將四千人自白沙濟,西趣下蜀;鄧景山將千人自海陵濟,東趣常州;神功與邢延恩將三千人軍於瓜洲,壬子,濟江。展將步騎萬餘陳於蒜山;神功以舟載兵趣金山,會大風,五舟飄抵金山下,展屠其二舟,沈其三舟,神功不得渡,還軍瓜洲。而范知新等兵已至下蜀,展擊之,不勝。弟殷勸展引兵逃入海,可延歲月,展曰:“若事不濟,何用多殺人父子乎!死,早晚等耳!”遂更率眾力戰。將軍賈隱林射展,中目而仆,遂斬之。劉殷、許嶧等皆死。隱林,滑州人也。楊惠元等擊破王於淮南,引兵東走,至常熟,乃降。孫待封詣李藏用降。張景超聚兵至七千餘人,聞展死,悉以兵授張法雷,使攻杭州,景超逃入海。法雷至杭州,李藏用擊破之,餘黨皆平。平盧軍大掠十餘日。安、史之亂,亂兵不及江、淮,至是,其民始罹荼毒矣。
(2)張景超率軍進攻杭州,在石夷門擊敗李藏用的部將李強。孫待封從武康南下,將要會同張景超進攻杭州,溫晁憑藉險要地形將孫待封擊敗,孫待封脫身逃往烏程,李可封獻出常州向朝廷投降。丁未(二十一日),田神功派遣特進楊惠元等人率領一千五百人向西攻擊王。辛亥(二十五日)夜裡,田神功先派遣特進范知新等人率領四千人從白沙渡長江,西赴下蜀;鄧景山率領一千人從海陵渡過長江,東奔常州;隨後田神功與邢延恩率領三千人駐軍瓜洲,壬子(二十六日),渡過長江。劉展率領步騎兵一萬多人在蒜山布陣。田神功用船運載軍隊奔赴金山,恰巧路遇大風,有五艘船漂到了金山下,劉展便殺掉了其中二艘船上的士兵,又將另三艘船鑿沉,田神功無法再渡長江,只好回師瓜州。而那時范知新等人的軍隊已經到達下蜀,劉展攻擊范知新,未能獲勝。劉展弟弟劉殷勸劉展率領軍隊入海逃命,這樣可以拖延時間,劉展說:“如果大事不能成功,何苦要多殺人父子呢?早死晚死還不是一樣!”於是劉展再次率領部眾死戰。將軍賈隱林用箭射擊劉展,擊中他的眼睛,劉展倒在地上,於是被賈隱林殺死。劉殷、許嶧等人也都戰死。賈隱林是滑州人。楊惠元等人在淮南擊敗王,王率軍向東逃跑,到達常熟時,才投降。孫待封也到李藏用處投降。張景超聚集的軍隊達到七千多人,聽到劉展已死,便將全部軍隊交給張法雷,讓他進攻杭州,張景超自己入海逃命。張法雷到達杭州,李藏用擊敗了他,殲余軍隊全部被平定。平盧軍大肆虜掠十多天。安、史之亂的時候,叛軍尚未到達江、淮地區,到這時,江、淮地區的百姓才遭受戰亂的蹂躪。
(3)荊南節度使呂奏:請以江南之潭、岳、郴、邵、永、道、連,黔中之涪州,皆隸荊南;從之。
(3)荊南節度使呂上奏:請求將江南的潭州、岳州郴州邵州永州道州、連州,黔中的涪州,都歸屬荊南管轄。肅宗同意了這一請求。
(4)二月,奴剌、党項寇寶雞,燒大散關,南侵鳳州,殺刺史蕭,大掠而西;鳳翔節度使李鼎追擊,破之。
(4)二月,奴剌、党項進犯寶雞,焚燒大散關,向南入侵鳳州,殺掉刺史蕭,大肆掠奪,然後西歸。鳳翔節度使李鼎前去追擊,將他們擊敗。
(5)戊辰,新羅王金嶷入朝,因請宿衛。
(5)戊辰(十三日),新羅王金嶷入朝,奏請留下為朝廷值宿警衛。
(6)或言:“洛中將士皆燕人,久戍思歸,上下離心,擊之,可破也。”陝州觀軍容使魚朝恩以為信然,屢言於上,上敕李光弼等進取東京。光弼奏稱:“賊鋒尚銳,未可輕進。”朔方節度使僕固懷恩,勇而愎,麾下皆蕃、漢勁卒,恃功,多不法,郭子儀寬厚曲容之,每用兵臨敵,倚以集事;李光弼性嚴,一裁之以法,無所假貸。懷恩憚光弼而心惡之,乃附朝恩,言東都可取。由是中使相繼,督光弼使出師,光弼不得已,使鄭陳節度使李抱玉守河陽,與懷恩將兵會朝恩及神策節度使衛伯玉攻洛陽。
(6)有人說:“洛中的將士都是燕地人,因長期戍守洛中,都思歸故鄉,軍中上下離心離德,這時攻擊他們,就可以將他們打敗。”陝州觀軍容使魚朝恩信以為然,多次在肅宗面前提到此事,於是肅宗命令李光弼等人去攻取東京。李光弼上奏說:“賊軍士氣還很盛,不可輕舉冒進。”朔方節度使僕固懷恩生性勇敢,但剛愎自用,他的部下都是蕃、漢勁旅,他們依仗有功,做了許多違法亂紀的事情,郭子儀對他們寬仁厚待,委曲包容,每次在臨敵用兵之際,都依靠他們成事。而李光弼生性嚴厲,將他們一一繩之以法,決不包容。僕固懷恩害怕李光弼,內心又十分厭惡他,於是附合魚朝恩的意見,說東京可以攻取。由此,中使一個接著一個,督促李光弼出師,李光弼迫不得已,派遣鄭陳節度使李抱玉鎮守河陽,自己與僕固懷恩率領軍隊會合魚朝恩及神策節度使衛伯玉進攻洛陽。
戊寅,陳於邙山。光弼命依險而陳,懷恩陳於平原,光弼曰:“依險則可以進,可以退;若平原,戰而不利則盡矣。思明不可忽也。”命移於險,懷恩復止之。史思明乘其陳未定,進兵薄之,官軍大敗,死者數千人,軍資器械盡棄之。光弼、懷恩渡河走保聞喜,朝恩、伯玉奔還陝,抱玉亦棄河陽走,河陽、懷州皆沒於賊。朝廷聞之,大懼,益兵屯陝。
戊寅(二十三日),官軍在邙山布陣。李光弼下令軍隊依據險要地形布陣,當時僕固懷恩在平原地帶布陣,李光弼對他說:“依據險要地形布陣,可以進攻,也可以退守;如果在平原地帶布陣,交戰不利就全完了。我們不能小看史思明這個人。”於是命令軍隊轉移到險要的地方布陣,但僕固懷恩又制止了這種做法。這時,史思明乘官軍陣勢還沒有部署完畢,發兵進攻,結果官軍大敗,死了數千人,軍資器械全部丟棄。李光弼、僕固懷恩渡過黃河,退保聞喜,魚朝恩、衛伯玉逃回陝州,李抱玉也放棄河陽城逃跑,於是河陽、懷州都陷入叛軍之手。朝廷得知此事,大為驚恐,便增兵駐守陝州。
(7)李揆與呂同為相,不相悅。在荊南,以善政聞,揆恐其復入相,奏言置軍湖南非便,又陰使人如荊、湖求過失。上疏訟揆罪,癸未,貶揆袁州長史,以河中節度使蕭華為中書侍郎、同平章事。
(7)李揆與呂同時擔任宰相,他們互相看不起。呂在荊南時,以善治政事而聞名,李揆害怕他再次入朝出任宰相,便上奏說在湖南設定軍鎮很不便利,同時,又偷偷地派人到荊南、湖南,收集呂的過失。呂上書控告李揆之罪,癸未(二十八日),肅宗將李揆貶為袁州長史,任命河中節度使蕭華為中書侍郎、同平章事。
(8)史思明猜忍好殺,群下小不如意,動至族誅,人不自保。朝義,其長子也,常從思明將兵,頗謙謹,愛士卒,將士多附之,無寵于思明。思明愛少子朝清,使守范陽,常欲殺朝義,立朝清為太子,左右頗泄其謀。思明既破李光弼,欲乘勝西入關,使朝義將兵為前鋒,自北道襲陝城,思明自南道將大軍繼之。三月,甲午,朝義兵至礓子嶺,衛伯玉逆擊,破之。朝義數進兵,皆為陝兵所敗。思明退屯永寧,以朝義為怯,曰:“終不足成吾事!”欲按軍法斬朝義及諸將。戊戌,命朝義築三隅城,欲貯軍糧,期一日畢。朝義築畢,未泥,思明至,詬怒之,令左右立馬監泥,斯須而畢。思明又曰:“俟克陝州,終斬此賊。”朝義憂懼,不知所為。
(8)史思明猜忌殘忍,好殺無辜,部下稍不如他的意,動輒就誅殺九族,因而人人都不能自保。史朝義史思明的長子,經常跟隨史思明帶兵,比較恭謙謹慎,愛惜士兵,將士們多歸心於他,但史朝義沒有受到史思明的寵愛。史思明偏愛小兒子史朝清,派他鎮守范陽,時常想殺掉史朝義,立史朝清為太子,史思明的隨從對他的打算頗有泄露。史思明已經擊敗李光弼的軍隊,想乘勝西進入關,便派遣史朝義率兵作為前鋒,自北道襲擊陝城,史思明親率大軍自南道進攻。三月甲午(初九),史朝義軍至礓子嶺,遭到唐軍衛伯玉的反擊而失敗。史朝義數次進攻,均被衛伯玉打敗。史思明退兵駐守永寧,以為史朝義臨陣膽怯,史思明說:“史朝義終究不能成就我的大事!”想要按軍法斬殺史朝義及諸位將領。戊戌(十三日),史思明命令史朝義修築三隅城,打算貯存軍糧,限期一天修完。史朝義修築完畢,尚未抹泥,史思明來到,大肆怒罵史朝義,命令隨從騎在馬上監督抹泥,片刻之間完成。史思明又說:“等攻克陝州,終究要殺掉史朝義。”史朝義十分憂慮恐懼,不知如何是好。
思明在鹿橋驛,令腹心曹將軍將兵宿衛;朝義宿於逆旅,其部將駱悅、蔡文景說朝義曰:“悅等與王,死無日矣!自古有廢立,請召曹將軍謀之。”朝義俯首不應。悅等曰:“王苟不許,悅等今歸李氏,王亦不全矣。”朝義泣曰:“諸君善為之,勿驚聖人!”悅等乃令許叔冀之子季常召曹將軍,至,則以其謀告之;曹將軍知諸將盡怨,恐禍及己,不敢違。是夕,悅等以朝義部兵三百被甲詣驛,宿衛兵怪之,畏曹將軍,不敢動。悅等引兵入至思明寢所,值思明如廁,問左右,未及對,已殺數人,左右指示之。思明聞有變,逾垣至廄中自鞴馬乘之,悅人周子俊射之,中臂,墜馬,遂擒之。思明問:“亂者為誰?”悅曰:“奉懷王命。”思明曰:“我朝來語失,宜其及此。然殺我太早,何不待我克長安!今事不成矣。”悅等送思明於柳泉驛,囚之,還,報朝義曰:“事成矣。”朝義曰:“不驚聖人乎?”悅曰:“無。”時周摯、許叔冀將後軍在福昌,悅等使許季常往告之,摯驚倒於地;朝義引軍還,摯、叔冀來迎,悅等勸朝義執摯,殺之。軍至柳泉,悅等恐眾心未壹,遂縊殺思明,以氈裹其屍,橐駝負歸洛陽。
史思明在鹿橋驛,命令心腹曹將軍率軍值宿警衛。這時史朝義在旅館住宿,他的部將駱悅、蔡文景勸史朝義說:“我們與您已經死到臨頭了!自古以來就有廢立君王之事,請您召見曹將軍,共商大事。”史朝義低著頭,沒有回答。駱悅等人又說:“您假如不允許的話,我們今天就歸附李氏,那么您也就完了。”史朝義哭著說:“諸位好好處理這件事,不要驚嚇我父親!”駱悅等人就命令許叔冀的兒子許季常去召見曹將軍,他來到後,就將他們的計畫告訴了他。曹將軍知道諸位將領都心懷怨恨,害怕自己受害,不敢違抗。當天傍晚,駱悅等人率領史朝義的士兵三百人,全付武裝來到驛站,值宿的衛兵頗覺奇怪,但他們懼怕曹將軍,不敢動手。駱悅等人帶兵闖入史思明的臥室,正好史思明上廁所了,於是問他身邊的人,沒等他們回答,駱悅已經殺掉了好幾個人,史思明身邊的人指出了他的去向。史思明聽到情況有變,跳牆來到馬廄里,自己駕馬逃跑,駱悅的侍從周子俊發箭,射中手臂,史思明墜落馬下,於是被他們抓住。史思明問道:“誰在作亂?”駱悅回答說:“奉懷王史朝義的命令。”史思明說:“早晨我說話失口,應該得到這樣的下場。但是這樣殺我太早了,為什麼不等到攻克長安呢!如今不能成就大業了。”駱悅等人將史思明押送柳泉驛,囚禁起來,然後回去報告史朝義說:“大事已經完成。”史朝義說:“沒有驚嚇我父親嗎?”駱悅回答說:“沒有。”當時周摯、許叔冀率領後軍駐紮在福昌,駱悅等人派許季常前去通告此事,周摯驚倒在地。史朝義率領軍隊回來,周摯,許叔冀出來迎接,駱悅等人勸史朝義拿下周摯,將他殺掉。軍隊到達柳泉,駱悅等人害怕眾心不一,於是勒殺史思明,用氈毯裹屍,用駱駝運回洛陽。
朝義即皇帝位,改元顯聖。密使人至范陽,敕散騎常侍張通儒等殺朝清及朝清母辛氏並不附己者數十人。其黨自相攻擊,戰城中數月,死者數千人,范陽乃定。朝義以其將柳城李懷仙為范陽尹、燕京留守。時洛陽四面數百里,州、縣皆為丘墟,而朝義所部節度使安祿山舊將,與思明等夷,朝義召之,多不至,略相羈縻而已,不能得其用。
史朝義即帝位,改年號為顯聖。他秘密派人到范陽,命令散騎常侍張通儒等人殺掉史朝清以及史朝清的母親辛氏,還有數十名不歸附自己的人。叛軍自相攻擊,在城中打了幾個月,死掉數千人,范陽這才安定。史朝義任命他的部將柳城人李懷仙為范陽尹、燕京留守。當時洛陽四周數百里,州、縣城都成為廢墟,而史朝義所部節度使都是安祿山的舊部將,與史思明同輩,史朝義召見他們,他們多不前來,相互之間大致僅僅維持君臣關係而已,不能為史朝義所用。
(9)李光弼上表,固求自貶;制以開府儀同三司、侍中,領河中節度使
(9)李光弼上書,堅決要求將自己貶官。肅宗下詔讓他以開府儀同三司、侍中的身份,出任河中節度使
(10)術士長塞鎮將朱融與左武衛將軍竇如玢等謀奉嗣岐王珍作亂,金吾將軍邢濟告之。夏,四月,乙卯朔,廢珍為庶人,溱州安置,其黨皆伏誅。珍,業之子也。丙辰,左散騎常侍張鎬貶辰州司戶。鎬嘗買珍宅故也。
(10)方士長塞鎮將朱融與左武衛將軍竇如玢等人圖謀擁戴岐王李珍叛亂,金吾將軍邢濟告發了他們。夏季,四月乙卯朔(初一),肅宗將李珍廢為平民,安置到溱州,他的黨羽全部伏法。李珍是李業的兒子。丙辰(初二),左散騎常侍張鎬被貶為辰州司戶,因為張鎬曾經買過李珍的住宅。
(11)己未,以吏部侍郎裴遵慶黃門侍郎、同平章事。
(11)己未(初五),肅宗任命吏部侍郎裴遵慶黃門侍郎、同平章事。
(12)乙亥,青密節度使尚衡破史朝義兵,斬首五千餘級。
(12)乙亥(二十一日),青密節度使尚衡擊敗史朝義的軍隊,殺死五千多人。
(13)丁丑,兗鄆節度使能元皓破史朝義兵。
(13)丁丑(二十三日),兗鄆節度使能元皓擊敗史朝義的軍隊。
(14)壬午,梓州刺史段子璋反。子璋驍勇,從上皇在蜀有功,東川節度使李奐奏替之,子璋舉兵,襲奐於綿州。道過遂州,刺史虢王巨蒼黃修屬郡禮迎之,子璋殺之。李奐戰敗,奔成都,子璋自稱梁王,改元黃龍,以綿州龍安府,置百官,又陷劍州。
(14)壬午(二十八日),梓州刺史段子璋謀反。段子璋作戰勇猛,跟從太上皇玄宗到蜀地,立下汗馬功勞,東川節度使李奐上奏要替代他,所以段子璋舉兵謀反,在綿州襲擊李奐。路過遂州時,刺史虢王李巨急忙按照屬郡的禮節迎接,卻被段子璋殺死。李奐戰敗,逃往成都,段子璋自稱梁王,改年號為黃龍,以綿州龍安府,設定百官,又攻陷劍州。
(15)五月,己丑,李光弼自河中入朝。
(15)五月己丑(初五),李光弼從河中入朝。
(16)初,李輔國與張後同謀遷上皇於西內。是日端午,山人李唐見上,上方抱幼女,謂唐曰:“朕念之,卿勿怪也。”對曰:“太上皇思見陛下,計亦如陛下之念公主也。”上泫然泣下,然畏張後,尚不敢詣西內。
(16)當初,李輔國與張後合謀將太上皇玄宗遷到西內居住。這一天是端午,隱士李唐見到肅宗,肅宗正抱著小女兒,對李唐說:“朕很顧念她,你不要見怪。”李唐回答說:“太上皇思念和想見陛下,大概也同陛下顧念公主一樣。”肅宗流下了眼淚,然而他懼怕張後,還不敢到西內去探視。
(17)癸巳,党項寇寶雞。
(17)癸巳(初九),党項進犯寶雞。
(18)初,史思明以其博州刺史令狐彰為滑鄭汴節度使,將數千兵戍滑台。彰密因中使楊萬定通表請降,徙屯杏園度。思明疑之,遣其將薛芨圍之。彰與岌戰,大破之,因隨萬定入朝。甲午,以彰為滑、衛等六州節度使。
(18)從前,史思明讓他的博州刺史令狐彰擔任滑鄭汴節度使,率領數千士兵戍守滑台。令狐彰秘密通過中使楊萬定上表請求歸降,又將軍隊轉移到杏園度駐紮。史思明懷疑令狐彰叛變,派遣部將薛岌包圍他。令狐彰與薛岌交戰,將薛彰打得大敗,於是跟隨楊萬定入朝。甲午(初十)肅宗任命令狐彰為滑州、衛州等六州節度使
(19)戊戌,平盧節度使侯希逸擊史朝義范陽兵,破之。
(19)戊戌(十四日),平盧節度使侯希逸攻擊史朝義的范陽部隊,將他們打敗。
(20)乙未,西川節度使崔光遠東川節度使李奐共攻綿州,庚子,拔之,斬段子璋
(20)乙未(十一日),西川節度使崔光遠與東川節度使李奐共同進攻綿州,庚子(十六日),攻克綿州,殺掉段子璋
(21)復以李光弼為河南副元帥、太尉侍中,都統河南、淮南東·西、山南東、荊南、江南西、浙江東·西八道行營節度,出鎮臨淮。
(21)肅宗重新任命李光弼為河南副元師、太尉侍中,都統河南、淮南東、淮南西、山南東、荊南、江南西、浙江東、浙江西八道行營節度,讓他出鎮臨淮郡
(22)六月,甲寅,青密節度使能元皓敗史朝義將李元遇。
(22)六月甲寅(初一),青密節度使能元皓擊敗史朝義的部將李元遇。
(23)江淮都統李畏失守之罪,歸咎於浙西節度使侯令儀,丙子,令儀坐除名,長流康州;加田神功開府儀同三司,徙徐州刺史;征李、鄧景山還京師。
(23)江淮都統李害怕朝廷治他失守之罪,就將責任歸咎於浙西節度使侯令儀。丙子(二十三日),侯令儀因此被削除名籍,遠地流放到康州肅宗加封田神功為開府儀同三司,調任徐州刺史,召李、鄧景山回京師。
(24)戊寅,党項寇好。
(24)戊寅(二十五日),党項進犯好。
(25)秋,七月,癸未朔,日有食之既,大星皆見。
(25)秋季,七月癸未朔(初一),出現日全食,大星都顯現出來。
(26)以試少府監李藏用為浙西節度副使。
(26)肅宗任命試少府監李藏用為浙西節度副使。
(27)八月,癸丑朔,加開府儀同三司李輔國兵部尚書。乙未,輔國赴上,宰相朝臣皆送之,御廚具饌,太常設樂。輔國驕縱日甚,求為宰相,上曰:“以卿之功,何官不可為,其如朝望未允何!”輔國乃諷僕射裴冕等使薦己。上密謂蕭華曰:“輔國求為宰相,若公卿表來,不得不與。”華出,問冕,曰:“初無此事,吾臂可斷,宰相不可得!”華入言之,上大悅;輔國銜之。
(27)八月癸丑朔(初一),肅宗加封開府儀同三司李輔國兵部尚書。乙未(疑誤),李輔國尚書省上任,宰相和朝臣都去送他,御廚擺上食品,太常卿設樂隊奏樂。李輔國日益驕橫放縱,請求擔任宰相,肅宗對他說:“以你的功勞,有什麼官不可以擔任的呢?只是朝廷中有聲望的大臣不同意,又怎么辦呢!”李輔國就暗示僕射裴冕等人,讓他們推薦自己。肅宗悄悄地對蕭華說:“李輔國請求擔任宰相,如果公卿大臣們上表推薦的話,那就不得不給他了。”蕭華出宮後去問裴冕裴冕說:“從來就沒有那回事,我的臂可以斷,但宰相的職位決不讓他得到。”蕭華入宮將此事告訴肅宗,肅宗十分高興。而李輔國則對裴冕懷恨。
(28)己巳,李光弼赴河南行營。
(28)己巳(十七日),李光弼前往河南行營。
(29)辛巳,以殿中監李若幽為鎮西、北庭興平、陳鄭等節度行營及河中節度使,鎮絳州,賜名國貞。
(29)辛巳(二十九日),肅宗任命殿中監李若幽為鎮西、北庭興平、陳鄭等節度行營以及河中節度使,鎮守絳州,賜名為國貞。
(30)九月,甲申,天成地平節,上於三殿置道場,以宮人為佛菩薩,武士為金剛神王,召大臣膜拜圍繞。
(30)九月甲申(初三),是天成地平節,肅宗在三殿設定道場,以宮人裝扮佛和菩薩,武士裝扮金剛神王,命令大臣圍繞著他們膜拜。
(31)壬寅,制去尊號,但稱皇帝;去年號,但稱元年;以建子月為歲首,月皆以所建為數;因赦天下。停京兆、河南、太原、鳳翔四京及江陵南都之號。自今每除五品以上清望官郎官、御史、刺史,令舉一人自代,觀其所舉,以行殿最。
(31)壬寅(二十一日),肅宗下制書去掉尊號,只稱皇帝,去掉年號,只稱元年,以建子月為一年的第一月,每月都以所建字的起首命名,因而大赦天下,又下令停用京兆、河南、太原、鳳翔四京以及江陵南都的稱號。自今以後,每當任命五品以上的清望官及郎官、御史、刺史時,都命令他們推舉一人替代自己,然後朝廷考察他們所推舉的人,以確定考績先後。
(32)江、淮大飢,人相食。
(32)江淮地區發生特大饑荒,出現人吃人的現象。
(33)冬,十月,江淮都統崔圓署李藏用為楚州刺史。會支度租庸使以劉展之亂,諸州用倉庫物無準,奏請徵驗。時倉猝募兵,物多散亡,徵之不足,諸將往往賣產以償之。藏用恐其及己,嘗與人言,頗有悔恨。其牙將高幹挾故怨,使人詣廣陵告藏用反,先以後襲之。藏用走,乾追斬之。崔圓遂簿責藏用將吏以驗之,將吏畏,皆附成其狀。獨孫待封堅言不反,圓命引出斬之。或曰:“子何不從眾以求生!”待對曰:“吾始從劉大夫,奉詔書來赴鎮,人謂吾反;李公起兵滅劉大夫,今又以李公為反。如此,誰則非反者,庸有極乎!吾寧就死,不能誣人以非罪。”遂斬之。
(33)冬季,十月,江淮都統崔圓讓李藏用暫任楚州刺史。恰巧支度租庸使因為劉展之亂,各州使用倉庫中的財物沒有標準,上奏請求核驗。當時招募士兵很倉促,財物又多流散,經核驗數量不足時,於是諸位將領往往賣掉自己的財產來補償。李藏用害怕核驗到自己頭上,曾經對人說,對擔任楚州刺史,他有點悔恨。李藏用手下的牙將高幹對他懷有舊恨,派人到廣陵控告李藏用謀反,並且首先用兵襲擊。李藏用逃跑,高幹追上去將他殺掉。於是崔圓按文簿次序一一盤問李藏用的將領,以核實李藏用謀反事,將領很害怕,都附和高幹的說法,說李藏用謀反。唯獨孫待封堅持說李藏用沒有謀反,崔圓命令把他推出去斬首。有人對孫待封說:“你為什麼不附和大家的意見求得生存呢?”孫待封說:“起先我跟隨劉大夫,奉詔書來上任,人們說我謀反,李公起兵消滅了劉大夫,如今人們又認為李公謀反。如此一來,誰才算不是謀反者呢?那還有個完嗎?我寧願去死,也不能誣告沒有罪的人。”於是崔圓將他殺掉。
(34)建子月,壬午朔,上受朝賀,如正旦儀。
(34)建子月壬午朔(十一月初一),肅宗接受大臣們上朝祝賀,儀式如同正月初一。
(35)或告鴻臚卿康謙與史朝義通,事連司農卿嚴莊,俱下獄。京兆尹劉晏遣吏防守莊家。上尋敕出莊,引見。莊怨晏,因言晏與臣言,常道禁中語,矜功怨上。丁亥,眨晏通州刺史,莊難江尉,謙伏誅。戊子,御史中丞元載戶部侍郎,充句當度支、鑄錢、鹽鐵兼江淮轉運等使。載初為度支郎中,敏悟善奏對,上愛其才,委以江淮漕運,數月,遂代劉晏,專掌財利。
(35)有人控告鴻臚卿康謙與史朝義有聯繫,此事牽連司農卿嚴莊,肅宗將他們都關進監獄。京兆尹劉晏派遣官吏看守嚴莊的家。不久,肅宗下令釋放嚴莊,帶他來見。嚴莊很恨劉晏,因而說劉晏對他說,劉晏經常傳宮中一些閒話,自誇其功,埋怨皇上。丁亥(初六),肅宗貶劉晏為通州刺史,嚴莊為難江縣尉,康謙伏法。戊子(初七),御史中丞元載擔任戶部待郎,出任勾當度支使、鑄錢使鹽鐵使、兼任江淮轉運使等。從前元載擔任度支郎中時,機敏而又善於奏對,肅宗愛他有才氣,委任他掌管江淮漕運事務,數月之後,便取代劉晏,專管財政事務。
(36)戊戌,冬至;己亥,上朝上皇於西內
(36)戊戌(十七日)冬至。己亥(十八日),肅宗到西內拜見太上皇玄宗
(37)神策節度使衛伯玉史朝義,拔永寧,破澠池、福昌、長水等縣。
(37)神策軍節度使衛伯玉進攻史朝義,攻克永寧、澠池、福昌、長水等縣。
(38)己酉,上朝獻太清宮;庚戌,享太廟、元獻廟。建丑月,辛亥朔,祀圜丘、大一壇。
(38)己酉(二十八日),肅宗去太清宮祭祀。庚戌(二十九日),去太廟祭祀祖宗,元獻廟祭祀母后。建丑月辛亥朔(十二月初一),肅宗祭圜丘和大一壇。
(39)平盧節度使侯希逸范陽相攻連年,救援既絕,又為奚所侵,乃悉舉其軍二萬餘人襲李懷仙,破之,因引兵而南。
(39)平盧節度使侯希逸與范陽李懷仙的軍隊相攻多年,救援已經斷絕,又遭到奚人的侵擾,便率領全軍二萬多人襲擊李懷仙,擊敗李懷仙后,就率軍南歸。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們