俞良甫

俞良甫

福建人民出版社出版的《福建名人詞典》“俞良甫”條記:“俞良甫,明刻書家,莆田人。曾與閩籍三十多名刻書藝人,東渡日本,在京都臨近的嵯峨等地,僑居二十餘年。為臨川寺翻印中國佛經和古典文學作品。計有《春秋經傳集解》、《碧山堂集》、《李善注文選》、《唐柳先生文集》、《白雲詩集》、《昌黎文集》等數十種。在日本所刻之書,均署‘中華大唐俞良甫’、‘大明國俞良甫’等。他傳授技藝給日本雕板新手,為中日文化交流作出貢獻。”

基本介紹

  • 中文名:俞良
  • 國籍:中國
  • 民族:漢
  • 出生地:莆田縣仁德里
人物簡介,作品特色,相關考證,

人物簡介

元末明初莆田縣仁德里(今荔城區西天尾鎮俞里村)人“台諫板”雕板印書專家俞良甫東渡日本,雕板印書二十多年,印書達數十種,為中日文化交流和人民友好作出了貢獻!

作品特色

俞良甫在日本雕板印書即“台諫板”書里均刻有題識,如:
刻印《李善注文集》其題識是:“福建道興化路莆田縣仁德里人俞良甫,於日本嵯峨,自辛亥(明洪武四年即1371年)四月起刀,至今苦難成矣。甲寅(明洪武七年即1374年)十月謹題。”
刻印《傳法正宗記》其題識:“福建道興化路莆田縣仁德里住人俞良甫於日本嵯峨寓居,憑自己財物置板流行,歲次甲子(明洪武十七年1384年)孟夏四月日謹題。”
刻印《唐柳先生文集》其題識:“祖在唐山福州境界,福建行省興化路莆田縣仁德里,台諫坊住人俞良甫,久居京都阜近,幾年勞碌,至今喜成矣。歲次丁卯(明洪武二十年即1387年)仲秋。”至此,可確定:元末明初雕板印書家俞良甫是西天尾鎮俞里村人不成問題。

相關考證

但有人產生幾點懷疑曾對筆者說過,其一,有人說:省官方誌書即福建省志《八閩通志》、《閩書》、《福建通志》以及府縣官方誌書即《興化府志》、《興化府莆田縣誌》、《重刊興化府志》、舊版《莆田縣誌》等均無隻字記載莆田俞良甫雕板印書的有關事跡,因此說俞良甫不一定是俞里村人。
筆者認為:雕板印書之人,只能算是手工藝工人,在社會上沒有任何地位。如宋朝發明活字印刷的工人畢升,任何官方誌書都沒有記載,僅見於沈括的私家筆記即《夢溪筆談》的記載。俞良甫只是一個雕板印書的工人,理所當然官方誌書不會記載其雕板印書事跡。
其二,有人說:俞良甫在日本雕板印書里其中有題識“莆田縣仁德里台諫坊住人俞良甫。”《辭源》“坊”的解釋是:“牌坊。封建時代表彰忠孝節義、功德、科第等所立的建築物。”《八閩通志·坊市》里沒有莆田仁德里有“台諫坊”建築物的記載;再則,俞里村《俞氏族譜》里也沒有村里曾建有“台諫坊”的記載。因此說俞良甫是俞里村人靠不住。
筆者認為:“坊”應是指“作坊”。《辭海》“作坊”條的解釋是:“中國舊時手工業者從事勞動生產的場所。”宋代祝穆《方輿勝覽》記載:“麻沙、崇化二坊產書,號為圖書之府。”
《八閩通志·建寧府》記載:“書籍建陽縣麻沙、崇化二坊,舊俱產書,號為圖書之府。麻沙書坊元季毀,今書籍之行四方者,皆崇化書坊所刻者也。”足證:坊就是雕板印書的作坊。可肯定:“台諫坊”就是俞良甫在家鄉俞里村雕板印書時作坊的名稱。“台諫坊”不是古建築物的名稱。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們