觀月(南宋張孝祥作品)

觀月(南宋張孝祥作品)

《觀月》是一篇古文,南宋張孝祥作品。文中描寫了沙堆與明月相互輝映,水波光采明亮的優美景色,同時也隱含了作者罷官之後內心孤寂的情感.

基本介紹

  • 作品名稱:觀月
  • 外文名稱:View month
  • 創作年代:南宋
  • 作品出處:南宋
  • 文學體裁:散文
  • 作者:張孝祥
作者簡介,原文,譯文,注釋,

作者簡介

張孝祥(1132-1170),字安國,別號於湖居士,漢族,歷陽烏江(今安徽省和縣東北)人。南宋詞人,書法家。父親張祁,任直秘閣、淮南轉運判官。出生於明州鄞縣,少年時闔家遷居蕪湖(今安徽省蕪湖市)。紹興二十四年(1154)廷試,高宗(趙構)親擢為進士第一。授承事郎,簽書鎮東軍節度判官。由於上書為岳飛辯冤,為當時權相秦檜所忌,誣陷其父張祁有反謀,並將其父下獄。次年秦檜死,授秘書省正字。歷任秘書郎著作郎,集英殿修撰,中書舍人等職。1163年,張浚出兵北伐,被任為建康留守。此外還出任過撫州,平江,靜江,潭州等地的地方長官。乾道五年(1169)年,以顯謨閣直學士致仕。是年夏於蕪湖病死,葬南京江浦老山。年三十八歲。有《於湖居士文集》、《於湖詞》傳世。《全宋詞》輯錄其223首詞。

原文

觀月
月極明於中秋,觀中秋之月,臨水勝;臨水之觀,宜獨往;獨往之地,去人遠者又勝也。然中秋多無月,城郭宮室,安得皆臨水?蓋有之矣①,若夫遠去人跡,則必空曠幽絕之地②。誠有好奇之士,亦安能獨行以夜,而之,空曠幽絕,蘄③頃刻之玩,也哉?今余之游金沙堆,其具是四美者與?
蓋余以八月之望過洞庭,天無纖雲④,月白如晝。沙當洞庭青草之中,其高十仞,四環之水,近者猶數百里。余繫船其下,盡卻⑤童隸而登焉。沙之色正黃,與月相奪;水如玉盤,沙如金積,光采激射,體寒目眩,閬風、瑤台、廣寒之宮,雖未嘗身至其地,當亦如是而止耳。蓋中秋之月,臨水之觀,獨往而遠人,於是為備。書以為金沙堆觀月記.

譯文

觀賞月亮最明亮在中秋之夜,而觀賞中秋的月亮,靠近水的地方景觀優美。靠近有水的地方去觀賞,最好是獨自一人前往。而獨自前往的地方,又以離人遠的地方最好。可是,中秋往往又多沒有月亮。況且城郭宮室等地方,又哪裡能都靠近水澤呢?假如有這樣的地方,要么是遠離人居、人跡罕至,要么是空曠幽靜少有之處。果真有喜歡獵奇的人士,誰又能在黑夜中獨行而到達這樣地方以求得一時的快樂呢?我現在金沙堆遊玩,這裡不正符合賞月的四個條件(即中秋月,臨水,獨往,去人遠)嗎?
我於八月十五路過洞庭湖,天空明朗,沒有一絲雲朵,月光皎潔,宛如白天。金沙堆正好位於洞庭湖內,整個沙洲青草蔥蘢,高有十仞,四面綠水環繞,最近的陸地離這裡也有幾百里。我把船停靠在岸邊,系在沙洲下面,讓書僮僕役全部退去,然後徐步向上攀登。只見沙洲上的沙子一片金黃,和月光爭輝;這時候,天上月亮猶如玉盤,地上的沙子宛若堆積的黃金,光芒四射。微風吹過,頓感一陣涼意,似覺眼花,仿佛到了仙境。即使沒有曾經親身到達那裡,應該也不過如此而已吧。看樣子賞月之至,中秋,臨水,獨往,去人遠,在這裡全都完備了啊!特寫此文以記述金沙堆觀月情景。

注釋

[1]金沙堆:湖沙堆積而成的小島,位於湖南洞庭湖與青草湖之間。本文原題《觀月記》。
[2]臨水勝:靠近水的地方最好。
[3]觀:觀賞。
[4]宜:適宜,應當。
[5]去:離開。
[6]蓋:句首語氣詞。
[7]之:指代中秋月和近水的城郭宮室。
[8]若夫:至於。
[9]必:一定。
[10]誠:果真。
[11]獨行以夜:在夜中獨行;“以”:於。
[12]之:往。
[13]蘄(qí):求。
[14]玩:欣賞。
[15]“其具”句:大概具備了這四個好的條件吧?其:語氣詞,大概。
[16]四美:指上文所說賞月最理想的四個條件:中秋月,臨水之觀,獨往,去人遠。
[17]八月之望:八月十五日;望,指夏曆每月十五日。
[18]洞庭:湖名,在今湖南省東北。
[19]天無纖(xiān)云:天空沒有一絲雲彩
[20]沙:指金沙堆。
[21]當……之中:處在……之間。
[22]青草:湖名,是洞庭湖的一部分。
[23]“四環”二句:謂金沙堆四周環繞的水域,距離近的都還有幾百里寬。
[24]盡卻:全部退去。卻:退,退去。
[25]童隸:書童僕役。
[26]正黃:純黃,指沒有雜色。
[27]與月相奪:和月光爭輝。
[28]激射:噴射。
[29]目眩(xuàn):眼花。
[30]閬(làng)風:傳說是仙界崑崙山所謂“三山”之一。
[31]瑤台:傳說在崑崙山上,以五色玉為台基。
[32]廣寒宮:即月宮。
[33]如是而止:如此而已。
[34]於是:在這裡。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們