PHANTOM MINDS(PHANTOM MINDS)

PHANTOM MINDS(PHANTOM MINDS)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《PHANTOM MINDS》(中文譯作“幻覺記憶”或“幻覺頭腦”)是2010年1月13日由日本歌手水樹奈奈演唱發行的21張單曲CD,也是劇場版《魔法少女奈葉 The MOVIE 1st》的主題曲。

基本介紹

基本資料,光碟資料,CD介紹,CD內容,歌詞,日文,中文,

基本資料

歌曲名:《PHANTOM MINDS》
PHANTOM MINDS
中文名:“幻覺記憶”或“幻覺頭腦”的意思
作詞:水樹奈奈
作曲:吉木絵里子
編曲:陶山隼
備註:2010年1月23日上映的劇場版《魔法少女奈葉The MOVIE 1st》的主題曲。

光碟資料

收錄光碟:《PHANTOM MINDS》
光碟類型:單曲CD
光碟時長:17分8秒
光碟內容:《PHANTOM MINDS》、《Don't be long》、《Song Communication》、《十字架のスプレッド》共4首歌曲。
發行單位:日本唱片公司King Records
發行時間:2010年01月13日
發行範圍:日本地區
售價:1300日元(折合90元人民幣左右)

CD介紹

2010年01月13日,水樹奈奈的第21張單曲CD《PHANTOM MINDS》發售,也是水樹奈奈跨入30歲以前的最後一張單曲。標題曲目《PHANTOM MINDS》是水樹奈奈自己書寫歌詞,也是1月23日上映的劇場版《魔法少女奈葉 The MOVIE 1st》的主題曲,這個標題可能是用於喻意《魔法少女奈葉 The MOVIE 1st》的人物菲特·泰斯特羅莎所擁有的記憶不是真實的意思,因為人物菲特·泰斯特羅莎的配音演員正是水樹奈奈本人。
PHANTOM MINDS
其中曲目《Don't be long》為《魔法少女奈葉 The MOVIE 1st》的插曲,同時,還收錄了兩首新歌曲《Song Communication》、《十字架のスプレッド》等。這部單曲CD的推出,成為了水樹奈奈紀念《魔法少女奈葉The MOVIE 1st》上映而演唱促銷的單曲CD。(如右圖上的某專賣店上宣傳《魔法少女奈葉The MOVIE 1st》的訊息和促銷發售單曲CD。)
《PHANTOM MINDS》發售之後,很快獲得了當時一周內的公信榜單曲冠軍。這是音樂史上第一次有聲優個人名義的單曲作品奪下榜單冠軍,公信榜榜首自1968年1月至今已有43年未見。水樹奈奈發表的不含動漫色推出的作品《ULTIMATE DIAMOND》在2009年6月也獲得了冠軍,《PHANTOM MINDS》發售之後是她本人第2次奪冠,對水樹奈奈自己來說也是出道第十年迎來又一個單曲冠軍。看來在初登紅白之後奔三的水樹在事業和人氣上到達了一個新的巔峰。水樹奈奈感激的說:“真的很感謝各位歌迷,今後我也會認真去唱每一首歌。”

CD內容

收錄曲名稱
時長
作詞
作曲
編曲
備註
PHANTOM MINDS
3:43
水樹奈奈
吉木繪里子
陶山隼
《魔法少女奈葉 The MOVIE 1st》劇場版主題曲、日本電視台“音樂戰士 MUSIC FIGHTER”2010年1月份推薦曲
Don't be long
4:40
矢吹俊郎
《魔法少女奈葉 The MOVIE 1st》劇場版插曲
Song Communication
4:31
ゆうまお
藤間仁(Elements Garden)
東京電台“水樹奈々のMの世界”片尾曲
十字架のスプレッド
4:14
志倉千代丸
菊田大介(Elements Garden)
街機遊戲Shining Force主題曲

歌詞

日文

PHANTOM MINDS
[00:00.00]PHANTOM MINDS?
[00:04.00]作詞:水樹奈々/作曲:吉木絵里子/編曲:陶山 隼/弦編曲:弦一徹?
[00:06.00]歌:水樹奈々?
[00:08.00]
[00:13.00]いつも探してたんだ 本當の笑顏溢れる場所
【總是在尋找著 真正充滿了笑容的場所】
〖itsumo sagashiteta n da  hontou no egao afureru basho〗
[00:19.00]微かなその溫もりに未來を映して動けずいた
【微弱的溫度一動不動地映照著未來】
〖kasuka na sono nukumori ni  mirai wo utsushiteru no kezuita〗
[00:25.00]見えない明日に希望を重ねて
【將希望重合在無法知曉的明天】
〖mienai ashita ni kibou wo kazarete〗
[00:29.00]不安な夜を繰り返すより
【比起無盡地重複不安的夜晚】
〖fuan na yoru wo kurikaesu you ni〗
[00:29.50]今ここにある小さな幸せを守りたい
【我更想要守護這裡小小的幸福】
〖ima koko ni aru chiisa na shiawase wo mamoritai〗
[00:42.00]蒼く澄んだ瞳に浮かぶ 名前もない星空に
【在蒼藍的瞳孔中浮現出的 那沒有名字的星空中】
〖aoku sonna me ni ukabu  namae no nai hoshizora ni〗
[00:48.50]仆だけが知ってる夢の座標星座をそっと記す
【悄悄記下只有我才知道的夢之坐標】
〖boku dake ga shitteru seiza wo sotto shirusu〗
[00:55.30]例え深い暗の中 消えてしまったとしても
【即使在深淵的黑暗之中 消失殆盡】
〖tatoe fukai yami no naka  kiete shimatta toshite mo〗
[01:01.00]君へと続くこの記憶は 決して失くすことないよ
【這份與你相連的記憶 我也絕對不會丟失】
〖kimi he to tsuzuku kono kioku wo  kesshite nakusu koto nai yo〗
[01:11.00]
[01:14.00]「教えて…?」君が初めて 觸れた仆の心の扉
【「告訴我吧…?」 當你第一次 觸碰到了我的心之門】
〖oshiete kimi ga hajimete  fureta boku no kokoro no tobira〗
[01:21.00]一人で過ごす時間に いつの間にか慣れてしまっていた
【獨自一人度過時間 不知什麼時候已經習慣了】
〖hitori de sugosu jikan ni  itsumo nani ka narete shimatteita〗
[01:27.00]胸を刺す痛み 屆かない想い
【如同刺傷般的疼痛 無法傳遞的思念】
〖mune wo sasu itami todokanai omoi〗
[01:30.00]気付かないように 噓をついた
【在不經意間 又撒了謊】
〖kizukanai you ni uso wo tsuita〗
[01:33.70]寂しさに理由なんて あるはずないと思ってた
【寂寞的理由 我想應該不會存在】
〖sabishiisa ni riyuu nante aru hazu nai to omotteta〗
[01:43.00]あの日出會った奇蹟は
【那天我們所相遇奇蹟】
〖ano hi deatta kiseki wa〗
[01:46.50]誰にも想像出來ない物語のプロローグに繋がっていく
【連線著那任何人都無法想像的故事的序幕】
〖dare ni mo souzou dekinai  monogatari no puroroogu(prologe) no ni tsunagatte yuku〗
[01:56.00]ありふれた言葉でもいい 真っ直ぐに伝えたいよ
【即使是平常的話語也可以 想要坦誠的傳達】
〖arifureta kotoba demo ii  massugu ni tsutaetai yo〗
[02:02.50]君の元へと羽撃いていく
【振翅飛向你的身旁】
〖kimi no moto he to habateiteiku〗
[02:07.00]「行こう…」もう迷わない
【「去吧.....」已經沒有迷茫了】
〖yukou mo mayowanai〗
[02:12.00]
[02:21.00]どこかで終わり望んでいた…?
【到底是哪裡在渴望著終結呢】
〖doko ka de owari nozondeta〗
[02:24.90]行く先さえわからなくて
【就連去處也無從知曉】
〖yukusaki sae wakaranakute〗
[02:28.00]君の聲が聞こえる 「始まり」を告げるよ
〖kimi no koe ga kikoeru hajimari wo tsugeru yo〗
[02:36.00]
[02:37.00]蒼く澄んだ瞳(め)に浮かぶ 名前もない星空に
【在蒼藍的瞳孔中浮現出的 那名字都沒有的星空中】
〖aoku sonna me ni ukabu  namae no nai hoshizora ni〗
[02:43.00]二人だけの秘密の夢の座標星座を描くよ
【描繪只屬於我們兩人的夢之星座】
〖futari dake no himitsu no seiza wo egaku yo〗
[02:53.00]あの日出會った奇蹟は
【那一天邂逅的奇蹟】
〖ano hi deatta kiseki wa〗
[02:56.00]誰にも想像出來ない物語のプロローグに繋がっていく
【連線著那任何人都無法想像的故事的序幕】
〖dare ni mo souzou dekinai  monogatari no puroroogu (prologe)no ni tsunagatte yuku〗
[03:06.00]ありふれた言葉でもいい 真っ直ぐに伝えたいよ
【即使是平常的話語也可以 想要坦誠的傳達】
〖arifureta kotoba demo ii  massugu ni tsutaetai yo〗
[03:12.00]君の元へと羽撃いていく
【振翅飛向你的身旁】
〖kimi no moto he to habateiteiku〗
[03:16.80]ずっと傍にいるから…
【我會永遠陪伴著你............】
〖zutto soba ni iru kara〗
[03:23.00]

中文

曾經一直尋覓著 真正載滿了笑容的地方
曾經一味將未來 寄托在那一絲溫暖之上
與其對未知的明天空懷希望
與其一次次重複不安的夜晚
我更願將此時此刻的小小幸福 守護到底
你湛藍清澈的眼中 浮現著不知名的星空
在其中悄悄刻下 唯有我知曉的夢之坐標
即使從今以後 我將迷失於深邃黑暗之中
這份與你相連的記憶 我也絕對不會丟失
當你第一次敲響我的心扉 想了解我更多
我才察覺 自己對孤獨的人生早已經麻木
懷著揪心的痛 無助的情感
卻又試圖用謊言讓自己忘記
一直以為自己的寂寞 早已經被命運注定
那一天邂逅的奇蹟
帶領我們走向一場 不可思議的故事序曲
願對你坦誠真心 即使用司空見慣的語句
讓我展翅飛向你身邊
走吧 我已經不再迷茫
也曾期盼著終結這場命運
也曾茫然於今後要走的路
是你的聲音在我耳邊響起
為我宣告了一場新的開始
你湛藍清澈的眼中 浮現著不知名的星空
在其中悄悄畫下 只屬於我們的秘密星座
那一天邂逅的奇蹟
帶領我們走向一場 不可思議的故事序曲
願對你坦誠真心 即使用司空見慣的語句
讓我展翅飛向你身邊
永遠與你不離不棄

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們