farewell(美版《甄嬛傳》片尾曲)

farewell(美版《甄嬛傳》片尾曲)

美版《甄嬛傳》劇名被譯為了《Empresses in the Palace》(宮中的后妃們),全劇不僅在翻譯、內容和篇幅上做出巨大調整,在配樂方面也大動刀戈,全部由美國團隊重新製作。主題曲《A New Day》由好萊塢著名音樂人班傑明·沃菲斯齊創作和編曲,中央歌劇院女高音、國家一級演員尤泓斐演唱,可謂國際范與民族風的跨界融合。其前奏響起時,總感覺是在聽哈利波特的配樂。不過這種玄幻感倒的確是美帝觀眾們的菜。同樣,其片尾曲《farewell》也走了混搭路線,由中國青年男高音歌唱家張英席用英文演唱。

基本介紹

歌詞,中文,歌手,
美版《甄嬛傳》劇名被譯為了《Empresses in the Palace》(宮中的后妃們),全劇不僅在翻譯、內容和篇幅上做出巨大調整,在配樂方面也大動刀戈,全部由美國團隊重新製作。主題曲《A New Day》由好萊塢著名音樂人班傑明·沃菲斯齊創作和編曲,中央歌劇院女高音、國家一級演員尤泓斐演唱,可謂國際范與民族風的跨界融合。其前奏響起時,總感覺是在聽哈利波特的配樂。不過這種玄幻感倒的確是美帝觀眾們的菜。同樣,其片尾曲《farewell》也走了混搭路線,由中國青年男高音歌唱家張英席用英文演唱。

歌詞

To the road that far apart
Farewell,farewell
All the fears I left behind
Farewell,farewell
All the darkness I went through
For you,for you
For the reason I'm with you
With you,with you
To the winter,to the snow
It fell,it fell
All the reasons I was strong
Farewell,farewell
All the darkness I went through
For you,for you
For the reason I'm with you
With you,with you
But the memories are still
They're still,here still
To the world thats far apart
Farewell,farewell
All the darkness I went through
For you,for you
For the reason I'm with you
With you,with you

中文

執手相望留戀處
昔人永不回
忘卻當年愁與淚
忍痛竟相隨
長夜漫漫同誰訴
此心常相眷
願付光陰與君度
執手人間路
風雪連天
黯然紛飛落
我自冰心向誰訴
歲月尋蹤
荊棘來時路
因你 為誰
願付光陰與君度
執手人間路
流年易逝情難掩
一幕幕
執手相望留戀處
昔人永不回
長夜漫漫與誰共
此心常相眷
願付光陰與君度
執手人間路

歌手

張英席,河北省秦皇島市人,著名青年男高音。美國華盛頓國家歌劇院簽約歌唱家。[1]中國人民解放軍總政治部歌舞團獨唱演員。畢業於中國音樂學院,先後師從宋一金鐵霖教授。[2]2005年,留學美國,師從世界三大男高音之一、西班牙著名男高音多明戈大師。[3]2008年回國,在中國音樂學院任教。[4]2013年,張英席登上中央電視台春節聯歡晚會舞台,演唱壓軸曲目《難忘今宵》,[5]並於10月27日在廣東中山市舉辦個人獨唱音樂會。2015年,張英席再上春晚,演唱《時代的勇氣》。[6-7]
farewell(美版《甄嬛傳》片尾曲)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們