送鄭侍御謫閩中

《送鄭侍御謫閩中》是唐代詩人高適創作的一首五律,是作者為友人鄭侍御寫的送別詩。此詩開頭二句從貶官一事說起,安慰朋友不要傷懷過度,並且說自己從前也曾去過閩中;中間四句向朋友如實地介紹閩中的荒僻而艱苦的環境;最後二句說朋友一定會得到恩赦,並祝福他一路保重。全詩八句四十字,寫了朋友的安慰、忠告、勸勉和祝願之意,表現了對友人的關懷,也蘊含著為友喊冤的意思。

基本介紹

作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

送鄭侍御謫閩中
謫去君無恨,閩中我舊過
大都秋雁少,只是夜猿多。
東路雲山合,南天瘴癘和
自當逢雨露,行矣慎風波

注釋譯文

詞句注釋

⑴侍御:官名,即侍御史。負彈劾糾舉不法之責。鄭侍御為高適的朋友。謫:貶謫,官員降職並調到邊遠地方做官。閩中:指福州地區。
⑵無恨:不要怨恨。
⑶舊過(guō):以前去過。過:作往訪解。
⑷大都:大概。
⑸合:交融。
⑹瘴癘:山林濕熱地區流行的惡性瘧疾等傳染病。
⑺雨露:比喻朝廷的恩澤。
⑻風波:路途險阻,比喻事物的變動。

白話譯文

你遠謫荒瘴,不應該怨恨縈心,朋友,我曾經是去過閩中之人。
到閩中大概很少見到遠旅雁陣;深夜,聽到的都是哀傷的猿啼。
閩東的山路,到處是雲昏嶺峻,閩南住久了,瘴癘也不必心悸。
朋友,你一定逢赦,恩沾雨露,珍重啊,風波之獻,路上當心!

創作背景

這是詩人寫給朋友鄭姓侍御史的送別詩。鄭侍御因為犯了過失而被貶放到當時認為是蠻荒之地的福建去,高適寫了此詩為之送別。

作品鑑賞

整體賞析

此詩首聯兩句從貶官一事說起,安慰朋友不要傷懷過度,並且說自己從前也曾去過閩中。中間兩聯承上,向朋友如實地介紹那裡的荒僻而艱苦的環境。漢代蘇武出使匈奴被扣留,匈奴王詐稱蘇武已死,漢朝乃托稱蘇武於雁足系書傳至漢朝,匈奴王無法推託,只好放蘇武回國,故後世又以“雁書”作為書信的代稱。因此“大都秋雁少”一句亦含有地處偏遠、訊息閉塞之意。下句“只是夜猿多”一句暗用酈道元水經注·三峽》中所引民謠“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳”之意。五六兩句連讀,言一路都是崇山峻岭,雲霧繚繞莫要說起,而且還有山林中的毒氣(瘴癘)時刻會侵蝕人身,危及生命。雲山合,有雲霧籠罩山間的意思。下句的“和”,本意是跟著唱。“瘴癘和”是說南方那種瘴癘之氣也會跟著“雲山合”的陰暗環境一起來助紂為虐,加倍地害人。
這首詩寫了朋友的安慰、忠告、勸勉和祝願之意。詩人擔心友人鄭姓侍御史的被貶而心中不平、不安,所以詩人在起首就提醒鄭侍御對被謫放這件事不要產生恨意,並且以過來人的身分告訴閩中的環境特徵;也告訴他復職的希望,所以只要注意旅途上的安全以及意在言外的其它風波外,其它不必耽心。詩人是一位重氣節,疾惡如仇的人,若非友人有冤屈,他是不會這么勸的,他希望他的友人能夠忍受下來,等待水落石出的一天,然後“自當逢雨露”,重返朝廷。大概貶謫之人最需雨露恩澤,因此詩人勸慰朋友,皇帝的恩澤一定會惠及遠謫之人,勸勉朋友要珍重有為。這是至友的真關懷,頗有為友喊冤的意思在內。

名家點評

明代凌宏憲《唐詩廣選》:蔣仲舒曰:道得真率自然,勢亦流走。
明代李攀龍、葉羲昂《唐詩直解》:真愛至情,抵多少加餐等語!
明代徐用吾《唐詩分類繩尺》:慰勉備至。
明代邢昉《唐風定》:此日有大力熔冶,不以衝口說出為奇。
清代譚宗《近體秋陽》:此詩清老篤摯,當為一代送別五律之冠,不第首推茲集已也。
清代沈德潛唐詩別裁》:雁少猿多,正言旅思不堪也(“大都”一聯下)。
清代宋宗元網師園唐詩箋》:落落寫來,深情自見(“大都”句下)。
清代盧麰、王溥《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:陳德公曰:獨標高渾,如近射洪。評:前四爽俊。六句壓“和”字,粗可對。結亦自安雅,“逢雨露”正以繳應起句“君無恨”意。

作者簡介

高適(700—765),唐代詩人。字達夫,一字仲武,渤海蓚(今河北景縣)人。早年仕途失意。後來客遊河西,先為哥舒翰書記,後歷任任淮南、四川節度使,終散騎常侍。封渤海縣侯。其詩以七言歌行最富特色,筆力雄健,氣勢奔放。邊塞詩與岑參齊名,並稱“高岑”,風格也大略相近。有《高常待集》。
高適像高適像

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們