虞美人·黃昏又聽城頭角

《虞美人·黃昏又聽城頭角》是清代詞人納蘭性德創作的一首詞。該詞思致深細而出語淺近,體現了詞人和友人的感情之深,同時也表達了詞人對友人的懷念及擔憂。全詞語境淺顯、直白,表現了納蘭詞“率直性靈”的風格。

基本介紹

  • 作品名稱:虞美人·黃昏又聽城頭角
  • 創作年代:清代
  • 作品出處:《納蘭詞》
  • 文學體裁:詞
  • 作者:納蘭性德
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

虞美人
黃昏又聽城頭角,病起心情惡。藥爐初沸短檠青,無那殘香半縷惱多情。
多情自古原多病,清鏡憐清影。一聲彈指淚如絲,央及東風休遣玉人知

注釋譯文

詞句注釋

①短檠(qíng):短柄之燈。
②“清鏡”句:謂攬鏡自照,看到那清瘦的形影著實令人憐惜。 清鏡,即明鏡。 清影,清瘦之形影。
③“一聲”句:此言吟唱一聲《彈指詞》便傷心得淚下如絲。彈指,此指顧貞觀之《彈指詞》。
④央及:懇請、請求。 玉人:對所愛者的愛稱。張先《菩薩蠻》:“玉人又是匆匆去,馬蹄何處垂楊路。”

白話譯文

黃昏時分又聽到城頭傳來號角聲,病中的我勉強坐起,心情不佳。藥剛剛煮沸,燈燭發出青色的光焰,快要燒盡的薰香散發半縷青煙,又勾起無限傷感。
自古以來多情者總是多病,我照著鏡子,嘆惜自己憔悴不堪的容顏。讀一句你的《彈指詞》,淚水突然滑落,拜託東風不要把我在病中對你的思念訴與你知道。

創作背景

該詞初看之下是寫給戀人的,但細細品讀,發現另有端倪。從文中“彈指”等可以看出這首詞是詞人為懷念友人顧貞觀而寫下,具體創作年份未知。

作品鑑賞

文學賞析

納蘭的詞,總是讓人感覺繾綣幽情,該詞自然也不例外。全詞辭藻優雅,言淺意深,可謂是直抒胸臆的佳作。
一開篇,作者就描繪了這樣一個場面,“黃昏又聽城頭角,病起心情惡”,黃昏時分,城頭號角響起,詞人身患疾病,心情異常低落。接著納蘭向我們交代了此時他正在做什麼, “藥爐初沸短檠青,無那殘香半縷惱多情”。
那么,納蘭到底是因何而生病呢?他在下片給出了答案: “多情自古原多病。”患病之人一般都會自憐自傷,納蘭自然也不例外,更何況是獨自病在異鄉,沒有親人的悉心照料,沒有朋友的噓寒問暖,所以他只能無奈地攬鏡自照,結果看到的卻是自己日漸消瘦的容貌。
詞的結尾兩句似乎很好理解, “一聲彈指淚如絲,央及東風休遣玉人知”,病中的納蘭觸景傷情,以至於輕輕彈一下手指,就傷心得淚下如絲,但是他又不想讓想念之人知道自己患病的訊息後徒增傷心,於是央求東風不要把這個訊息告訴他。
這裡的“彈指”指代別的是納蘭好友顧貞觀的詞集《彈指集》。那尾句中的“玉人”又如何解釋呢?從通常意義上理解,它當然是指美麗潔白的女子。另外,它也會被用來指代風流俊美的才郎,由此看來,納蘭以玉人來稱呼顧貞觀,也就變得合情合理。
全詞淺顯易懂,讀起來朗朗上口,富有音樂感,充分體現了納蘭詞“率直性靈”的風格。

名家點評

首都師範大學東方古籍研究所研究員張秉戌《納蘭詞箋注》:“思致深細而出語淺近。納蘭主張詞要抒寫‘性靈’,又當有風人之旨。而其作法上有的可借興象、有的可直抒胸臆。該詞就是直抒胸臆的一首佳作。詞雖顯率露,但不失情真境婉,很有稼軒詞的風調。玩詞意,此篇像是寫給好友顧貞觀的。”

作者簡介

納蘭性德(1655年-1685年),葉赫那拉氏,字容若,滿洲正黃旗人,原名成德,避太子保成諱改名為性德,一年後太子更名胤礽,於是納蘭又恢複本名納蘭成德。號楞伽山人。清朝著名詞人。父親是康熙朝武英殿大學士、一代權臣納蘭明珠。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們