紀年
年表
劉展敗死
李峘棄潤州而逃,副使李藏用對峘說:“處人尊位,食人重祿,臨難而逃,是對人君不忠。以數十州之兵,帶三江五湖之險,不發一矢而棄之去,是怯懦的表現。這樣做有何面目見皇上!吾將收殘兵,全力拒展。”峘即以後事委藏用。藏用遂收散兵,得700餘人,又東至蘇州募壯士2000人以拒展。展遣部將傅子昂、宗犀攻
宣州,宣歙觀察使鄭炅之棄城逃走。李藏用與展將張景超、孫待封戰於郁墅,兵敗逃奔杭州。景超遂陷蘇州,待封進陷湖州。
劉展遂以其部將許嶧為潤州刺吏、
李可封為常州刺史、楊持璧為蘇州刺史,待封領湖州刺史事。以李晃為泗州刺史、宗犀為
宣州刺史。景超帥兵進逼杭州。傅子昂帥兵屯於南陵,將攻
江州,進占江西。這時展將屈突孝摽陷濠州、楚州,
王恆陷
舒州(今安徽潛山)、
和州、
滁州、廬州,所向披靡,兵至萬人,騎三千,橫行江淮。當初平盧都知兵馬使
田神功帥所部精兵五千屯於任城(今山東濟寧),
鄧景山敗後,與邢延恩上奏乞敕田神功救淮南。敕未下,景山已派人催促神功,並許以淮南金帛子女為賄,神功與部將大喜,全軍南下,至
彭城,敕已下,使神功討展。展聞後,從廣陵帥兵八千拒之,戰於都梁山(今江蘇盱眙南),展敗,逃奔天長,以五百騎拒戰,又敗,獨與一騎渡江。神功克廣陵及楚州,縱兵大掠,殺商胡數千人,城中地被穿掘略遍。
劉展部將張景超、孫待封攻杭州,被李藏用部將溫晁擊敗,待封逃奔烏程(今浙江湖州),
李可封以常州降。
上元二年(761)正月二十一日,
田神功使特進楊惠元等帥兵1500人西擊
王恆。正月二十五日夜,神功先遣特進范知新等帥四千人從白沙渡江,西進下蜀,鄧景山帥兵千人從海陵(今江蘇泰州)渡江,東進常州。神功與邢延恩帥兵三千軍於瓜州。正月二十六日,渡江。展帥步騎萬餘人陣於蒜山以拒神功,神功不得渡。而范知新兵已到下蜀,展迎擊之,大敗,將軍
賈隱林射中展目,遂殺之。其部將
王恆降於楊惠元,孫待封降於李藏用。部將張景超攻杭州,聞展敗死,遂以兵授張法雷,逃入海。法雷至杭州,李藏用擊敗之。
劉展餘黨皆被討平。平盧兵遂大掠十餘日。按:
安史之亂爆發後,戰火始終未波及江淮,由於
劉展的反叛,和平盧兵的大肆掠奪,使這一地區經濟遭到嚴重的破壞。
奴剌與党項入寇寶雞
上元二年(761)二月,奴刺(羌族別支)與党項入寇寶雞,燒
大散關(今陝西寶雞西南),並南侵
鳳州(今陝西鳳縣),殺刺史蕭拽,大掠而去。鳳翔
節度使李鼎追擊,敗之。
李光弼敗
史思明於河陽後,有人說:洛中叛軍將士都是燕人,久戌思歸,上下離心,如果攻之,一定能破。
陝州觀軍容使魚朝恩也以為然,所以屢言於
肅宗,肅宗遂下敕
李光弼收復洛陽。光弼奏言說:叛軍兵鋒正銳,不可輕敵。朔方節度使仆固
懷恩作戰英勇,但剛愎自用,部下皆是蕃、漢勁兵,因恃功,多行不法之事,
郭子儀以寬厚而曲容之,每用兵臨戰,皆倚靠之。而
李光弼治軍嚴厲,如有違者,皆以法處置,無所假貸。
懷恩由是畏光弼而惡之,乃附會
魚朝恩,也說東都可以收復。因此中使相繼於道,督促光弼出兵,光弼不得已,遂使鄭陳節度使
李抱玉守河陽,與懷恩帥兵會朝恩及
神策軍節度使
衛伯玉攻洛陽。
上元二年(761)二月二十三日,宦軍陣於邙山(今洛陽北)。光弼命依險而陣,但
懷恩卻陣於平原,光弼說:依險而陣則進退自如,如果陣於平原,戰不利就會全軍覆沒。
史思明不可輕視。因命移軍於險處,但
懷恩不聽。
史思明乘官軍尚未站穩腳跟,即進軍逼之,官軍大敗,死數千人,軍資器械盡棄之。光弼、
懷恩渡河走保聞喜,朝恩、伯玉敗還陝郡,抱玉也棄河陽而逃走,河陽、
懷州(今河南沁陽)皆陷於叛軍之手。朝廷聽說官軍敗於邙山,大為恐懼,趕緊增兵屯於陝郡,以防叛軍西侵。邙山敗後,光弼上表請求自貶,
肅宗遂下制以光弼
開府儀同三司、侍中,領河中
節度使。
史思明猜忌心重,殘忍好殺,部下稍不如意,即被
族滅,以至人不自保。朝義是其長子,經常跟從思明帥兵作戰,為人謙恭,愛惜士卒,頗得人心。但無寵于思明。思明愛其少子朝清,使守
范陽老巢,常想殺朝義,立朝清為太子,左右遂泄其謀於朝義。思明敗
李光弼於邙山後,欲乘勝西入潼關,因派朝義帥兵為前鋒,從北路襲擊陝郡,思明自帥大軍從南路進軍。
上元二年(761)三月九日,朝義帥兵至礓子嶺(今河南陝縣東),
神策軍節度使
衛伯玉擊敗之,朝義又數次進攻,皆為
唐軍所敗。思明遂帥兵退保永寧(今河南洛寧北),以朝義怯敵,說:“不足以成大事!”並想按軍法殺朝義及諸將。三月十三日,命朝義築三隅城,想以此貯軍糧,並要一日內完工。朝義築完後,還未塗泥,思明至,怒罵朝義,並令左右立馬監泥,不一會而完工。思明又說:“克陝州後,一定要殺朝義。”朝義聽後,心中憂懼,不知如何才好。思明住在鹿橋驛(今洛寧北),令心腹曹將軍帥兵宿衛,朝義宿於旅舍,其部將駱悅、蔡文景對朝義說:“我們都死無日矣!自古以來廢立是常事,請召曹將軍來同謀之。”朝義聽後,低頭不語。悅等又說:“如果你不答應,我們只好歸順於唐,那時你也不會有好結果。”朝義涕泣而說:“你們見機行事吧,希望不要驚動父君。”駱悅即令
許叔冀之於季常召曹將軍至,以其計告之,曹將軍也知諸將巳離心思明,深怕禍及已,故不敢違命。當晚,駱悅等帥朝義部下兵三百被甲至鹿橋驛,
宿衛兵雖驚怪,但畏曹將軍,所以不敢動。悅等遂領兵進至思明寢所,正好思明上廁,問左右,未及回答,已殺數人,左右遂指示思明去向。思明聽見有變,跳牆至廄中,自備馬乘之,駱悅侍從周子俊見而射之,思明中臂墜馬遂被擒。思明問:“作亂為首者是誰?”悅答:“奉懷王朝義之命而來。”思明說:“我早上說話語有所失,所以有此禍。但現在殺我還太早,為何不等我為你們攻下長安,殺了我就難以成就大事。”悅等遂送思明於柳泉驛(今河南宜陽西),還報朝義說:“事已成功。”朝義說:“沒有驚嚇父君吧!”悅說:“沒有。”當時思明部將周摯、許叔冀帥後軍在福昌(今河南洛寧東),悅等派許季常往告其事,摯聽後驚倒於地。朝義遂帥軍還,摯與叔冀來迎,悅等勸朝義執摯而殺之。軍至
柳泉,悅等怕軍心不一。遂縊殺思明,以氈裹其屍,用橐駝負歸洛陽。
大事
(2)張景超引兵攻杭州,敗李藏用將
李強於石夷門。孫待封自武康南出,將會景超攻杭州,溫晁據險擊敗之;待封脫身奔烏程,
李可封以常州降。丁未,
田神功使特進楊惠元等將千五百人西擊王。辛亥夜,神功先遣特進范知新等將四千人自白沙濟,西趣下蜀;
鄧景山將千人自海陵濟,東趣常州;神功與邢延恩將三千人軍於
瓜洲,壬子,濟江。展將步騎萬餘陳於蒜山;神功以舟載兵趣金山,會大風,五舟飄抵金山下,展屠其二舟,沈其三舟,神功不得渡,還軍
瓜洲。而范知新等兵已至下蜀,展擊之,不勝。弟殷勸展引兵逃入海,可延歲月,展曰:“若事不濟,何用多殺人父子乎!死,早晚等耳!”遂更率眾力戰。將軍
賈隱林射展,中目而仆,遂斬之。
劉殷、許嶧等皆死。隱林,滑州人也。楊惠元等擊破王於淮南,引兵東走,至
常熟,乃降。孫待封詣李藏用降。張景超聚兵至七千餘人,聞展死,悉以兵授張法雷,使攻杭州,景超逃入海。法雷至杭州,李藏用擊破之,餘黨皆平。平盧軍大掠十餘日。安、史之亂,亂兵不及江、淮,至是,其民始罹荼毒矣。
(2)張景超率軍進攻杭州,在石夷門擊敗李藏用的部將
李強。孫待封從武康南下,將要會同張景超進攻杭州,溫晁憑藉險要地形將孫待封擊敗,孫待封脫身逃往烏程,
李可封獻出常州向朝廷投降。丁未(二十一日),
田神功派遣特進楊惠元等人率領一千五百人向西攻擊王。辛亥(二十五日)夜裡,
田神功先派遣特進范知新等人率領四千人從白沙渡長江,西赴下蜀;
鄧景山率領一千人從海陵渡過長江,東奔常州;隨後
田神功與邢延恩率領三千人駐軍
瓜洲,壬子(二十六日),渡過長江。
劉展率領步騎兵一萬多人在蒜山布陣。
田神功用船運載軍隊奔赴金山,恰巧路遇大風,有五艘船漂到了金山下,
劉展便殺掉了其中二艘船上的士兵,又將另三艘船鑿沉,田神功無法再渡長江,只好回師瓜州。而那時范知新等人的軍隊已經到達下蜀,
劉展攻擊范知新,未能獲勝。
劉展弟弟
劉殷勸劉展率領軍隊入海逃命,這樣可以拖延時間,劉展說:“如果大事不能成功,何苦要多殺人父子呢?早死晚死還不是一樣!”於是劉展再次率領部眾死戰。將軍
賈隱林用箭射擊
劉展,擊中他的眼睛,劉展倒在地上,於是被
賈隱林殺死。
劉殷、許嶧等人也都戰死。賈隱林是
滑州人。楊惠元等人在淮南擊敗王,王率軍向東逃跑,到達常熟時,才投降。孫待封也到李藏用處投降。張景超聚集的軍隊達到七千多人,聽到
劉展已死,便將全部軍隊交給張法雷,讓他進攻杭州,張景超自己入海逃命。張法雷到達杭州,李藏用擊敗了他,殲余軍隊全部被平定。
平盧軍大肆虜掠十多天。安、史之亂的時候,叛軍尚未到達江、淮地區,到這時,江、淮地區的百姓才遭受戰亂的蹂躪。
(3)
荊南節度使呂奏:請以江南之潭、岳、郴、邵、永、道、連,黔中之涪州,皆隸荊南;從之。
(4)二月,奴剌、党項進犯寶雞,焚燒
大散關,向南入侵
鳳州,殺掉刺史蕭,大肆掠奪,然後西歸。鳳翔
節度使李鼎前去追擊,將他們擊敗。
(5)戊辰,新羅王金嶷入朝,因請宿衛。
(5)戊辰(十三日),新羅王金嶷入朝,奏請留下為朝廷值宿警衛。
(6)或言:“洛中將士皆燕人,久戍思歸,上下離心,擊之,可破也。”陝州
觀軍容使魚朝恩以為信然,屢言於上,上敕
李光弼等進取東京。光弼奏稱:“賊鋒尚銳,未可輕進。”朔方
節度使僕固懷恩,勇而愎,麾下皆蕃、漢勁卒,恃功,多不法,
郭子儀寬厚曲容之,每用兵臨敵,倚以集事;
李光弼性嚴,一裁之以法,無所假貸。
懷恩憚光弼而心惡之,乃附朝恩,言東都可取。由是中使相繼,督光弼使出師,光弼不得已,使鄭陳
節度使李抱玉守河陽,與
懷恩將兵會朝恩及神策
節度使衛伯玉攻洛陽。
(6)有人說:“洛中的將士都是燕地人,因長期戍守洛中,都思歸故鄉,軍中上下離心離德,這時攻擊他們,就可以將他們打敗。”陝州
觀軍容使魚朝恩信以為然,多次在
肅宗面前提到此事,於是肅宗命令
李光弼等人去攻取東京。
李光弼上奏說:“賊軍士氣還很盛,不可輕舉冒進。”朔方
節度使僕固懷恩生性勇敢,但剛愎自用,他的部下都是蕃、漢勁旅,他們依仗有功,做了許多違法亂紀的事情,
郭子儀對他們寬仁厚待,委曲包容,每次在臨敵用兵之際,都依靠他們成事。而
李光弼生性嚴厲,將他們一一繩之以法,決不包容。
僕固懷恩害怕
李光弼,內心又十分厭惡他,於是附合
魚朝恩的意見,說東京可以攻取。由此,中使一個接著一個,督促
李光弼出師,
李光弼迫不得已,派遣鄭陳
節度使李抱玉鎮守河陽,自己與
僕固懷恩率領軍隊會合
魚朝恩及神策
節度使衛伯玉進攻洛陽。
戊寅,陳於邙山。光弼命依險而陳,懷恩陳於平原,光弼曰:“依險則可以進,可以退;若平原,戰而不利則盡矣。思明不可忽也。”命移於險,
懷恩復止之。
史思明乘其陳未定,進兵薄之,官軍大敗,死者數千人,軍資器械盡棄之。光弼、懷恩渡河走保聞喜,朝恩、伯玉奔還陝,抱玉亦棄河陽走,河陽、懷州皆沒於賊。朝廷聞之,大懼,益兵屯陝。
戊寅(二十三日),官軍在邙山布陣。
李光弼下令軍隊依據險要地形布陣,當時
僕固懷恩在平原地帶布陣,李光弼對他說:“依據險要地形布陣,可以進攻,也可以退守;如果在平原地帶布陣,交戰不利就全完了。我們不能小看
史思明這個人。”於是命令軍隊轉移到險要的地方布陣,但
僕固懷恩又制止了這種做法。這時,
史思明乘官軍陣勢還沒有部署完畢,發兵進攻,結果官軍大敗,死了數千人,軍資器械全部丟棄。李光弼、
僕固懷恩渡過黃河,退保聞喜,魚朝恩、
衛伯玉逃回陝州,
李抱玉也放棄河陽城逃跑,於是河陽、懷州都陷入叛軍之手。朝廷得知此事,大為驚恐,便增兵駐守陝州。
(7)
李揆與呂同為相,不相悅。在
荊南,以善政聞,揆恐其復入相,奏言置軍湖南非便,又陰使人如荊、湖求過失。上疏訟揆罪,癸未,貶揆袁州長史,以河中
節度使蕭華為
中書侍郎、同平章事。
(7)
李揆與呂同時擔任宰相,他們互相看不起。呂在
荊南時,以善治政事而聞名,
李揆害怕他再次入朝出任宰相,便上奏說在湖南設定軍鎮很不便利,同時,又偷偷地派人到荊南、湖南,收集呂的過失。呂上書控告
李揆之罪,癸未(二十八日),肅宗將李揆貶為袁州長史,任命河中
節度使蕭華為
中書侍郎、同平章事。
(8)
史思明猜忍好殺,群下小不如意,動至族誅,人不自保。朝義,其長子也,常從思明將兵,頗謙謹,愛士卒,將士多附之,無寵于思明。思明愛少子朝清,使守
范陽,常欲殺朝義,立朝清為太子,左右頗泄其謀。思明既破
李光弼,欲乘勝西入關,使朝義將兵為前鋒,自北道襲陝城,思明自南道將大軍繼之。三月,甲午,朝義兵至礓子嶺,
衛伯玉逆擊,破之。朝義數進兵,皆為陝兵所敗。思明退屯永寧,以朝義為怯,曰:“終不足成吾事!”欲按軍法斬朝義及諸將。戊戌,命朝義築三隅城,欲貯軍糧,期一日畢。朝義築畢,未泥,思明至,詬怒之,令左右立馬監泥,斯須而畢。思明又曰:“俟克陝州,終斬此賊。”朝義憂懼,不知所為。
(8)
史思明猜忌殘忍,好殺無辜,部下稍不如他的意,動輒就誅殺九族,因而人人都不能自保。
史朝義是
史思明的長子,經常跟隨
史思明帶兵,比較恭謙謹慎,愛惜士兵,將士們多歸心於他,但
史朝義沒有受到史思明的寵愛。
史思明偏愛小兒子
史朝清,派他鎮守
范陽,時常想殺掉
史朝義,立史朝清為太子,史思明的隨從對他的打算頗有泄露。
史思明已經擊敗
李光弼的軍隊,想乘勝西進入關,便派遣
史朝義率兵作為前鋒,自北道襲擊陝城,史思明親率大軍自南道進攻。三月甲午(初九),
史朝義軍至礓子嶺,遭到唐軍
衛伯玉的反擊而失敗。史朝義數次進攻,均被
衛伯玉打敗。
史思明退兵駐守永寧,以為
史朝義臨陣膽怯,史思明說:“史朝義終究不能成就我的大事!”想要按軍法斬殺史朝義及諸位將領。戊戌(十三日),史思明命令
史朝義修築三隅城,打算貯存軍糧,限期一天修完。
史朝義修築完畢,尚未抹泥,
史思明來到,大肆怒罵史朝義,命令隨從騎在馬上監督抹泥,片刻之間完成。史思明又說:“等攻克陝州,終究要殺掉
史朝義。”
史朝義十分憂慮恐懼,不知如何是好。
思明在鹿橋驛,令腹心曹將軍將兵宿衛;朝義宿於逆旅,其部將駱悅、蔡文景說朝義曰:“悅等與王,死無日矣!自古有廢立,請召曹將軍謀之。”朝義俯首不應。悅等曰:“王苟不許,悅等今歸李氏,王亦不全矣。”朝義泣曰:“諸君善為之,勿驚聖人!”悅等乃令
許叔冀之子季常召曹將軍,至,則以其謀告之;曹將軍知諸將盡怨,恐禍及己,不敢違。是夕,悅等以朝義部兵三百被甲詣驛,
宿衛兵怪之,畏曹將軍,不敢動。悅等引兵入至思明寢所,值思明如廁,問左右,未及對,已殺數人,左右指示之。思明聞有變,逾垣至廄中自鞴馬乘之,悅人周子俊射之,中臂,墜馬,遂擒之。思明問:“亂者為誰?”悅曰:“奉懷王命。”思明曰:“我朝來語失,宜其及此。然殺我太早,何不待我克長安!今事不成矣。”悅等送思明於柳泉驛,囚之,還,報朝義曰:“事成矣。”朝義曰:“不驚聖人乎?”悅曰:“無。”時周摯、
許叔冀將後軍在福昌,悅等使許季常往告之,摯驚倒於地;朝義引軍還,摯、叔冀來迎,悅等勸朝義執摯,殺之。軍至
柳泉,悅等恐眾心未壹,遂縊殺思明,以氈裹其屍,橐駝負歸洛陽。
史思明在鹿橋驛,命令心腹曹將軍率軍值宿警衛。這時
史朝義在旅館住宿,他的部將駱悅、蔡文景勸史朝義說:“我們與您已經死到臨頭了!自古以來就有廢立君王之事,請您召見曹將軍,共商大事。”
史朝義低著頭,沒有回答。駱悅等人又說:“您假如不允許的話,我們今天就歸附李氏,那么您也就完了。”
史朝義哭著說:“諸位好好處理這件事,不要驚嚇我父親!”駱悅等人就命令
許叔冀的兒子許季常去召見曹將軍,他來到後,就將他們的計畫告訴了他。曹將軍知道諸位將領都心懷怨恨,害怕自己受害,不敢違抗。當天傍晚,駱悅等人率領
史朝義的士兵三百人,全付武裝來到驛站,值宿的衛兵頗覺奇怪,但他們懼怕曹將軍,不敢動手。駱悅等人帶兵闖入
史思明的臥室,正好史思明上廁所了,於是問他身邊的人,沒等他們回答,駱悅已經殺掉了好幾個人,史思明身邊的人指出了他的去向。
史思明聽到情況有變,跳牆來到馬廄里,自己駕馬逃跑,駱悅的侍從周子俊發箭,射中手臂,史思明墜落馬下,於是被他們抓住。
史思明問道:“誰在作亂?”駱悅回答說:“奉懷王史朝義的命令。”
史思明說:“早晨我說話失口,應該得到這樣的下場。但是這樣殺我太早了,為什麼不等到攻克長安呢!如今不能成就大業了。”駱悅等人將
史思明押送柳泉驛,囚禁起來,然後回去報告
史朝義說:“大事已經完成。”史朝義說:“沒有驚嚇我父親嗎?”駱悅回答說:“沒有。”當時周摯、
許叔冀率領後軍駐紮在福昌,駱悅等人派許季常前去通告此事,周摯驚倒在地。
史朝義率領軍隊回來,周摯,
許叔冀出來迎接,駱悅等人勸史朝義拿下周摯,將他殺掉。軍隊到達柳泉,駱悅等人害怕眾心不一,於是勒殺
史思明,用氈毯裹屍,用駱駝運回洛陽。
朝義即皇帝位,
改元顯聖。密使人至
范陽,敕散騎常侍
張通儒等殺朝清及朝清母辛氏並不附己者數十人。其黨自相攻擊,戰城中數月,死者數千人,范陽乃定。朝義以其將柳城
李懷仙為范陽尹、燕京留守。時洛陽四面數百里,州、縣皆為丘墟,而朝義所部
節度使皆
安祿山舊將,與思明等夷,朝義召之,多不至,略相羈縻而已,不能得其用。
史朝義即帝位,改年號為
顯聖。他秘密派人到
范陽,命令散騎常侍
張通儒等人殺掉
史朝清以及史朝清的母親辛氏,還有數十名不歸附自己的人。叛軍自相攻擊,在城中打了幾個月,死掉數千人,
范陽這才安定。
史朝義任命他的部將柳城人
李懷仙為范陽尹、燕京留守。當時洛陽四周數百里,州、縣城都成為廢墟,而
史朝義所部
節度使都是
安祿山的舊部將,與
史思明同輩,史朝義召見他們,他們多不前來,相互之間大致僅僅維持君臣關係而已,不能為史朝義所用。
(10)術士長塞鎮將朱融與左武衛將軍竇如玢等謀奉嗣岐王珍作亂,
金吾將軍邢濟告之。夏,四月,乙卯朔,廢珍為庶人,
溱州安置,其黨皆伏誅。珍,業之子也。丙辰,左
散騎常侍張鎬貶辰州司戶。鎬嘗買珍宅故也。
(10)方士長塞鎮將朱融與左武衛將軍竇如玢等人圖謀擁戴
岐王李珍叛亂,
金吾將軍邢濟告發了他們。夏季,四月乙卯朔(初一),肅宗將
李珍廢為平民,安置到
溱州,他的黨羽全部伏法。李珍是
李業的兒子。丙辰(初二),左
散騎常侍張鎬被貶為辰州司戶,因為張鎬曾經買過
李珍的住宅。
(12)乙亥,青密
節度使尚衡破史朝義兵,斬首五千餘級。
(12)乙亥(二十一日),青密
節度使尚衡擊敗
史朝義的軍隊,殺死五千多人。
(14)壬午,
梓州刺史
段子璋反。子璋驍勇,從上皇在蜀有功,東川節度使
李奐奏替之,子璋舉兵,襲奐於
綿州。道過遂州,刺史虢王巨蒼黃修屬郡禮迎之,子璋殺之。
李奐戰敗,奔成都,子璋自稱
梁王,改元
黃龍,以
綿州為
龍安府,置百官,又陷劍州。
(16)初,
李輔國與張後同謀遷上皇於
西內。是日端午,山人
李唐見上,上方抱幼女,謂唐曰:“朕念之,卿勿怪也。”對曰:“
太上皇思見陛下,計亦如陛下之念公主也。”上泫然泣下,然畏張後,尚不敢詣西內。
(16)當初,
李輔國與張後合謀將
太上皇玄宗遷到西內居住。這一天是端午,隱士
李唐見到肅宗,肅宗正抱著小女兒,對李唐說:“朕很顧念她,你不要見怪。”
李唐回答說:“
太上皇思念和想見陛下,大概也同陛下顧念公主一樣。”肅宗流下了眼淚,然而他懼怕張後,還不敢到西內去探視。
(17)癸巳,党項寇寶雞。
(17)癸巳(初九),党項進犯寶雞。
(18)初,
史思明以其博州刺史
令狐彰為滑鄭汴節度使,將數千兵戍滑台。彰密因中使楊萬定通表請降,徙屯杏園度。思明疑之,遣其將薛芨圍之。彰與岌戰,大破之,因隨萬定入朝。甲午,以彰為滑、衛等六州節度使。
(18)從前,
史思明讓他的博州刺史
令狐彰擔任滑鄭汴
節度使,率領數千士兵戍守滑台。
令狐彰秘密通過中使楊萬定上表請求歸降,又將軍隊轉移到杏園度駐紮。
史思明懷疑
令狐彰叛變,派遣部將薛岌包圍他。
令狐彰與薛岌交戰,將薛彰打得大敗,於是跟隨楊萬定入朝。甲午(初十)肅宗任命
令狐彰為滑州、衛州等六州
節度使。
(19)戊戌,平盧節度使
侯希逸擊史朝義范陽兵,破之。
(19)戊戌(十四日),平盧節度使
侯希逸攻擊史朝義的
范陽部隊,將他們打敗。
(21)復以
李光弼為河南副元帥、
太尉兼
侍中,都統河南、淮南東·西、山南東、
荊南、江南西、浙江東·西八道行營節度,出鎮臨淮。
(21)肅宗重新任命
李光弼為河南副元師、
太尉兼
侍中,都統河南、淮南東、淮南西、山南東、
荊南、江南西、浙江東、浙江西八道行營節度,讓他出鎮
臨淮郡。
(22)六月,甲寅,青密節度使
能元皓敗史朝義將李元遇。
(23)江淮都統李害怕朝廷治他失守之罪,就將責任歸咎於
浙西節度使侯令儀。丙子(二十三日),侯令儀因此被削除名籍,遠地流放到
康州。
肅宗加封田神功為
開府儀同三司,調任徐州刺史,召李、
鄧景山回京師。
(24)戊寅,党項寇好。
(24)戊寅(二十五日),党項進犯好。
(25)秋,七月,癸未朔,日有食之既,大星皆見。
(25)秋季,七月癸未朔(初一),出現日全食,大星都顯現出來。
(27)八月,癸丑朔,加
開府儀同三司李輔國兵部尚書。乙未,輔國赴上,宰相朝臣皆送之,御廚具饌,太常設樂。輔國驕縱日甚,求為宰相,上曰:“以卿之功,何官不可為,其如朝望未允何!”輔國乃諷僕射
裴冕等使薦己。上密謂蕭華曰:“輔國求為宰相,若公卿表來,不得不與。”華出,問冕,曰:“初無此事,吾臂可斷,宰相不可得!”華入言之,上大悅;輔國銜之。
(27)八月癸丑朔(初一),肅宗加封
開府儀同三司李輔國為
兵部尚書。乙未(疑誤),
李輔國赴
尚書省上任,宰相和朝臣都去送他,御廚擺上食品,太常卿設樂隊奏樂。
李輔國日益驕橫放縱,請求擔任宰相,肅宗對他說:“以你的功勞,有什麼官不可以擔任的呢?只是朝廷中有聲望的大臣不同意,又怎么辦呢!”李輔國就暗示僕射
裴冕等人,讓他們推薦自己。肅宗悄悄地對蕭華說:“
李輔國請求擔任宰相,如果公卿大臣們上表推薦的話,那就不得不給他了。”蕭華出宮後去問
裴冕;
裴冕說:“從來就沒有那回事,我的臂可以斷,但宰相的職位決不讓他得到。”蕭華入宮將此事告訴肅宗,肅宗十分高興。而
李輔國則對裴冕懷恨。
(29)辛巳,以
殿中監李若幽為鎮西、
北庭、
興平、陳鄭等節度行營及河中節度使,鎮
絳州,賜名國貞。
(29)辛巳(二十九日),肅宗任命
殿中監李若幽為鎮西、
北庭、
興平、陳鄭等節度行營以及河中節度使,鎮守
絳州,賜名為國貞。
(30)九月,甲申,天成地平節,上
於三殿置道場,以宮人為佛菩薩,武士為金剛神王,召大臣膜拜圍繞。
(30)九月甲申(初三),是天成地平節,肅宗在三殿設定道場,以
宮人裝扮佛和菩薩,武士裝扮金剛神王,命令大臣圍繞著他們膜拜。
(31)壬寅,制去尊號,但稱皇帝;去年號,但稱元年;以建子月為歲首,月皆以所建為數;因赦天下。停
京兆、河南、太原、鳳翔四京及江陵南都之號。自今每除五品以上
清望官及
郎官、御史、刺史,令舉一人自代,觀其所舉,以行殿最。
(31)壬寅(二十一日),肅宗下制書去掉
尊號,只稱皇帝,去掉
年號,只稱元年,以建子月為一年的第一月,每月都以所建字的起首命名,因而
大赦天下,又下令停用
京兆、河南、太原、
鳳翔四京以及江陵南都的稱號。自今以後,每當任命五品以上的清望官及
郎官、御史、刺史時,都命令他們推舉一人替代自己,然後朝廷考察他們所推舉的人,以確定考績先後。
(32)江、淮大飢,人相食。
(33)冬,十月,江淮都統
崔圓署李藏用為
楚州刺史。會支度
租庸使以劉展之亂,諸州用倉庫物無準,奏請徵驗。時倉猝募兵,物多散亡,徵之不足,諸將往往賣產以償之。藏用恐其及己,嘗與人言,頗有悔恨。其
牙將高幹挾故怨,使人詣廣陵告藏用反,先以後襲之。藏用走,乾追斬之。崔圓遂簿責藏用將吏以驗之,將吏畏,皆附成其狀。獨孫待封堅言不反,圓命引出斬之。或曰:“子何不從眾以求生!”待對曰:“吾始從劉大夫,奉詔書來赴鎮,人謂吾反;李公起兵滅劉大夫,今又以李公為反。如此,誰則非反者,庸有極乎!吾寧就死,不能誣人以非罪。”遂斬之。
(33)冬季,十月,江淮都統
崔圓讓李藏用暫任楚州刺史。恰巧支度
租庸使因為劉展之亂,各州使用倉庫中的財物沒有標準,上奏請求核驗。當時招募士兵很倉促,財物又多流散,經核驗數量不足時,於是諸位將領往往賣掉自己的財產來補償。李藏用害怕核驗到自己頭上,曾經對人說,對擔任楚州刺史,他有點悔恨。李藏用手下的
牙將高幹對他懷有舊恨,派人到廣陵控告李藏用謀反,並且首先用兵襲擊。李藏用逃跑,高幹追上去將他殺掉。於是
崔圓按文簿次序一一盤問李藏用的將領,以核實李藏用謀反事,將領很害怕,都附和高幹的說法,說李藏用謀反。唯獨孫待封堅持說李藏用沒有謀反,
崔圓命令把他推出去斬首。有人對孫待封說:“你為什麼不附和大家的意見求得生存呢?”孫待封說:“起先我跟隨劉大夫,奉詔書來上任,人們說我謀反,李公起兵消滅了劉大夫,如今人們又認為李公謀反。如此一來,誰才算不是謀反者呢?那還有個完嗎?我寧願去死,也不能誣告沒有罪的人。”於是
崔圓將他殺掉。
(34)建子月,壬午朔,上受朝賀,如正旦儀。
(34)建子月壬午朔(十一月初一),肅宗接受大臣們上朝祝賀,儀式如同正月初一。
(35)或告鴻臚卿康謙與史朝義通,事連
司農卿嚴莊,俱下獄。
京兆尹劉晏遣吏防守莊家。上尋敕出莊,引見。莊怨晏,因言晏與臣言,常道禁中語,矜功怨上。丁亥,眨晏通州刺史,莊難江尉,謙伏誅。戊子,
御史中丞元載為
戶部侍郎,充句當度支、鑄錢、鹽鐵兼江淮轉運等使。
載初為度支郎中,敏悟善奏對,上愛其才,委以江淮漕運,數月,遂代
劉晏,專掌財利。
(35)有人控告鴻臚卿康謙與
史朝義有聯繫,此事牽連
司農卿嚴莊,肅宗將他們都關進監獄。京兆尹
劉晏派遣官吏看守嚴莊的家。不久,肅宗下令釋放嚴莊,帶他來見。嚴莊很恨
劉晏,因而說劉晏對他說,劉晏經常傳宮中一些閒話,自誇其功,埋怨皇上。丁亥(初六),肅宗貶
劉晏為通州刺史,嚴莊為難江縣尉,康謙伏法。戊子(初七),
御史中丞元載擔任戶部待郎,出任勾當度支使、
鑄錢使、
鹽鐵使、兼任江淮轉運使等。從前
元載擔任度支郎中時,機敏而又善於奏對,肅宗愛他有才氣,委任他掌管江淮漕運事務,數月之後,便取代
劉晏,專管財政事務。
(36)戊戌(十七日)冬至。己亥(十八日),
肅宗到西內拜見
太上皇玄宗。
(38)己酉,上朝獻太清宮;庚戌,享太廟、元獻廟。建丑月,辛亥朔,祀圜丘、大一壇。
(38)己酉(二十八日),肅宗去太清宮祭祀。庚戌(二十九日),去太廟祭祀祖宗,元獻廟祭祀母后。建丑月辛亥朔(十二月初一),肅宗祭圜丘和大一壇。
(39)平盧節度使
侯希逸與范陽
李懷仙的軍隊相攻多年,救援已經斷絕,又遭到奚人的侵擾,便率領全軍二萬多人襲擊李懷仙,擊敗李懷仙后,就率軍南歸。