賀麟全集:黑格爾·黑格爾學述

賀麟全集:黑格爾·黑格爾學述

《賀麟全集:黑格爾 黑格爾學述》收入賀麟於1930年代編譯的近代西方新黑格爾主義者的經典黑格爾研究——開爾德的《黑格爾》與魯一士的《黑格爾學述》,二書均能將黑格爾學說體會融化並以清晰流利的文字敘述出來,可謂姊妹關係,互相發明,互相彌補,而又各有所長。開爾德注重敘述黑格爾的生活、性格、時代風氣、文化背景,特別是政治和宗教背景,以及黑格爾的邏輯學說;魯一士則著重闡述黑格爾之精神現象學。《賀麟全集:黑格爾 黑格爾學述》是將黑格爾及其學說譯介至中國的第一人——賀麟對“黑格爾學”發生興趣之始,賀麟以朱熹太極觀會通黑格爾的“絕對理念”,對於中西比較哲學研究居功甚偉。作為賀麟重要譯著收入“全集”的《黑格爾》及《黑格爾學述》均為建國後首度整理出版,對於了解哲學家和翻譯家賀麟意義非凡。

基本介紹

  • 書名:賀麟全集:黑格爾·黑格爾學述
  • 類型:人文社科
  • 出版日期:2012年12月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787208110298
  • 作者:開爾德 (Caird E.)
  • 出版社:上海人民出版社
  • 頁數:304頁
  • 開本:16
  • 品牌:上海世紀出版股份有限公司
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,序言,

內容簡介

《賀麟全集:黑格爾 黑格爾學述》編輯推薦:1、“賀麟全集”第十卷——近代西方新黑格爾主義者的經典黑格爾研究
2、“東方黑格爾之父”賀麟對“黑格爾學”發生興趣之始,生平首度譯介黑格爾相關研究;
3、以朱熹太極觀會通黑格爾“絕對理念”,體現賀麟中西比較哲學研究之重要成果;
4、二書建國後首度整理出版,對於了解作為哲學家和翻譯家的賀麟意義非凡。

作者簡介

作者:(英國)開爾德 (美國)魯一士 譯者:賀麟
賀麟(1902—1992),字自昭,四川金堂人。國內外久享盛名的西方哲學專家、翻譯家,於黑格爾哲學無不精通,論述遍及黑格爾哲學的各個方面,他翻譯的《小邏輯》,學術界公認為是繼嚴復《天演論》之後影響最大的學術著作中譯本;對斯賓諾莎、懷特海等西方近現代哲學家都有深入的研究。賀麟在中國哲學方面也頗有建樹,1930年代創立了與馮友蘭“新理學”相對的“新心學”體系,是現代早期新儒家的重要代表人物。他的主要譯著還有黑格爾《哲學史講演錄》、《精神現象學》,斯賓諾莎的《倫理學》等,主要著作有《近代唯心論簡釋》《文化與人生》《五十年來的中國哲學》等。

圖書目錄

黑格爾
題記
譯序
小引
第一章求學時代——普通教育與大學教育
第二章漫遊時代——柏業(Berne)與福蘭克府當私塾教師之黑格爾——其哲學在發展中
第三章黑格爾與謝林——耶拿1800—1807年
第四章耶拿大戰後之黑格爾——黎倫堡學校
第五章海登堡與柏林教授時代之黑格爾——其性格與影響
第六章哲學問題——康德、費希特、謝林與黑格爾對於此問題的陳述
第七章矛盾原則與精神觀念
第八章黑格爾的邏輯
第九章邏輯理念之套用或發展——黑格爾之根本見解與基督教之關係——黑格爾後之黑格爾哲學
黑格爾學述
題記
譯序
一黑格爾之為人及其學說概要
二黑格爾的精神現象
三個人意識與社會意識之類型
四黑格爾精神現象之矛盾進展
五黑格爾的成熟系統
六太極觀與矛盾法
附錄一朱熹與黑格爾太極說之比較觀
附錄二關於朱熹太極說之討論(素痴)
附錄三重要譯名對照表
後序

文摘

第一章求學時代——普通教育與大學教育
19世紀思想的大運動的特點,是一個從否定而到肯定,從破壞而到建設的運動。用卡萊爾所說的話,從永常的“否”到永常的“是”的運動。這個時代的偉大人物就是一些如米拉博(Mirabeau)一流的人物都曾經吞噬一切的方式,但是並沒有失掉他們對於人類的命運和精神力量的信仰。他們對於過去的壓迫與風俗習慣的生活之解放,更促進他們明了人類的信仰與希望之永久的基礎,人類之信心與組織所建築的永恆的基石。他們偉大所在是以他們思想的歷史,是否包括足以完全反映那時代思潮正與負的全部運動為標準;他們把握住歷史上衝突的成分並且調解這些衝突使之成為構成他們自己內心生活的質素的程度愈高則他們便愈偉大。若果他們成為片面的思潮的反叛或反動的機關或發言者,或他們順著時代的潮流打滾,而以民眾之意見為意見,則是他們薄弱的表征。他們被動的順從潮流趨於一偏之成分愈多,則他們便愈薄弱。在這種社會的與思想的衝突的潮流中,若果不從整個的歷史背景著眼,是沒有人能夠聚積全時代之精神於一身,並深入於相反的潮流中而得完全的同情了解的。在這種潮流中沒有人可以完全獨立:因為他自己是這個潮流的一部分。譬如當反叛運動緊張時,他絕難分別自由與無政府的異同,當建設時代來臨時,他絕難不利用舊的已經燒毀過的磚瓦木塊以造新的大廈。沒有一個人是可以與命運開玩笑,沒有人是可以逃得脫為時間和個性所限制的懲罰。任何人他能逃脫對於過去信仰之片面的否定與片面的肯定的發狂主義,他能夠不僅依據普通常識與臨時的便利,以作言行的指針,並且具有深遠的識度,緊握著不同的各方面的實在而統貫之,換言之,任何人能不僅隨時代潮流之變遷而變遷,而確能貢獻真正的進步與發展於其間,必定是於我們有最高的興趣,最大的教訓的。因為這種人的生活似有一種小宇宙,從他們的生活我們可以看得更清楚那比較難於了解的大宇宙的教訓。所以必須有這種廣博的經驗,這種對於時代主要的潮流的虛懷態度,和這種不斷的努力以達到一種觀點,從這種觀點出發可以了解並且調和種種不同的趨勢,而對於許多不同的偉大人物如華滋沃斯(Wordsworth)、卡萊爾、孔德(Comte)同哥德(Goethe)等的生活均能得適當的欣賞與評價。而對於德國從康德開始的哲學上的大運動之所以有興趣,也因他們能夠代表這種博大貫通的觀點。而此觀點的究竟意義,在黑格爾得了最高的表示。因為此運動也就在於尋得一條出路,由近代的主觀的自由理想——造成16世紀的宗教改革與18 世紀的法國革命的自由理想——而達到過去人類生活所基以維繫的思想和道德秩序之改造。
黑格爾(George William Frederic Hegel)於1770年8月27日,生於蘇邊區烏登堡省(Würtemberg)的省會司徒加爾城(Stuttgart),比謝林(Schelling)大5歲,比席勒(Schiller)大11歲,他們兩人也都是烏登堡省人。蘇邊高原的居民,就方言與性格而論,皆與別處的德國人不同。蘇邊人的特點是樸素而又機敏,富於宗教熱忱而又長於自由思想。因此史家舍利(Seeley)稱他們為德國的蘇格蘭人。就種族與地位論,蘇邊屬於南方,就宗教論屬於北方。這種環境很適宜於保存很強烈的宗教的和理智的生活,在一個自命為新教的前驅的國家中就普通的性格而論,蘇邊人恰好構成日耳曼民族的各支派的中項。德國北部的,特別普魯士的新教徒的謹嚴的理性主義與實行的毅力,到了蘇邊區便為南方人的活潑性情所柔化所擴大,而引起一種很深的玄思性情,有時甚至近於怪誕與神秘,但也不至於讓他們對於真理的整體性與有機合一性的意識,為思想的相反部分所擾亂而破裂。說到這裡,有一點值得注意的,就是,德國偉大的哲學運動的頭兩個領袖,康德與費希特——他們特別注重人的自由與獨立,認我為高於非我——是屬於北方的,而末後的兩人謝林與黑格爾——他們超過這片面的唯心論而達到一種宇宙的精神性,人與宇宙合一,和我與他人一體的意識——是屬於南方,而且同出於蘇邊區。
黑格爾的家世,可以追溯上去到約翰·黑格爾。他於16世紀的末年因信新教從奧國的加爾體亞(Carinthia)被驅逐出來,於十七八世紀時,有了許多的子孫皆在烏登堡省任下級官職。他的父親,我們所知甚少,據說是在財政方面服務,生活甚有紀律,性情近於守舊。他的母親似乎是一個受有相當教育,知力很高的女人。當她去世時,他才13歲。他有一弟名魯意士(Louis)是一軍人。有姊名克里士丁拉(Christina)。他們兄姊間,感情甚篤。我們可以看得出他們這中產階級的家庭,是富於節儉清苦和誠實的精神,而以子女之教育為第一要務。當受了一些母教之後,5歲時,黑格爾便進拉丁學校。7歲時即進本城中學。在校中他似乎只以殊堪造就著稱。隨時預備著獲得任何種知識,但是並無何種特殊嗜好或特殊才能。自初他便表現出一種忍耐的有方法的習慣,有如他曾經在政府服役過的祖先。簡言之,他是一個“好孩子,獲得多種獎金,包括品行良好的獎金的孩子”。當14歲時,他開首作日記——他處的時代是作日記的時代——但是這並不足表示他有一種自我意識和自我分析的早熟趨勢。其實,除了功課的進行外,他真找不到特殊的事情記在日記之內。有時他僅是借著日記為一種練習作拉丁文的工具。他對於功課進行的記載中,其老成持重的態度,也許帶有一種孩子式的學究氣。對於他的一個教員叫做魯弗兒(Löffer)之愛慕與感謝(因為他於正課之外會給以私人的教導,當他死時,黑格爾才15歲),差不多是他全部日記中表示個人感情的唯一之處。——“在一小屋子裡,他常坐在我旁邊,我常坐在他旁邊,好不快樂!”除此以外,他的日記的內容,都不過是些從教員那裡得來的,從科學,和哲學教科書中抄來的一些當時開明的見解的回聲。根據這種觀點,他指出不容忍的罪惡,和自己為自己思想的必需,指斥流俗的迷信,指出各時代各國家的奇蹟之相同處,並且認為貢獻祭品以買天神的歡心,與近代教會中接收捐贈的禮物之間,莫有多大區別——凡此一切,就是這個開明時代的小聖人的思想。
有一種功課,好像對於他影響最深,而且當他中學快完結時,第一次喚醒他一些值得注意的新鮮獨創的意思,就是希臘詩歌的研究。蘇封克里士的悲劇,特別對他有持久的魔力。他認為蘇氏的《安體恭尼》(Antigone)一劇為劇詩中之傑作,曾兩次翻譯之:初譯為散文,後在大學時,又譯為韻文。黑格爾對於希臘藝術的純潔的泉源的偏愛,是深印在他的腦海。消極方面和積極方面,對於他此後的工作,皆有很大影響。即他當青年時代,他好像對於當時在德國頗流行的維特式的病態的感傷主義的小說,並不感覺些須興趣,雖然後來希雷格爾以及別的浪漫主義者,皆會隨聲附和。對於耶教的浪漫藝術,雖然我們可以看出後來他曾受影響,但是他對於當時的無范型的感情的趨勢,確只有反感,認為二者不可混為一談。羅生寬曾說,“早年浸潤於希臘藝術之高尚與優美,他絕不會承認真正的基督教是違背古典藝術之嚴肅恬靜的。”他平素的理智同情的普遍性,一遇著自我意識的盧梭式的病態,便變成一種劇烈的反對;即以神秘派的人如哈曼(Hamann),雖其思想富於詼諧成分,頗令黑格爾注目,但是他發現了其中有一種麻醉劑,而不能對之完全表同情。但是在希臘藝術中他看出一種存在之現實的和諧,主與客,理想與現實,皆於其中和諧無忤,所以當他最初與希臘藝術接觸時,他便從中發現了他的本性。所以很久以後,他對他的學生宣稱,“對於希臘,凡有學養的日耳曼人均甚覺親切。歐洲人的宗教——屬於超越的高遠的部分,來自一個很遠的淵源,從東方,特別從敘利亞(Syria);但是屬於此地的目前的科學與藝術——凡一切使生活滿足,使生活高尚,使生活優美的——我們皆直接間接得自希臘。”
此外還有一種重要的習慣,是黑格爾得自學校時代的。當他16歲時,他即開首練習作很多讀書撮要。即每讀一本於他有興趣的書,他都撮要抄寫。從現在尚保存著的他所抄的稿本看來,那時他幾乎對於他所涉獵過的任何方面的科學,都很有興趣。這種習慣他一生都繼續不斷地保存著。所以他那時的重要的文學的或科學的著作——也可以說任何時代偉大的文學或科學著作——他很少沒有作得有完備的分析,並且甚至將重要的部分手抄出來。用這種辦法,他漸漸的積聚起來很多有條理的普通書籍——因為他對任何事情都是謹嚴而有條理的——而且更有價值的,他養成了一種習慣,不僅把握住他所讀過的著作之概括意義,而且他又能深刻領會到其獨到之處,而能從字裡行間欣賞作者個性之微妙趣味。有如他後來的說法,真的教育必須從一種有決心的自我放棄,或一種純粹的領受的態度開始,只有從這種態度,我們才可以得到一種有生命的批評,此種批評才真正算得客觀的批評。提到畢泰歌拉斯命學生須守五年緘默的教育方法,黑格爾說,“在某種意義之下,這種緘默的義務實在是一切教育和學問的基本條件。我們必須從能認識別人的思想開始。這就包含有犧牲自己的意見在內。有人常說兒童的心思最初必須用問與答,反對與贊成等以啟發之,其實這種方法,並不能給人以真的教育,實足以使之膚淺與表面化。緘默,保守我們本來面目,不唯絕不致使我們精神貧困,而且我們可藉以養成一種認識事物之真實面目的能力,並且可以得到一種覺悟,明了主觀的意見與主觀的反對與贊成實毫無益處。所以最後我們才可以把這些主觀的成分掃除盡淨。”這個建議無疑地很難依從,而且若被誤解也不無危險。特別對於所接受的材料的反應能力比較薄弱的人,若誤用此法,將必變成書本奴隸。但是對於有一種人,他們思想的動力,不是博聞強記的重量所能壓壞的,他們具有一種強健的理智消化力,無異於全部圖書館的消化力——而廣博的見聞正是理智的救濟。無論如何,黑格爾本人證明他早年之採取此法是有利無害,無可致疑的。
當18歲時,黑格爾離開中學而進大學。因為他的父母盼望他在教會做事,所以把他送在圖賓根大學的神學研究院,去作一津貼生。這個神學研究院保存有一些僧院式的訓練。院中的津貼生須穿特別服裝。校規甚嚴,若有違犯校規的行為須受一種薄懲,普通吃飯時取消他飲酒的權利。當然,院中以神學為主要科目,但是全部學程亦分為兩部分,哲學部分與神學部分,哲學占兩年,神學占三年。那時圖賓根的教授中幾乎沒有一個人能夠長久地影響並指導像黑格爾這樣的一個學生。也有些教授承認康德的影響,那時新興哲學的明星,於演講中也偶爾把康德作為演講的題材,但有時甚至於曲解康德的學說以贊助舊時神學的主張——須知康德的文字每不足以完全表現其精神,要曲解他並非難事。但是他們裡頭實在沒有一個澈底地受了康德學說的洗禮,能夠用同情的了解以教授康德的新思想的人。所以黑格爾不久便把大學的工作,當成一種虛應故事,只用最低限度的精力以敷衍之。他曾因曠課太多而受過懲罰。但是他對於古代名家的著作,他確有繼續不斷的研究,而對於近代的作家,特別是對於盧梭的著作,他也很有興趣。因為盧梭的著作,是當時快要達到頂點的法國大革命的關鍵。其實,黑格爾過去的訓練,對於此種研究,實在是很好的預備。因為盧梭的學說,恰恰超過了當他中學時代所辛苦抄錄出來的哲學教科書上的個人主義的普遍學理。大致因為他的熱烈的信仰,他對於下層階級天生的同情心,他對於社會上不公道的靈敏感覺,使他從輕鬆好玩的文藝,轉變成一種快利似劍的,能使人發狂的演說。黑格爾與他的學侶,其中之一就是謝林——年齡較黑格爾輕,但思想的發展比黑格爾早熟——組織了一個政治學會,會中關於革命的思想都曾討論到;據說黑格爾是會中最著稱的對於博愛與自由的熱烈的鬥士。那時還有一種傳說——據現在所證明此事屬於別時——他同謝林有一個春天的早晨,曾經走到圖賓根市中去種植了一株自由樹。無論如何,當時激動全歐的偉大希望,黑格爾無疑地是充分具有同情。
生機萌動,真福祉也!
蓬勃少年,乃天仙也!
此外黑格爾在大學時,對於德國通常一般的學生生活的一切如娛樂的遊藝,如熱烈的友誼,甚至如男女的戀愛皆同樣參加。不過總帶有幾分莊重與沉靜的態度。因此得有“老先生”或“老夫子”的綽號。他的外面,和藹可親詼諧有趣,同學們對之,都有好感。但是沒有人認為他有何偉大的才能。他對於津貼生中的同學,有兩人,後來都有獨創貢獻的人,特別有深交:一為謝林,一為少年詩人赫爾得林(Hölderlin)。赫氏之詩充滿一種對於希臘藝術與詩歌之浪漫的仰慕,略同於席勒《希臘的神》所表示之情緒。黑格爾與赫爾得林曾經共同研究過柏拉圖與蘇封克里士,所以他們的友誼特別使黑格爾在中學時代所讀過的希臘文學的印象更為深刻化。當他的大學生活的末期,他的注意力開首更確定的轉向於哲學,特別注重神學與哲學之關係和與
康德的倫理著作的關係。據羅生寬《黑格爾傳》中所引黑氏劄記本中的幾頁,已經可以表出他善於用短簡有力的句子以表達深遠意義的特殊能力了。——富於想像力同時又富于思維力,一語破的,有如炮彈的句子。我們可以看得出來他此時實在已經走進修正並改變他自己的哲學所由出的康德哲學的途程了。但是他的這種研究確為學校當局所不曾知悉。所以當他1793年離開圖賓根時,他所得到的畢業證書上僅稱他是一個才具和品格都很好的學生,尚適宜於其工作,但是短於言語;又稱他對於神學與文字學皆有相當熟悉,但是對於哲學,並未十分著力。

序言

《黑格爾》譯序
研究黑格爾有兩條走不通的路:第一,就是抽象的傅會的路,只是抽象地將黑格爾哲學中幾條空洞的方式,如對立的統一,否定之否定,質量的互轉,或“有”“無”的對立,其合為“變”等,赤裸裸地從他全系統中硬拉出來,用科學的常識和自己偶然的感想,加以傅會解釋,說這就是黑格爾的辯證法,全不從黑格爾哲學的淵源,文化的背境,和他全系統的有機性去了解他。第二,就是呆板的教本式的路。只知死板地逐章逐段依照黑格爾原書的次第加以字面的解釋。每每對於黑格爾原書的晦澀處,仍保存其晦澀;而對於原書有深刻豐富意義的地方,反解釋成淡薄無味。大概講來,斯體林(H.Stirling)的《黑格爾之秘密》一書,可以說是呆板而仍保存其晦澀的例子,因此有人笑斯體林,說他名要宣布黑格爾的秘密,其實他仍保守秘密;而斯泰士(W.T. Stace)的《黑格爾哲學》一書,可以說是呆板而陷於淡薄乏味的例子。前一條路走不通,因為喜歡走這條路的人,壓根兒就沒有哲學的興趣,他們只徒摭拾黑格爾幾句口頭禪,牽強傅會以為他們的信仰作辯護,以為他們的主義作宣傳。他們的興趣的本身既不在哲學,更不在了解黑格爾的哲學,所謂“醉翁之意不在酒”,他們所走的路當然不會把“黑格爾哲學”打通。後一條路之走不通,可以說是由於採取此途徑的人之“食古不化”。因為他們只認識“死的黑格爾”,而未能把握住“活的黑格爾”。(義大利新黑格爾學派領袖柯羅齊著有《黑格爾哲學中之死的部分與活的部分》一書。)不過這類的人,雖然失之呆板笨拙,但他們的根本志趣究系愛智的,純哲學的,只要浸潤久,鑽研深,自有融會貫通之一日。
在德文中談黑格爾哲學的著作我最喜歡哈特曼的《黑格爾》(Nicolai Hartmaun,Hegel),克洛納的《從康德到黑格爾》(R.Kroner,Von Kant bis Hegel)和克諾肯勒的《黑格爾哲學之淵源》(H.Glockner,Die Voraussetzungen der Hegelschen Philosophie)等書,以後得暇當略為介紹。在英文中談黑格爾哲學的著作,我獨喜魯一士《近代唯心論演講集》內論黑格爾的《精神現象》數章,及此冊譯本的原著,開爾德的《黑格爾》小冊。我覺得我個人對於黑格爾學的興趣,可以說大半是此兩書引起的。魯一士關於黑格爾各篇我已譯出,名為《黑格爾學述》,與此冊譯本是姊妹關係,互相發揮,互相補充,請讀者參看。我所以喜歡這幾種談黑格爾哲學的書,即因為這幾種書既不抽象傅會,又不呆板乏味,而著者又皆是能負荷黑氏哲學,有獨立思想,在哲學史上占相當地位的哲學家。而且他們皆將全部哲學史爛熟胸中,明了黑格爾的時代,的背境,的個性,將其全部思想融會於心,而能以批評的眼光,自己的辭句,流暢的文字,表達出來。我相信這樣的著作,不唯可以領導我們認識黑格爾,且可以領導我們認識什麼是真正的哲學。
開爾德(Edward Caird,1835—1908)與格林(T.H.Green,1836—1882)系志同道合的同學好友,為繼斯體林之後,在英國倡導黑格爾學說的領袖。格林教學牛津大學,開爾德任教格拉斯科大學,影響均甚大。格林以批評休謨,融會康德、黑格爾自成其理想主義的倫理系統著稱,而開爾德別以從黑格爾之觀點以批評敘述康德之學說著稱。且開爾德以流利之文筆,動人之演講,於發揮宣揚黑氏之學說,大為有功。開爾德之兄約翰·開爾德(1820—1898)任格拉斯科大學學長,為一著名神學家,著《宗教哲學導言》(1880)一書,為英文中根據黑氏學說以討論宗教最早的且最好的書。(此後則當推美國魯一士之Religious Asbect of Philosophy 一書最有價值。)至愛德華· 開爾德本人著作亦甚富,茲列其主要者如下:
A Critical Account of the Philosophy of Kant,1877
Hegel ,1883
Social Philosophy and Religion of Comte, 1885
The Critical Philosophy of Immanuel Kant, 1889, 2vols
Essays on Literature and Philosophy, 1892, 2vols
The Evolution of Religion,1893, 2vols
Lay Sermons and Addresses, 1907
關於開爾德的書有下列兩種可供參考:
Muirhead and Smith: Life and Philosophy of Edward Caird
Hiralal Haldar: Neo-Hegelianism, pp.75-134
最後,我譯此書多承賴振聲君鼓勵,抄稿校稿,概由他幫忙,特此志謝。
譯者識

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們