輕飄飄(牧野由依演唱歌曲)

輕飄飄(牧野由依演唱歌曲)

《輕飄飄》是由高野健一作詞作曲編曲,牧野由依演唱的歌曲。該曲於2004年發行 。歌曲音樂時長是4分46秒。曲風悠揚有活力。

基本介紹

  • 中文名稱:輕飄飄
  • 外文名稱:ふわふわ
  • 歌曲時長:4分46秒
  • 發行時間:2004
  • 歌曲原唱:牧野由依
  • 填詞:高野健一
  • 譜曲:高野健一
  • 編曲:高野健一
  • MV導演:耳東丘八
  • 歌曲語言:日語,中文,羅馬
歌曲歌詞,歌手簡介,

歌曲歌詞

背は高い方がいいけど
其實我更喜歡個子高點的
そんなタイプじゃなかったの
可他卻不是那種類型的
気難しい感じ…どっちかってゆうと苦手だったかな
看起來感覺脾氣怪怪的 這種男生我本來不太感冒的
話すと全然違ってて
可他聊起來的感覺卻完全不同
笑うと目が子供みたいで
他笑起來的樣子就像個小孩
クシャクシャになっちゃう目元なんかに すごいドキってしたりして
就連眯成了一條縫的眼睛 也讓我的心怦怦直跳
でも…なんでホントのこと言っちゃうバカなの?
可他怎么笨到一來就說實話呢
最初は「彼女いないよ」ってウソつくのが 禮儀でしょ普通
剛認識的時候慌稱沒有女朋友 那不是基本的禮貌嗎
そうよ…なんでこんなフラれた気分なの?
為什麼我有種被甩了的感覺呢
夢見る前から 葉わない戀って気付いちゃったじゃない
是不是在開始做夢前 我就察覺到這是一場不可能的戀愛
大好きになった…どうしよう? まだ出會ったばかりなんだけど
可喜歡上他了怎么辦 明明剛認識不久
切ない気持ちが溢れてきて胸がキュンってなってるよ
按捺不住難過的心情 胸口糾結的好緊
そうよ…大好きなんだ…どうにもこうにも すごいことになってきたよ
是啊真的喜歡上他了 這下事情搞大了
會いたい気持ちで頭の中ふわふわ?ってなってるよ
一顆心全在想他 腦子裡變得輕飄飄的
手をつないで離さないで見つめ合って抱きしめ合って
只願他牽起我的手別放開 和我緊緊相擁
キスし合って髪を觸っていつまでもずっとこうしてて
撫著我的頭髮深深吻我 永遠不要離開
甘いモノが好き!」って盛り上がって
先聊到甜食烘托一下氣氛
「食べに行こうよ?」なんてなって
然後自然而然提議出去吃飯
「ランチならまあいっか…」ってなんか…ありがちな感じよね
於是他考慮考慮便答應了…這種橋段其實也挺常見的
ビュッフェの列に並んでたの
在自助餐廳排隊取菜的時候
普通に話してるんだけど
兩人只不過隨便聊著天而以
顏近すぎだって!またなんか意味なくドキってしたりして
可他偶爾靠得有些近的臉 再次讓我的心毫無意義地怦怦直跳
「ピアス…これいいねぇ…」って褒められて舞い上がった
他誇我耳環漂亮 真的讓我心情飛揚
けど…「彼女にも見せてあげよう?」って 寫メ撮られる…ってこれどうなの?
可他卻說要讓女朋友也看看 掏出手機拍了張照片 這算什麼意思
そうよ…なんでこんなミジメな気分なの?
為什麼這一刻我感覺這么淒涼
戦うことすら出來ないバリヤー 張られちゃってんの?
難道他時刻都打開著防禦盾 讓我連爭都沒得爭
大好(だいす)きになった…どうしよう
可喜歡上他了怎么辦
見(み)つめ合(あ)ったばかりなんだけど
明明剛看見彼此
悲(かな)しい気持(きも)ちが溢(あふ)れてきて
按捺不住悲傷的心情
胸(むね)がキュンってなってるよ
胸口糾結得好緊
そうよ…大好(だいす)きなんだ…なんだか
是啊真的喜歡上他了
かんだか止(と)まんなくなっちゃったかも
停都停不下來
いけない妄想(キモチ)で
滿腦子都是妄想
體中(からだじょう)ふわふわ♪;ってなってるよ
全身都變得輕飄飄的
手をつないで離さないで見つめ合って抱きしめ合って
只願他牽起我的手別放開 和我緊緊相擁
キスし合って髪を觸っていつまでもずっとこうしてて
撫著我的頭髮深深吻我 永遠不要離開
もしも願いが葉うなら 出會いのリセットボタンを押させて
如果我的心愿真可以實現 我多想按下這場邂逅的重啟鍵
そうよ神様!このバカな彼が 戀なんてする前のピュアな頃に私…連れてって下さい
神啊求求你 可不可以帶我回到 這個笨男人和別人相戀之前的時間
大好きになった…どうしよう? まだ出會ったばかりなんだけど
可喜歡上他了怎么辦 明明剛認識不久
切ない気持ちが溢れてきて胸がキュンってなってるよ
按捺不住難過的心情 胸口糾結的好緊
そうよ…大好きなんだ…どうにもこうにも すごいことになってきたよ
是啊真的喜歡上他了 這下事情搞大了
會いたい気持ちで頭の中ふわふわ?ってなってるよ
一顆心全在想他 腦子裡變得輕飄飄的
大好(だいす)きになった…どうしよう
可喜歡上他了怎么辦
見(み)つめ合(あ)ったばかりなんだけど
明明剛看見彼此
悲(かな)しい気持(きも)ちが溢(あふ)れてきて
按捺不住悲傷的心情
胸(むね)がキュンってなってるよ
胸口糾結得好緊
そうよ…大好(だいす)きなんだ…なんだか
是啊真的喜歡上他了
かんだか止(と)まんなくなっちゃったかも
停都停不下來
いけない妄想(キモチ)で
滿腦子都是妄想
體中(からだじょう)ふわふわ♪;ってなってるよ
全身都變得輕飄飄的
手をつないで離さないで見つめ合って抱きしめ合って
只願他牽起我的手別放開 和我緊緊相擁
キスし合って髪を觸っていつまでもずっとこうしてて
撫著我的頭髮深深吻我 永遠不要離開
羅馬音:
se wa ta ka yi hou ga yi yi ke do
son na ta yi pu ja na ka tta no
ki mu zu ka shi yi kan ji do cchi ka
tte yu u to ni ga te da tta ka na
ha na su to zen zen chi ga tte te
wa ra u to me ga ko do mo mi ta yi de
ku sha ku sha ni na ccha wu me mo to na n
ka ni su go yi do ki
tte shi ta ri shi te
de mo nan de ho n to no
ko to yi cchau ba ka na no
sa yi sho wa ka no jo yi na yi yo
tte u so tsu ku no ga
re yi gi de sho fu tsu u
so wu yo na n de ko n na
fu ra re ta ki bu n na no
yu me mi ru ma e ka ra ka na wa na yi ko yi
tte ki du yi cha tta ja na yi
da yi su ki ni na tta dou shi you
ma da de a tta ba ka ri na n da ke do
se tsu na yi ki mo chi ga a fu re te ki te
mu ne ga kyun tte na tte ru yo
so wu yo da yi su ki na n da dou
ni mo kou ni mo su go yi ko to ni na tte ki ta yo
a yi ta yi ki mo chi de a ta ma no na ka
fu wa fu wa tte na tte ru yo
te wo tsu na yi de
ha na sa na yi de
mi tsu me a tte
da ki shi me a tte
ki su shi a tte
ka mi wo sa wa tte
yi tsu ma de mo
zu tto kou shi te te
a ma yi mo no ga su ki tte mo ri a ga tte
ta be ni yi ko u yo na n te na tte
ra n chi na ra ma a yi kka tte na
ka a ri ga chi na ka n ji yo ne
byu fe no re tsu ni ra ra n de ta no
fu tsu u ni ha na shi te run da ke do
kao chi ka su gi da tte ma ta na
ka yi mi na ku do ki tte shi ta ri shi te
pi ya su ko re yi yi ne
tte ho me ra re te
ma yi a ga tta
ke do ka no jo ni mo
mi se te a ge you wu
tsu me to ra re ru
tte ko re dou na no
sou yo nan de kon na
mi ji me na ki bun na no
ta ta ka wu ko to su ra de ki na yi ba ri ya
ha ra re cha tte ru no
da yi su ki ni na tta dou shi you
mi tsu me a tta ba ka ri na n da ke do
ka na shi yi ki mo chi ga a fu re te ki te
mu ne ga kyun tte na tte ru yo
sou yo da i su ki na n da na n da ka ka
n da ka to ma n na ku na ccha tta ka mo
yi ke na yi ki mo chi de ka ra da ju u
fu wa fu wa tte na tte ru yo
te wo tsu na yi de
ha na sa na yi de
mi tsu me a tte
da ki shi me a tte
ki su shi a tte
ka mi wo sa wa tte yi
tsu ma de mo zu tto kou shi te te
mo shi mo ne ga yi ga
ka na u na ra
de a yi no ri se tto bo tan wo o sa se te
sou yo ka mi sa ma
ko no ba ka na ka re ga
ko yi nan te su ru ma e no pyua na
ko ro ni wa ta shi tsu re te tte ku da sa yi
da yi su ki ni na tta dou shi you
ma da de a tta ba ka ri na n da ke do
se tsu na yi ki mo chi ga a fu re te ki te
mu ne ga kyun tte na tte ru yo
so wu yo da yi su ki na n da dou
ni mo kou ni mo su go yi ko to ni na tte ki ta yo
a yi ta yi ki mo chi de a ta ma no na ka
fu wa fu wa tte na tte ru yo
da yi su ki ni na tta dou shi you
mi tsu me a tta ba ka ri na n da ke do
ka na shi yi ki mo chi ga a fu re te ki te
mu ne ga kyun tte na tte ru yo
sou yo da i su ki na n da na n da ka ka
n da ka to ma n na ku na ccha tta ka mo
yi ke na yi ki mo chi de ka ra da ju u
fu wa fu wa tte na tte ru yo
te wo tsu na yi de ha na sa na yi de
mi tsu me a tte da ki shi me a tte
ki su shi a tte ka mi wo sa wa tte yi
tsu ma de mo zu tto kou shi te te

歌手簡介

牧野由依,日本的女性聲優、演員、歌手、鋼琴家,三重縣出身,東京都長大。代表作有《翼·年代記小櫻公主、《歡迎來到NHK中原岬、《Angel Beats!游佐、《高達創戰者 TRY》星野文奈等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們