雪濤小說

雪濤小說

《雪濤小說》是2000年上海古籍出版社出版的圖書,作者是明代作家江盈科。該書主要講述了作者在長洲知縣任上和求仕時期的所見所聞所想。

基本介紹

  • 書名:雪濤小說
  • 作者:(明)江盈科 
  • 譯者:黃仁生 註解 
  • ISBN:9787532526451
  • 頁數:271
  • 定價:13.20
  • 出版社:上海古籍出版社
  • 出版時間:2000年05月
  • 外名:Novel Xuetao
內容簡介,作品目錄,作品原文,注釋譯文,詞語注釋,白話譯文,作者簡介,北人食菱,

內容簡介

江盈科為明代文學家,小品文造詣極深。《雪濤小說》計五十二篇。大多寫他任長洲知縣或求仕時期的所見所聞所感,短的僅百餘字,長的也不過千餘字,可分為寓言小品和議論小品兩類。另外四種為《談叢》、《談言》、《聞紀》、《諧史》。

作品目錄

出版說明
前肓
雪濤小說
蜂丈人(3)鼠技虎名(4)特操(5)任事(8)催科
(10)甘利 (11)妄心(l4)喪我(15)深文(l6)不
善用書(18)天怒(20)嫁禍(21)戒急性(23)僥倖
(24)謹飭(25)雷神(28)命偶值(32)善交(34)
慎獄(36)厚報(37)才吏(39)戒吞產(41)駁祿命
(42)偽古書(46)重枯骨(48)知足(49)知元涯
(50)龍喻士(51)慎誣人(53)典史(55)忍耐(56)
財力祟(58)附:盡慧(59)巧御物(59)士修心(60)
附:假手(61)人種(62)戒侮人(62)心高(63)藥
言(64)戒慳(65)前定數(66)遠術士(68)處盜
(69)婦制盜(70)自做人(71)科有定名官有定所
(73)蔣道學(74)善謔(76)聽訟(78)陰陽(79)
人可數(80 )燒煉(81)蛛蠶(82)
2 ・雪濤小說(外四種)・
淡叢
延祚(85)調和(86)格言(87)二程(88)盧生(89)
名實(89)文惡(91)二樓(92)姚廣孝(94)李西涯
(96)夏嚴二相(97)廖郭二臣(99)方解於三公
(102)岳於無後(104)狂士(105)李卓吾(107)犀
怪(108)分宜石橋(108)舒公穎異(109)申公器重
(110)張伯起伍寧方(111)王聞溪(112)袁中郎
(113)孝行(114)引年(115)遠色(116)判祠(117)
李巫(118)猴鼠(119)相議(120 )三大中丞(120)
西南夷(123)羚羊(124)機禍(125)冤獄(126) 塔
頂魚(126)斷子葬母(127)刀神(127)牝雞(128)
龍種(129)物類修行(130)兵患(130)辟毒(131)
普安丞吏(131)何國意報兄仇(133)信佛(133)玄
帝拔冤(134)文選纂注(135)火節(136)雷轟雪冤
(137)恤憾(138)鄉思(139)蛻骨(140)惱鴉(141)
田進士(141)卜地(142)廬山雲(143)解[口彥](144)
白香山(144)
淡言
黃可(149)廬山道士(149)武恭(150)華陽生(151)
崔張(152)李西涯(153)李覯(154)驛吏(154)李
淵材(155)士人婦(156)石動甬(157)
聞紀(一百五十則)
紀符瑞(163)紀睿識(167)紀聖明(171)紀天佑
(175)紀讖術(176)紀災異(180)紀忠藎(187)紀
寵遇(189)紀貴徵(190)紀占夢(201)紀報應(204)
紀警悟(206)紀謔浪(207)紀妖幻(209)
諧史(一百五十三則,謎類附三十一則)
附錄一 潘之恆《雪濤小說序》
附錄二 江盈科《雪濤閣四小書・自序》
附錄三 潘之恆《四小書序》
附錄四 俞恩燁《雪濤四小書敘》
附錄五 冰華居士(潘之恆)《諧史引》

作品原文

一市人貧甚,朝不謀夕。偶一日拾得一雞卵,喜而告其妻曰:“我有家當矣。”妻問安在,持卵示之,曰:“此是。然須十年,家當乃就。”因與妻計曰:“我持此卵,借鄰人伏雞乳之,待彼雛成,就中取一雌者,歸而生卵,一月可得十五雞,兩年之內,雞又生雞,可得雞三百,堪易十金。我以十金易五牸,牸復生牸,三年可得二十五牛,牸所生者,又復生牸,三年可得百五十牛,堪易三百金矣。吾持此金舉責,三年間,半千金可得也。就中以三之二市田宅,以三之一市僮僕,買小妻。我乃與爾優遊以終餘年,不亦快乎?”
妻聞欲買小妻,怫然大怒,以手擊卵碎之,曰:“毋留禍種!” 夫怒,撻其妻。乃質於官,曰:“立敗我家者,此惡婦也,請誅之。”官司問:“家何在?敗何狀?”其人歷數自雞卵起,至小妻止。官司曰:“如許大家當,坏於惡婦一拳,真可誅。”命烹之。妻號曰:“夫所言皆未然事,奈何見烹?”官司曰:“你夫言買妾,亦未然事,奈何見妒?”婦曰:“固然,第除禍欲早耳。”官司笑而釋之。

注釋譯文

詞語注釋

(1)甚:非常。
(2) 家當:家產。
(3) 牸:母牛。
(4)伏雞:正在孵卵的雞。
(5)雛:小雞。
(6)堪:能。
(7)易:交易。
(8)舉責:放債。
(9)市:買
(10)撻:鞭打
(11)質:對質,在法庭上相互陳辭應辯。
(12)號:大叫。
(13)第:只是。

白話譯文

在市場上有一個特別貧窮的人,吃過早飯不知道晚飯還有沒有。有一天偶然揀到了一個雞蛋,特別高興地去告訴他的妻子說:“我們有家當了!”妻子問他在哪裡,這人拿著雞蛋給妻子看,說:“這就是,只是需要十年之後,我們就完備家當了。”然後與妻子計畫說:“我拿著這個雞蛋,去管鄰居借一隻雞,撫養它。等到這雞長大了,我們取一隻母雞。拿回來生蛋,一個月可以獲得15隻雞。兩年之內,雞長大了又生小雞,可以得到三百隻雞,可以換來十個金子。然後拿金子買5頭母牛,母牛又生小牛,三年可得到25頭牛,母牛生的牛,又再生母牛,三年之中可以換三百個金子了。我拿著金子放債,三年之中可得500金。拿其中的三分之二買田地和宅院,剩下的三分之一買僕人和小妾,我與你非常清閒地可以過剩下的日子,那是多快樂的一件事啊!”
他的妻子聽他說要買小妾,怫然大怒,用手把雞蛋打碎了,說:“不能留下禍種。”這人非常憤怒地鞭打了妻子一頓,然後帶到衙門見官,說:“敗壞我的家產的人,就是這個混蛋婦人,請官吏判她死罪。”官吏問他家財在哪裡,破敗成什麼樣了。這人於是從雞蛋講起,講到買小妾為止。官吏聽完說道:“這么多家當竟然被這婦人一拳打毀了,真是可惡,該殺啊!”於是下令烹死。這婦人號叫著說:“我丈夫所說的都是沒有發生的事情,為什麼就要烹死我啊?”官吏說:“你丈夫要買小妾也是沒有發生的事情,你為什麼要嫉妒呢?”婦人說:“話雖然這樣,,但是祛除禍患要趁早啊!”官吏聞言大笑然後釋放了她。

作者簡介

江盈科為明代文學家,小品文造詣極深。《雪濤小說》、《談叢》、《談言》、《聞紀》、《諧史》五種,傳奇詼諧,信手而至,獨抒性靈,橫生妙趣;晚明末世,危機四伏,憂國憂民之情,亦明時形諸筆端。
江盈科(1553—1605),號淥蘿。其祖父伯玉、父親風翎均“課於農”。江盈科從小聰慧,明萬曆五年(1577)入縣學為生員。十三年(1585)鄉試中舉,“自為諸生,名已隆隆起”。但是,此後於萬曆十四年、十七年兩次赴京參加進士考試,皆不第而歸。
萬曆二十年(1592)三月,與公安袁宏道同榜進士及第。八月,授長洲(今江蘇吳縣)縣令。長洲屬三吳,“賦稅之重,甲於天下”。江盈科同情百姓,常因催科不力而遭“長官詈罵”。為緩解人民“京解諸役”之苦,置役田二千餘畝以資役費。任職六載,賢令名聲遠播。
萬曆二十六年(1598),先報吏部主事,旋因李應策劾奏江盈科“以征賦不及格”而改官大理寺正。是年冬離京,奉命恤刑滇黔。兩年後升戶部員外郎並主試四川。
三十二年七月,擢四川提學副使。次年八月,病逝於四川。後歸葬桃源蘇溪。
江盈科為政體察下情,興利除弊,是一位難得的賢吏。他所著《王者所天在民論》,認為“民為王者之天,王者之心”。王權表露形跡,天下民眾總是設法逃避;而民權表現的是心,卻無跡可尋,民心向背,關係社稷的存亡,力量無比。因此,為官者必然“不敢忽民,不忍殘民,不能一瞬息忘民”。
他批評當時的朝政腐敗:“宮中黃金高如斗,道旁死人不如狗。民苦君樂不忍聞,分明藉資與敵手”。袁宏道讚嘆江盈科“痛民心似病,感事淚成詩”。在文學上,江盈科參與創立公安派,貢獻巨大。他為文主張“元神活潑”,寫真性、真情、真我,被袁氏兄弟稱為詩文“大家”。傳世著作有今人黃仁生博士輯校、由嶽麓書社出版的《江盈科集》。
其事跡留存史冊,除桃源縣誌有記載外,其它如:欽定四庫全書總目卷六十二史部十八傳記類存目四,欽定大清一統志巻二百八十常徳府,江南通志卷一百十三職官志名宦二江蘇二府,湖廣通志巻五十鄉賢志,雲南通志卷十八下之二,貴州通志卷四十五藝文,欽定續文獻通考卷一百六十五經籍考和明清其它筆記小說中,均有專項專條記載。

北人食菱

北人生而不識菱者,仕於南方。席上食菱,並殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護其短,曰:“我非不知,並殼者,欲以清熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山後山,何地不有!”
夫菱角生於水中而曰土產,此坐強不知以為知也。
注釋
1.並:連同。
2.去:去除,去掉。
3.欲:想要。
4.坐:因為,由於。
5.或:有的人。
6.而:錶轉折,此指卻
7.曰:說。
8.菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實可以吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產於我國中部和南部。果實有硬殼。
9.北人:北方人。
10.以:用來。
11.強(qiǎng):本文中指“勉強”。
12.仕:(仕途)在……做官。
13.啖:吃。
14.並殼:連同皮殼。
15.啖:食用,此可指吃。
16.何:哪裡。
17.識:知道。
18.答:回答。
19.護:掩飾。
20.短:缺點,短處。
21.席:酒席。
譯文
北方有個自從出生就不認識菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那個人)連角殼 一起放進嘴裡吃。有的人說:“吃菱角必須去掉殼再吃。”那人為了掩飾自己的缺點,(護住自己的短處),說:“我並不是不知道,連殼一起吃進去的原因,而是 想要清熱解毒。”問的人說:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的山後面的山,哪塊地沒有呢?”菱角生長在水中,卻說是在土裡生長的,這是因為他勉 強地把不知道的當作知道的。
北人食菱的道理
1.生長在水中卻說是在土裡生長的,這是因為他硬把不知道的說成知道的。比喻護其短處 ,強詞奪理。
2.人不可能什麼都懂,但不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出醜。知識是無窮盡的,不要不懂裝懂,否則會貽笑大方。
寓意
知之為知之,不知為不知,是知也。如果強不知以為知,就會鬧出笑話,被人恥笑。世上的知識是無窮無盡的,而個人的認識能力是有限的,只有虛心潛學,才能得到真知。
諷刺的生命在於真實。這則小故事不僅在情節構思上遵循了生活的真實,更在於北人強不知以為知的做法與表現在現實生活中極具普遍性與代表性。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們