魔法少女奈葉 The MOVIE 1st

魔法少女奈葉 The MOVIE 1st

《魔法少女奈葉 The MOVIE 1st》是2010年1月23日上映的日本動漫魔法少女奈葉》系列的劇場版卡通片。原作、編劇為都築真紀,監督為草川啟造。是根據2004年出品的《魔法少女奈葉》第一部無印改編而來的。2010年11月26日起開始發售本片DVD、Blu-ray。

基本介紹

基本資料,故事介紹,登場人物,製作人員,音像製品,日版DVD/BD,台版DVD,台版BD,音樂作品,主要音樂,原聲集OST,關聯作品,漫畫,其它作品,作品評論,劇中台詞,經濟收益,

基本資料

中文名
魔法少女奈葉The MOVIE 1st
日文名
魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st
假名
まほうしょうじょリリカルなのは ザ ムービー ファースト
羅馬音
Mahō Shōjo Ririkaru Nanoha za Mubi Fasuto
英文名
Magical Girl Lyrical Nanoha The Movie 1st
官網截圖官網截圖
作品分類:劇場版
作品類型/創作題材:美少女、魔法少女
發音:日語
製片商/出品商:Seven Arcs
製作團體:NANOHA The MOVIE 1st PROJECT
台灣DVD/BD代理商:普威爾國際股份有限公司
上映地區
台灣(地區)
上映時間
2010年01月23日
2010年08月20日
DVD/BD出品時間
2010年11月26日
2011年01月13日/2011年06月10日

故事介紹

平凡的國小三年級的小學生高町奈葉和一個來自為太古遺產進行挖掘而來異世界米德芝爾達的尤諾·斯克萊亞的魔法邂逅下,成為了與尤諾一起對平行次元中存在的高度科技的文明的遺產——“聖石之種”進行收集的魔法少女。

登場人物

人物名
日文名
配音演員
高町なのは(Nanoha Takamachi)
フェイト·テスタロッサ(Fate Testarossa)
アリシア·テスタロッサ
ユーノ·スクライア
アルフ
プレシア·テスタロッサ
リニス
クロノ·ハラオウン
リンディ·ハラオウン
エイミィ·リミエッタ
アリサ·バニングス
釘宮理恵
月村すずか

製作人員

企畫/製作
NANOHA The MOVIE 1st PROJECT
原作/編劇
美術監督
片平真司
色彩設定
田﨑智子
攝影監督
中山敦史
編集
關一彥
音響監督
音樂
佐野廣明
配給(供應商)

音像製品

版本類型
初回限定版BD/DVD
普通版BD/DVD
台版DVD
台版BD
發售時間
2010年11月26日
2011年1月13日
2011年6月10日
字幕
日文/英文
中文字幕(可關閉)
售價
BD為8800日元含稅、DVD為7800日元含稅
BD為6800日元含稅、DVD為5800日元含稅
限定版875元新台幣、普通版600元新台幣
限定版1380元新台幣、普通版1080元新台幣

日版DVD/BD

BD封面圖
DVD封面圖
初回限定版
魔法少女奈葉 The MOVIE 1st
魔法少女奈葉 The MOVIE 1st
普通版
魔法少女奈葉 The MOVIE 1st
魔法少女奈葉 The MOVIE 1st
本篇
音聲
Blu-Ray
約130分+映像特典/11920x1080 59.94/單面雙層
(1)2ch/LPCM
(2)5.1ch/杜比 TrueHD
(3)2ch/LPCM(角色評論語音)
(4)2ch/LPCM(絕叫OFF會語音)
DVD
約130分+映像特典/VistaVision壓縮/單面雙層
(1)2ch/LPCM
(2)5.1ch/杜比數碼環繞聲
(3)2ch/杜比數碼環繞聲(角色評論語音)
(4)2ch/杜比數碼環繞聲(絕叫OFF會語音)
初回特典:特別包裝BOX、縮印版劇場讀本、52p Booklet等
映音特典:(1)映像特典:劇場預告篇、TV-SPOT集、宣傳映像(PV)等。(2)音聲特典:角色評論語音等

台版DVD

限定版DVD封面限定版DVD封面
限定版 DVD+收藏盒
普通版DVD封面普通版DVD封面
普通版 DVD
A.DISC 1:(本篇)
DVD-9
VIDEO:16:9
片長:本篇 約130分
中文字幕(可關閉)
音源:
1. 日語發音 Dolby Digital 2ch
2. 日語發音 Dolby Digital 5.1ch
3. 角色幕後講評 Dolby Digital 2ch
DVD-9(本篇)
VIDEO:16:9
片長:本篇 約130分
中文字幕(可關閉)
音源:
1. 日語發音 Dolby Digital 2ch
2. 日語發音 Dolby Digital 5.1ch
3. 角色幕後講評 Dolby Digital 2ch
B.DISC 2:
特典DISC: (約95分)
1. 預告集(宣傳影片1/宣傳影片2/劇場預告)
2. SPOT集(全14種)
3. 東京國際動畫展2009
4. 配樂弦樂演奏錄音
5. 上映首日舞台致詞
6. JAPAN EXPO 2010
7. 演出聲優座談會(田村由香里/水樹奈奈/桑谷夏子/高橋美佳子/五十嵐麗)
C.內附: 50頁全彩解說手冊
2片裝收藏盒
AMARAY 進口DVD 空盒
內附:全彩解說手冊
AMARAY 進口DVD 空盒
劇場海報(示意圖)劇場海報(示意圖)
贈品:
1. 大型透明塑膠海報一個(含筒) ( 6 款擇一,采隨機出貨)
2. 魔法少女奈葉 The MOVIE 1st 劇場海報一張(詳如示意圖)
大型透明塑膠海報大型透明塑膠海報
贈品:大型透明塑膠海報一個(含筒) ( 6 款擇一,采隨機出貨)

台版BD

限定版BD封面限定版BD封面
限定版 Blu-ray Disc (藍光光碟)+收藏盒 2011年6月10日開始發售
普通版BD封面普通版BD封面
普通版 Blu-ray Disc (藍光光碟)
2011年6月10日開始發售
兩片裝
DISC 1:
BD 50(本篇)(1080P)
VIDEO:16:9
片長:本篇約130分
中文字幕(可關閉)
音源:
1. 日語LPCM 2ch (audio 1)
2. 日語DTS-HD Master Audio 5.1ch (audio 2)
3. 日語 角色幕後講評 DTS 2ch (audio 3)
聲音特典:(角色幕後講評)
演出者:昴‧中島(CV:齋藤千和)/緹亞娜‧蘭斯特(CV:中原麻衣)/艾利歐‧曼迪爾(CV:井上麻里奈)/凱洛‧露‧露西(CV:高橋美佳子)/高町薇薇鷗(CV:水橋香織)/高町奈葉(CV:田村由香里)/菲特‧T‧哈洛溫(CV:水樹奈奈)
BD 50(本篇)(1080P)
VIDEO:16:9
片長:本篇約130分
中文字幕(可關閉)
音源:
1. 日語LPCM 2ch (audio 1)
2. 日語DTS-HD Master Audio 5.1ch (audio 2)
3. 日語角色幕後講評 DTS 2ch (audio 3)
聲音特典:(角色幕後講評)
演出者:昴‧中島(CV:齋藤千和)/緹亞娜‧蘭斯特(CV:中原麻衣)/艾利歐‧曼迪爾(CV:井上麻里奈)/凱洛‧露‧露西(CV:高橋美佳子)/高町薇薇鷗(CV:水橋香織)/高町奈葉(CV:田村由香里)/菲特‧T‧哈洛溫(CV:水樹奈奈)
DISC 2:
BD 25(特典)
VIDEO:16:9
片長:特典約95分
音源:LPCM 2ch
收錄:
1. 預告集(宣傳影片1/宣傳影片2/劇場預告)
2. TV SPOT集(全14種)
3. 東京國際動畫展2009
4. 弦樂團配樂演奏錄音實況
5. 上映首日舞台致詞
6. JAPAN EXPO 2010
7. 演出聲優座談會(田村由香里/水樹奈奈/桑谷夏子/高橋美佳子/五十嵐麗)
內附:84頁全彩解說手冊一本
內附:全彩解說手冊 (12頁)
魔法少女奈葉 The MOVIE 1st
贈品:魔法少女奈葉手手機吊飾A款
魔法少女奈葉 The MOVIE 1st
贈品:魔法少女奈葉手機吊飾B款

音樂作品

主要音樂

\
歌名
作詞
作曲
編曲
演唱
主題曲
吉木繪里子
陶山隼
插曲
片尾曲
椎名可憐
太田雅友

原聲集OST

中文名
日文名
假名
魔法少女奈葉 The MOVIE 1st Original Soundtrack
魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st Original Soundtrack(或者是“魔法少女リリカルなのは THE MOVIE 1st オリジナルサウンドトラック”)
まほうしょうじょリリカルなのは ザ ムービー ファースト オリジナル·サウンドトラック
發售日期:2010年1月23日(公映同時)
售價:3150日元
商品類型:CD
收錄碟數:兩張
音樂創作:佐野廣明
曲目(Disc 1)
曲目(Disc 2)
01. この広い世界に
01. 嵐雨
02. 願い、闇の中で
02. 伝えたい思い
03. 海鳴市、春
03. 撤退戦
04. Presentiment
04. Blood
05. 襲來~抗う力
05. 雛鳥の翼~Flying high!
06. Raising Heart Set up!
06. Duel
07. 空駆ける力
07. わたしのおかあさん
08. Emergency
08. Phalanx
09. Jewel seed
09. 星の輝き
10. 未來予想
10. 黒雷
11. Blitz of Gold
11. アリシア.テスタロッタ
12. First Impact
12. 旅立ちの宴
13. 愛しさと寂しさ
13. アルトセイムの四季
14. 夜風
14. 愛情
15. 雷鳴
15. 時の庭園
16. 閃光舞い散る
16. 何度も、何度も
17. Innocent starter Instrumental & Orgol MIX
17. 本當の気持ち
18. 銀の翼
18. 帰還
19. 拒絕
19. 君に逢いたくなったなら
20. 小さな絆
20. なまえをよんで
21. まだ名前も聞いてない
21. Little Wish ~lyrical step~ Instrumental & Strings MIX
22. Executioner
23. Heart of Japanesque
24. Lost worlds
25. 誓いの理由

關聯作品

漫畫

漫畫名稱:《魔法少女奈葉MOVIE 1st The COMICS》(已完結)
原作:都築真紀
作畫:長谷川光司
連載雜誌:《megami magazine
出品時間:2009年09月30日
正式連載時間:2009年11月
單行本冊數(兩卷)
第一卷
第二卷
封面圖
魔法少女奈葉 The MOVIE 1st
魔法少女奈葉 The MOVIE 1st
單行本出版時間
2010年6月30日
2011年3月30日
售價
每冊620日元
話集數:共16話
目錄:
話集
標題名
標題翻譯
MOVIE 1st The COMICS Sequence0-1
「新曆65年 第97管理外世界 高町奈葉
(略)
MOVIE 1st The COMICS Sequence0-2
「新曆63年 第1世界 菲特·泰斯特羅莎(Ⅰ)」
(略)
MOVIE 1st The COMICS Sequence0-3
「新曆64年 第1世界米德芝爾達/菲特·泰斯特羅莎(Ⅱ)」
(略)
MOVIE 1st The COMICS Sequence0-4
「COUNT DOWN」
倒計時
MOVIE 1st The COMICS Sequence1-1
「Raising Heart」
MOVIE 1st The COMICS Sequence1-2
「Distance」
距離
MOVIE 1st The COMICS Sequence1-3
「Say sorry, Say Goodbye」
要說對不起,要說再見
MOVIE 1st The COMICS Sequence1-4
「First hit」
首次戰鬥
MOVIE 1st The COMICS Sequence1-5
「Believe in You」
相信你
MOVIE 1st The COMICS Sequence1-6
「Dear My Fate」
親愛的菲特
MOVIE 1st The COMICS Sequence1-7
「Reason」
原因
MOVIE 1st The COMICS Sequence1-8
「Phalanx」
方陣
MOVIE 1st The COMICS Sequence1-9
「Starlight」
星光
MOVIE 1st The COMICS Sequence1-10
「Therefore, the hand is held out.」
因此,伸出手
MOVIE 1st The COMICS Sequence2-1
「Call your name」
召喚你的名字
MOVIE 1st The COMICS Final Sequence
「Wish」
希望(或“心愿”)

其它作品

前身作品:2004年出品的《魔法少女奈葉》第一部無印、2007年的《魔法少女奈葉StrikerS》第三部。

作品評論

劇場版《魔法少女奈葉 The MOVIE 1st》是《魔法少女奈葉》第一部無印的升級強化版。將動畫TV版的全13話的映像進行組合,製作成超過100分鐘的新映像作品,所以並不是通常所說的總集篇。故事既將忠實的跟隨著第一部的線路,又會加入各種的展開(包括小說,廣播劇CD,續篇的附加設定)。對於看過動畫TV版的人來說,是觸及對之後各種各樣的事件而成長的,不知不覺成為引導新時代的兩個少女,高町奈葉和菲特·泰斯特羅莎的相遇和開端的故事;而對於第一次接觸劇場的人來說這是個被命運翻弄的二個少女的相遇,戰鬥、關愛和友情的故事。

劇中台詞

日語翻譯:夢想殘光霞(雪飄工作室)、南つばめ、銀色魔鬼、KukU、mafuyu(澄空學園字幕組)
編輯:超能奇兵(百度貼吧-魔法少女吧)
文學顧問:王諸天(魔炮電子刊物編委會)
1、“在這個廣闊的世界中,生活著成千上萬的人們。同時也有無數的相識與離別,這是一個關於平凡事件與邂逅的故事——是發生在國小三年級春天的邂逅……又非常珍貴故事。也是我們最開始的故事。”(奈葉)
2、“這是非常重要的事情,因此我們才能安心生活。正如這裡寫的,有著各種各樣的工作。大家將來想做什麼樣的工作呢?可以從現在開始就考慮一下喔。”(國小老師)
3、“自己將來,想做的事。未來的夢想好像有,又好像沒有。這便是我的日常。”(奈葉)
4、“以我現在的魔力,是無法阻止它的。但你能夠做到。”(尤諾)
5、“重複我的話語:流風屬於天際,繁星屬於夜空。”(尤諾)
6、“不屈的勇氣屬於心靈。”(奈葉&尤諾)
7、“將魔法授予我的手中。旭日之心,啟動。”(奈葉&尤諾)
8、“追不上了,絕不能讓它們逃到有人的地方去。剛才的光彈能不能發射得更遠呢?”(奈葉)
9、“If that's what you desire.(這(行動)取決於你)”(旭日之心)
10、“But unfortunately, I can do little on my own. In a sense, I'm merely a vehicle. Wthout a driver, I can not fully display my capabilities. (但是很遺憾,我是無法獨自運作的。可以說,我只是一部坐騎。沒有騎手,我便無法發揮性能。)”(旭日之心)
11、“If that is what you desire, and you are willing to put in the work. (假如你希望這樣的話,那就要付出努力吧。)”(旭日之心)
12、“我不能等!不能讓它傷害別人或動物。昨晚我已經制服了另外一個,這一次有旭日之心在的話,所以就不會有問題的。”(奈葉)
13、“旭日之心,讓我們共同實踐成長吧。告訴我該怎樣辦才好?”(奈葉)
14、“I will do everything in my power. Stand by Ready. (我會全力以赴,準備就緒。)”(旭日之心)
15、“我剛發現了尚未發動的一顆,今晚會完成這一帶的全面搜尋。”(艾爾芙)
16、“是嗎,如果再來搗亂,我就給她們點顏色看看。菲特你就放心吧。”(艾爾芙)
17、“沒關係,就讓我幫你收集聖石之種吧。旭日之心也會答應指導我。”(奈葉)
18、“所以就拜託你了,尤諾君。告訴我該如何使用好魔法。”(奈葉)
19、“Speed and power are essential in combat. But there are more important things. Do you know what it is? (速度與力量在戰鬥中固然重要,但某些因素則更為重要。你知道那是什麼嗎?)”(旭日之心)
20、“Wisdom and tactics. How to fly and shoot, and the theory and practice of airial combat. I will teach you these things. (是“智慧”與“戰術”。飛行與射擊技巧、空戰技術的基礎與套用…我會把這些都交給你。)”(旭日之心)
21、“既然我們各有相同的目的,相互爭鬥起來也是沒辦法的事情,但是我不願意在不知情的情況下和你爭鬥。我也會說我的理由的,所以也請你告訴我吧。到底為什麼要收集聖石之種呢?”(奈葉)
22、“嗯。那個女孩…她的目光中似乎充滿了孤獨…而且她在攻擊我的時候對我說了聲‘對不起’。我想她一定有某種原因……不惜為了得到聖石之種而戰鬥的理由,我想和她談談。所以,為了這個…”(奈葉)
23、“我也不會放棄,因為我想知道你的理由。想知道菲特你為什麼要收集聖石之種,為什麼目光中充滿了孤獨。如果我贏了,你能願意告訴我嗎?”(奈葉)
24、“大規模次元震及引發的災害,容易引發次元斷層,甚至會和其它的世界一起滅亡。絕不能讓這樣的事發生。”(琳蒂)
25、“這樣的事情你們也難以立刻決定吧?今晚你們好好談談,之後我們再做商量吧。”(琳蒂)
26、“怎么可能沒關係…!這裡隨時可能被發現。那個老妖婆…你的母親…對待菲特也總是那么過份,不要再為這種人冒險了…!”(艾爾芙)
27、“我要說!我實在太擔心菲特了!菲特是我的主人,是我在這個世界上最關心的人。被狼群拋棄後,是你救了我。是你讓我成為使役魔,一直給予了我關懷。所以我不願看到菲特悲傷哭泣的樣子…!!”(艾爾芙)
28、“對不起…艾爾芙…但即使是這樣…我還是要幫助媽媽實現她的願望…”(菲特)
29、“暫且不談論我,相信奈葉的魔力對你們來說也是有效的戰鬥力。聖石之種的回收,對那兩個女孩(菲特和艾爾芙)的牽制,你們也願意靈活運用這些要素吧?”(尤諾)
30、“就麻煩他們來幫忙吧,何況王牌該溫存到最後。對吧?克洛諾執行官。”(琳蒂)
31、“幹得好,只要靈活運用枷鎖,既可以束縛敏捷的對手,又可以為大型魔法創造機會!”(尤諾)
32、“流風屬於天際,繁星屬於夜空,熾熱的光輝屬於雙手,不屈的勇氣屬於心靈。旭日之心,啟動!”(奈葉)
33、“不是的!我們不是來和你們爭鬥的!”(尤諾)
34、“真是非常抱歉,違反命令的事我會好好道歉的。但是,我不能坐視不管!”(奈葉)
35、“必須要立刻阻止聖石之種的活動。如果我們什麼都不管的話,萬一相互融合起來的話,就難以收拾了。所以快阻止融合,你們快點抓緊機會。”(尤諾)
36、“尤諾君與艾爾芙都牽制了它們。快趁現在,喊到三,我們便同時展開封印。”(奈葉)
37、“啊…我似乎終於明白了…想傳達給菲特的心意、想對菲特說的話。”(奈葉)
38、“我終於想對菲特說些什麼了,我想與菲特相互交流各種各樣的事情以及傾訴心聲…我想…和你交朋友…”(奈葉)
39、“遵守指示與命令,是維持集體的鐵則。擅自獨斷以及採取個別行動,不僅會牽連到周圍人的安全,而且也危害自己的安全。你們應該很清楚吧?”(琳蒂)
40、“原本應該予以重罰的話,但考慮到當時存在融合性的失控危險情況下,就作為特例不予追究了。”(琳蒂)
41、“但是,絕對不能再有第二次了!”(琳蒂)
42、“你是母親嗎?她是你的女兒啊!她那么努力,那么忘我,為什麼你還是這么過份呢!?”(艾爾芙)
43、“對不起,菲特…我一定會回來的…”(艾爾芙)
44、“我是時空管理局執行官,克洛諾·哈洛溫。只要如實供述,我們就不會為難你的。不管是你自己,還是你的主人也一樣。”(克洛諾)
45、“我…我想去救菲特。而且我想和她成為朋友,但還沒有得到她的答案。”(奈葉)
46、“嗯,你是叫奈葉吧?雖然我沒資格拜託你,但還是請求你,救救菲特吧。”(艾爾芙)
47、“菲特是無法放棄自己的信念的,但我想阻止菲特。原因都怪聖石之種上...”(奈葉)
48、“所以就這樣吧,我們拿出所有的聖石之種出來決勝負。等這個解決了(完了)之後,再去談談其它的問題吧。我們之間的問題還沒有解決呢。所以…為了真正的自己…我們就開始吧——這是第一次也是最後一次的決戰!!”(奈葉)
49、“奈葉能取勝的話,當然再好不過。其實戰鬥結果根本無關緊要。”(克洛諾)
50、“我還是希望奈葉最好能贏(能夠取勝),所以現在不能讓奈葉因此而煩惱。”(克洛諾)
51、“我已全面發揮了智慧與戰術,也準備了最後的王牌。現在只需要以不屈的意志來面對她,對吧?”(奈葉)
52、“萬一我輸在了這裡…就無法挽救媽媽…也就無法挽回‘以前的事情’了!”(菲特)
53、“儘管讓你受盡了委屈,但你即使是我在世界上最為珍貴的寶物…對我來說是非常重要的。”(普蕾茜亞)
54、“沒錯,我(艾麗茜婭)總是那么任性地去難為媽媽。要是我很清楚地記得那天事故前發生的每件事情的話……”(菲特)
55、“好好休息幾天,野餐也好、遊樂園也好,我會帶你去任何你想要去的地方。”(普蕾茜亞)
56、“將剛才散布到空間中的魔力殘屑,再次凝聚到自己的身邊。”(奈葉)
57、“這是我與旭日之心共同想出來的——以智慧與戰術結合的超級王牌!看清楚吧,這就是我的全力全開!!(——星光聚裂Starlight Breaker)”(奈葉)
58、“不愧是普蕾茜亞的女兒。只要慢慢培養,就一定能成為超一流的魔導師呢。”(莉妮絲)
59、“普蕾茜亞,你真的就不能花點時間去陪她嗎?菲特雖然自己不會說,但可以看出她非常想念你。”(莉妮絲)
60、“我已經知道你以前的全部研究,以及你現在追尋著的技術。普蕾茜亞,無論如何思念,死者是無法復活的,流失掉的時間也一樣的。儘管艾麗茜婭的事故讓人傷心,但你現在不是有菲特嗎...”(莉妮絲)
61、“我什麼也不知道!是你親手不讓我知道這些事啊!但是作為山貓而誕生的使役魔,我也很清楚地要知道一些事。你現在回頭,還並不晚!”(莉妮絲)
62、“我不太放心她們,所以去幫個忙。很快就會回來的。”(艾爾芙)
63、“艾爾芙,還有這個女孩。她叫什麼名字來著…為什麼我卻沒有好好記住呢…一次次的衝突,我做了各種傷害她的事情。她卻向我敞開心靈…叫了我的名字…一次又一次…一次又一次…”(菲特)
64、“沒錯啊…雷光戰斧也一直陪在我身邊呢…你也不願意讓所有的事情就這樣結束了吧...?”(菲特)
65、“不管結果如何,我們還是一起努力吧。”(菲特)
66、“我們的一切都還沒有新的開始…所以,為了迎接真正的自己…首先就結束以前的自己吧…!”(菲特)
67、“你應該很清楚吧!無論使用什麼樣的魔法,都絕不可能挽回過去的歷史!”(克洛諾)
68、“我來這裡,是有話想對你說。或許我只是個失敗作,說不定也是個虛偽作。既然我沒有成為艾麗茜婭,也沒有滿足你的期待的話,如果你讓我滾的話,我可以從此不能出現。但是,自從我誕生至今,還是在其它情況下,只有一件事是真心的。我一直希望媽媽能夠微笑,真心希望媽媽能夠幸福。這就是我——身為菲特·泰斯特羅莎最真心的願望。”(菲特)
69、“嗯…啊!我想要個妹妹!有了妹妹的話,在家時就不會寂寞了,而且還可以幫媽媽做很多的事情。”(艾麗茜婭)
70、“菲特是本次事件當中的重要人物,不可能會無罪釋放。但是,她並不知道真相。說得難聽些,只是被當做道具(工具)利用罷了。因此有減免刑的餘地。至少,我會全力為她爭取緩刑的。”(克洛諾)
71、“嗯,最短的判決結果也要等半年多。有時需要兩三年,甚至更長。不過,這段期間內只要好好聽監護人的話,就可以過上普通生活。”(琳蒂)
72、“我呢…我也不知該怎么說才好。但是,我很高興,感謝你能那樣真心對待我。”(菲特)
73、“儘管有點悲傷,但是終於能讓自己重新開始了。”(菲特)
74、“很簡單,交朋友的事是很簡單的事情。叫我的名字吧,只要從這一點做起便足夠了,不需要用‘你’或當做陌生人稱呼,要看著對方的眼睛,真心地叫對方的名字。我叫高町奈葉!叫我奈葉吧。”(奈葉)
75、“我有些明白了…只要朋友在哭泣時,自己也一樣會感到悲傷。”(菲特)
76、“謝謝你,奈葉。雖然我們馬上要分別,但一定還會再次相見的。到那時,我還可以再叫你的名字嗎?”(菲特)
77、“當我想念你時… 一定會呼喚你的名字。所以,奈葉也呼喚我的名字吧。如果下次奈葉遇到什麼困難的話,我一定會來幫奈葉的。”(菲特)
78、“那個女孩…奈葉真是個好女孩啊…讓菲特笑的那么幸福啊…”(艾爾芙)
79、“嗯,沒關係。一定很快就能再見面的!”(奈葉)

經濟收益

2010年1月23日在19家電影院的播映下,首映兩天的票房人數創下了3萬9千多人次,票房收入達到6千萬日元。2010年11月26日又發售該劇場版的DVD和BD,截止到2010年12月20日為止,劇場版初回限定版BD銷售量達6.7萬,排行2010年BD全年銷售量TOP50的第15位,主題曲《PHANTOM MINDS》曾拿下oricon榜周榜第一和日榜第一,同時創造了水樹奈奈個人單曲最高銷量紀錄。後此單曲銷量紀錄被本作續作《魔法少女奈葉 The movie 2nd A's》的主題曲刷新。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們