sometimes when we touch(Dan Hill演唱的英文歌曲)

sometimes when we touch(Dan Hill演唱的英文歌曲)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《sometimes when we touch》這首歌是來自加拿大多倫多的創作歌手Dan Hill在1977年出版的第二張專輯裡創作並演唱的,在當年得到了全美排行榜第三名的好成績,也使他一夜成名。

先被翻譯為中文歌曲《無言》,由黃小茂作詞,孫國慶演唱,在此版本基礎上後又經電影《類似愛情》連續劇《你是男的我也愛》改編,程啟昊、林一傑演唱的主題曲翻唱 。

基本介紹

  • 中文名稱:有時候我撫摸著你
  • 外文名稱:sometimes when we touch
  • 歌曲時長:04:09
  • 發行時間:1977
  • 歌曲原唱Dan Hill
  • 填詞Dan Hill
  • 譜曲Dan Hill
  • 編曲Dan Hill
  • 音樂風格:抒情
  • 歌曲語言:英語
  • 翻唱:Olivia Ong  , Rod Stewart
  • 翻譯:蘭馨
歌曲鑑賞,歌詞,

歌曲鑑賞

幾十年來,這首歌被中外眾多歌手以各種不同風格翻唱。有一首來自85後歌手Olivia Ong王儷婷的版本。縱使世易時移,每一代人的愛好和口味不斷變化,但說到愛情,說到音樂,那骨子裡的感受卻始終如一。這首歌,從時間上說是講述過往一代人之間的愛情,但出自王儷婷之口。卻更像少男少女之間的愛戀,別說我們的新一代沒心沒肺,只是有時候感情需要找到恰當的人,恰當的出口。

歌詞

Sometimes When We Touch
You ask me if I love you
你問我是否愛你
And I choke on my reply
我一時語塞不知如何回答
I'd rather hurt you honestly
我寧願我的真誠的讓你受傷
Than mislead you with a lie
也不願用謊言去欺騙你
And who am I to judge you on what you say or do
況且我無權干涉你的言行
I'm only just beginning to see the real you
我只是現在才看清真實的你
And sometimes when we touch
通過某些時候我們的接觸
The honesty's too much
現實太過真實
And I have to close my eyes and hide
以至於我不得不閉上眼睛不忍看
I wanna hold you till I die
真想我能和你相擁到老
Till we both break down and cry
直到我們哭著生死分離
I wanna hold you till the fear in me subsides
我想抱著你直到我的恐懼消退的那一刻
Romance and all its strategy
你的浪漫及相關的策劃
Leaves me battling with my pride
差點讓我失去自我
But through the insecurity
但這至始至終的不踏實中
Some tenderness survives
還殘留一些溫存
I'm just another writer
現在我已置身事外
Still trapped within my truth
但仍然被自己的真情所困惑
A hesitant prizefighter
就像一個優柔寡斷的職業拳擊手
Still trapped within my youth
仍淪陷在自己的青澀之中
And sometimes when we touch
通過某些時候我們的接觸
The honesty's too much
現實太過真實
And I have to close my eyes and hide
以至於我不得不閉上眼睛不忍看
I wanna hold you till I die
真想我能和你相擁到老
Till we both break down and cry
直到我們哭著生死分離
I wanna hold you till the fear in me subsides
我想抱著你直到我的恐懼消退的那一刻
At times I'd like to break you and drive you to your knees
有時候我想把你攥在手裡, 要你順從我
At times I'd like to break through and hold you endlessly
有時候我想衝破重圍長久的擁有你
At times I understand you and I know how hard you've tried
有時我理解你 理解你是那么的努力嘗試過
I've watched while love commands you
我看到你強迫自己去愛
And I've watched love pass you by
我看到愛與你擦肩而過
At times I think we're drifters
有時候我想我們是漂泊者
Still searching for a friend
都在尋找一個朋友
A brother or a sister
一個兄弟或者一個姐妹
But then the passion flares again
但隨後熱情重燃
And sometimes when we touch
通過某些時候我們的接觸
The honesty's too much
現實太過真實
And I have to close my eyes and hide
以至於我不得不閉上眼睛不忍看
I wanna hold you till I die
真想我能和你相擁到老
Till we both break down and cry
直到我們哭著生死分離
I wanna hold you till the fear in me subsides
我想抱著你直到我的恐懼消退的那一刻

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們