送魏萬之京

送魏萬之京

《送魏萬之京》是唐代詩人李頎的作品。此詩意在抒發別離的情緒。首聯用倒戟法落筆,點出出發前,微霜初落,深秋蕭瑟;頷聯寫離秋,寫遊子面對雲山,黯然傷神;頸聯介紹長安秋色,暗寓此地不可長留;末聯以長者風度,囑咐魏萬,長安雖樂,不要虛擲光陰,要抓緊成就一番事業。詩人把敘事、寫景、抒情融合在一起,以自己的心情來構想、體會友人跋涉的艱辛,表現了詩人與友人之間深切的友情,抒發了詩人的感慨,並及時對友人進行勸勉。全詩自然真切,情深意長,遣詞鍊句尤為後人所稱道。

基本介紹

作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

送魏萬之京
朝聞遊子唱離歌,昨夜微霜初渡河
鴻雁不堪愁里聽,雲山況是客中過
關城樹色催寒近,御苑砧聲向晚多
莫見長安行樂處,空令歲月易蹉跎

注釋譯文

詞句注釋

⑴魏萬:又名顥。上元(唐高宗年號,674—676)初進士。曾隱居王屋山,自號王屋山人。
⑵遊子:指魏萬。離歌:離別的歌。
⑶初渡河:剛剛渡過黃河。魏萬家住王屋山,在黃河北岸,去長安必須渡河。
⑷“鴻雁”二句:構想魏萬在途中的寂寞心情。客中:即作客途中。
⑸關城:指潼關。樹色:有的版本作“曙色”,黎明前的天色。催寒近:寒氣越來越重,一路上天氣愈來愈冷。
⑹御苑:皇宮的庭苑。這裡借指京城。砧聲:搗衣聲。向晚多:愈接近傍晚愈多。
⑺“莫見”句:勉勵魏萬及時努力,不要虛度年華。蹉跎:此指虛度年華。說文新附:“蹉跎,失時也。”

白話譯文

清晨聽到遊子高唱離別之歌,昨夜下薄霜你一早渡過黃河。
懷愁之人最怕聽到鴻雁鳴叫,雲山冷寂更不堪落寞的過客。
潼關晨曦催促寒氣臨近京城,京城深秋搗衣聲到晚上更多。
請不要以為長安是行樂所在,以免白白地把寶貴時光消磨。

創作背景

這是一首送別友人的詩。魏萬後改名魏顥。他曾求仙學道,隱居王屋山。唐玄宗天寶十三載(754年),因慕李白之名,南下到吳、越一帶訪尋,最後在廣陵與李白相遇,計程不下三千里。李白很賞識他,並把自己的詩文讓他編成集子。臨別時,還寫了一首《送王屋山人魏萬還王屋》的長詩送他。魏萬是比李頎晚一輩的詩人,然而兩人像是情意十分密切的“忘年交”。李頎晚年家居潁陽而常到洛陽,此詩可能就寫於作者晚年在洛陽時。

作品鑑賞

文學賞析

這是一首送別詩,被送者為詩人晚輩。詩中一、二兩句想像魏萬到京城沿途所能見的極易引起羈旅鄉愁的景物。中間四句或在抒情中寫景敘事,或在寫景敘事中抒情,層次分明。最後兩句勸勉魏萬到了長安之後,不要只看到那裡是行樂的地方而沉溺其中,蹉跎歲月,應該抓住機遇成就一番事業。這表達了詩人對魏萬的深情厚意,情調深沉悲涼,但卻催人向上。
詩一開首,“朝聞遊子唱離歌”,先說魏萬的走,後用“昨夜微霜初渡河”,點出前一夜的景象,用倒戟而入的筆法,極為得勢。“初渡河”,把霜擬人化了,寫出深秋時節蕭瑟的氣氛。
秋夜微霜,摯友別離,自然地逗出了一個“愁”字。“鴻雁不堪愁里聽”,是緊接第二句,渲染氛圍。“雲山況是客中過”,接寫正題,照應第一句。大雁,秋天南去,春天北歸,飄零不定,有似旅人。它那嘹唳的雁聲,從天末飄來,使人覺得悵惘淒切。而抱有滿腹惆悵的人,當然就更難忍受了。雲山,一般是令人嚮往的風景,而對於落寞失意的人,坐對雲山,便會感到前路茫茫,黯然神傷。他鄉遊子,於此為甚。這是李頎以自己的心情來體會對方。“不堪”“況是”兩個虛詞前後呼應,往復頓挫,情切而意深。
五、六兩句,詩人對遠行客又作了充滿情意的推想:“關城樹色催寒近,御苑砧聲向晚多。”從洛陽西去要經過古函谷關和潼關,涼秋九月,草木搖落,一片蕭瑟,標誌著寒天的到來。本來是寒氣使樹變色,但寒不可見而樹色可見,好像樹色帶來寒氣,見樹色而知寒近,是樹色把寒催來的。一個“催”字,把平常景物寫得有情有感,十分生動,傍晚砧聲之多,為長安特有,“長安一片月,萬戶搗衣聲”。然而詩人不用城關雄偉、御苑清華這樣的景色來介紹長安,卻只突出了“御苑砧聲”,發人深想。魏萬前此,大概沒有到過長安,而李頎已多次到過京師,在那裡曾“傾財破產”,歷經辛酸。兩句推想中,詩人平生感慨,盡在不言之中。“催寒近”“向晚多”六個字相對,暗含著歲月不待,年華易老之意,順勢引出了結尾二句。
“莫見長安行樂處,空令歲月易蹉跎”,純然是長者的語氣,予魏萬以親切的囑咐。這裡用“行樂處”三字虛寫長安,與上二句中的“御苑砧聲”相應,一虛一實,恰恰表明了詩人的旨意。他諄諄告誡魏萬:長安雖是“行樂處”,但不是一般人可以享受的。不要把寶貴的時光,輕易地消磨掉,要抓緊時機成就一番事業。可謂語重心長。
這首詩以長於鍊句而為後人所稱道。詩人把敘事、寫景、抒情交織在一起。如次聯兩句用了倒裝手法,加強、加深了描寫。先出“鴻雁”“雲山”——感官接觸到的物象,然後寫“愁里聽”“客中過”,這就由景生情,合於認識規律,容易喚起人們的共鳴。同樣,第三聯的“關城樹色”和“御苑砧聲”,雖是記憶中的形象,聯繫氣候、時刻等環境條件,有聲有色,非常自然。而“催”字、“向”字,更見推敲之功。

名家點評

《批點唐音》:此篇起語平平,接句便新,初聯優柔,次聯奇拔,結蘊可興,含蓄不露,最為佳作。
唐詩廣選》:頤華玉曰:不知多少宛轉。
《唐詩直解》:其致酸楚,其語流利。“近”字好,“多”字工。
詩藪》:盛唐膾炙佳作,如李頎“朝聞遊子唱離歌……”,“朝”、“曙”、“晚”、“暮”四字重用,惟其詩工,故讀之不覺。然一經點勘,即為白璧之瑕,初學首所當戒。
《唐詩鏡》:五六老秀,結語寄況無限。
《唐詩歸》:鐘云:淨亮無浮響,銖兩亦稱。譚云:起得清厲(首聯後)。
唐詩選脈會通評林》:何景明曰:多少宛轉,誦之悠然。徐中行曰:詞意大雅,愛情更深。蔣一葵曰:宛轉流亮,愈玩愈工。
《唐風定》:高華俊亮,與摩詰各成一調。
《貫華堂選批唐才子詩》:質言之,只是如此四句(按指前四句),而其手法轉接離即,妙至於此,真絕調也。
《唐詩歸折衷》:唐云:逗漏大曆氣(“雲山況是”句下)。
《唐詩貫珠箋釋》:三承二,四承起,用虛字為脈,諸句皆靈活。五六筆承第二,言到京之景。
《此木軒五言律七言律詩選讀本》:作者本自從喉中唱出,奈學舌頭者多何?
《唐詩成法》:通首有纏綿之致。
《唐賢三昧集箋注》:景中情(首四句下)。此種和平之作,後人終擬不到,能辨此作,七律方有歸宿處,可知庾詞替語、劍拔弩張,二者皆非也。
昭昧詹言》:《送魏萬之京》言咋夜微霜遊子,今朝渡河耳,卻鍊句入妙。中四情景交寫,而語有次第。三四送別之情。五六漸次至京。收句勉其立身立名。初唐人只以意興溫婉輕輕赴題,不著豪情重語。杜公出,乃開雄奇快健,窮極筆勢耳。
詩境淺說》:此詩首二句平衍而已。三四句敘客況,句中以“不堪”、“況是”四字相呼應,遂見生動,與“江客不堪頻北望,塞鴻何事亦南飛”同一句法。六句之向晚砧多,承五句關城寒近而來。收句謂此去長安當以功名自奮,勿以遊樂自荒,繞朝贈策,猶有古風。

作者簡介

李頎(690?—751?),唐代詩人。趙郡(治今河北趙縣)人。少年時曾寓居河南登封。公元725年(開元十三年)進士及第,曾任新鄉縣尉,晚年在幫鄉隱居。他與王維高適王昌齡等著名詩人皆有來往,詩名頗高。其詩內容豐富,所作邊塞詩,風格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。生平事跡見《唐才子傳》。有《李頎詩集》,《全唐詩》編其詩3卷。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們