譯文名著文庫144:約婚夫婦

譯文名著文庫144:約婚夫婦

《譯文名著文庫144:約婚夫婦》是2008年上海譯文出版社出版的圖書,作者是(意)曼佐尼, 譯者是呂同六。

基本介紹

  • 書名:譯文名著文庫144:約婚夫婦
  • 作者:(意)曼佐尼
  • 譯者:呂同六
  • ISBN:9787532745036
  • 頁數:541頁
  • 出版社:上海譯文出版社
  • 出版時間:2008年7月1日
  • 裝幀:平裝
  • 開本:32
作者簡介,內容簡介,

作者簡介

作者:(意)曼佐尼 譯者:呂同六
曼佐尼,(1785-1873),義大利浪漫主義作家、詩人、劇作家,歷史小說《約婚夫婦》是他的傳世之作。自幼受啟蒙主義思想薰陶。1805年赴巴黎,同思想文化界人士廣泛交際,從歐洲進步的哲學思潮和法國浪漫主義文學中吸取了寶貴的思想養料。早期作品主要是詩歌。同時他對文藝理論、歷史、語言也有精湛的研究。

內容簡介

《譯文名著文庫144:約婚夫婦》以十七世紀早期米蘭暴動、三十年戰爭和大瘟疫為背景,以農村織工倫佐和農家姑娘露琪亞這對戀人的悲歡離合和爭取自主婚姻的鬥爭為主線,描繪十七世紀義大利各階層人物及風雲變幻的社會生活,反映了義大利人民反對異族侵略,爭取民族獨立和統一的要求,小說洋溢著愛國主義精神,被譽為記載當時社會現實的百科全書。
《譯文名著文庫144:約婚夫婦》是義大利傑出浪漫主義作家曼佐尼的傳世之作,不但在義大利文壇上占有異常重要的地位,也是世界文學寶庫的精品。作者以一對青年男女的悲歡離合和婚姻波折為主線,描繪出17世紀義大利各階層的人物及其風雲變幻的社會生活,被譽為反映當時社會的百科全書。《譯文名著文庫144:約婚夫婦》既是一部歷史小說,也是浪漫主義與現實主義相合的傑作,其文學價值可與英、法、俄等文學大師的古典小說代表作相媲美,不僅在義大利國內家喻戶曉,且早被譯成幾十國文字廣為流傳。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們