英語學習系列叢書·世說英語:國家小事

英語學習系列叢書·世說英語:國家小事

《世說英語:國家小事》是英語書,讀之可改善英語閱讀,寫作及翻譯技巧;是文化書,讀之可全方位管窺當今世界的多元文化;是漫畫集,一篇篇紀實短章如同一幀幀妙趣橫生的世態風情畫;是評論集,文章末尾的Remarks記錄著一個凡人對塵世的點滴思考。《英語學習》50年精選本英語學習50年精選·一抒己見:偏見·旅行別樣風土:紐約不懷舊那些芳香迷人的花兒啊沙發上的弗洛伊德你的生活在你的皮夾里短文英譯:辮子和英國詩別了,漫遊奇境的愛麗絲尋找香巴拉鬱悶的乳酪和比利跳慢舞世說英語世說英語世說英語:別樣時尚世說英語:科技邊緣世說英語:國家小事世說英語:人與自然世說英語:藝文軼事世說英語:五味人生

基本介紹

  • 書名:英語學習系列叢書•世說英語:國家小事
  • 出版社:外語教學與研究出版社
  • 頁數:229頁
  • 開本:32
  • 品牌:外語教學與研究出版社
  • 作者:李家真
  • 出版日期:2009年3月1日
  • 語種:簡體中文, 英語
  • ISBN:9787560081809, 7560081800
內容簡介,圖書目錄,文摘,序言,

內容簡介

《世說英語:國家小事》由外語教學與研究出版社出版。
建議讀者先通讀英文原文,掌握大意,非必要可暫不查詞典,然後對照中文閱讀,以此測試自己的理解程度。有精力或興趣者,不妨試著翻譯其中的小短文,然後對照書中的譯文,看自己是否有不足或更勝一籌之處。

圖書目錄

A Night of High Drama/一夜瘋狂名利場
Cheap Labor/廉價勞工
Europe’S Worst Linguists/歐洲最不會說話的人
DoYou Deliver?/送外賣
Century-Old Paternity Law Scrapped/時移法易
Elephant Throws Candidates into Limelight/爬得高,跌得慘
Purge Offensive Words from Place Names/淨化地名
New Weapon to Fight Corruption/反腐新招
Barber Crisis/理髮危機
Cats Sought to Fight Virus Spread by Mice/貓捉老鼠
Politician Tu rns Pizza Man/財長甘為孺子牛
Just Like Rest of Us/跟大家一樣
Students Warned about‘William’Leaks/言者有罪
Debut of New Mayors/閃亮登場
Consolation Pnze-a Ton of Gold/一噸黃金安慰獎
Making Officials Declare Lovers’Assets/藏嬌金屋須曝光
An OK from the Government/終於可以了!
Grinch in Life/現實中的格林奇
Turning Garages into Breweries/車庫變酒廠
Pushing for Better Spoken English/為講好英語而奮鬥
Election Lollipops/選舉棒棒糖
Politician Reprimanded for Snubbing War Veteran/政治家的氣量
Dear Student:We Pay ifYou Stay/人才難得
Politician to Be Dog's Best Friend/野狗的福音
Police to Train as Magicians/警官的魔術訓練
Hero DayWithout Hero/沒有英雄的英雄日
Venezuela Asks Ecuador for Share of Hero’S Ashes/分我一克灰
Dear Leader Look-Alike Barred from Cashing In/不準靠臉蛋混飯
Minister Doubles as Tabloid Editor/部長兼職做老編
Sports Minister Lampooned for Lack of Sporting Knowledge/部長無知惹非議
Star-Crossed Census Rescheduled/生不逢時的人口普查
Bureaucracy to Cut Out Jargon on Forms/革除官腔
Bolivians Told to "Reply Truthfully"in Census/實話實說
Not Even Mail Safe amid Brutal Recession/郵局也破產
Mathematicians Find Euro Coins Land Heads Up/不對稱的歐元
Win aVacation inVoteQuiz Du Jour/選舉無聊且競猜
Norway to Force FiTms to Let Women into Boardrooms/平等新舉措
Languages in Danger/瀕臨消失的語言
Superstitions Endanger Babies/迷信危害下一代
Singapore Loves Told co Do It by the Book/教你談戀愛
Census Counted 3.6 Million Fake People/三百六十萬假人
SomeplaceYou May NotWant to Fly/有個地方你不想去……
From Toilet to TaD/從馬桶到水龍頭
Declaring War on Offidalese/向官樣文章宣戰
A Nation of Tabloid Spellers/“小報拼寫者”國度
Queen a Bargain for Canadians/價錢公道的女王
Indiana Jail Is for Sale/拍賣監獄
Bonus Helps Censors Return to Their Senses/“精神污染補貼”
France Makes Wacky CDs co Revive National Anthem/讓國歌深入人心
British Stores/扒手的國度
Help Beat the Drought——Shower Together/共浴抗旱
Politically Correct Coflee Gets Creamed/咖啡立場
Hairless Doe'’Earns Nadonal Prestige/國之瑰寶
Nazis Hoped Cocaine Would Help Win War/納粹乞靈古柯鹼
Animal Cruelty Now Illegal,Bulls Excluded/虐畜非法且鬥牛
State Wants co Fix Its。Highway tO Hell’/改名大吉
Vote Harry Ivanovich Potter!/投哈利·伊凡諾維奇·波特一票!
Couples Say "I Do’afterWedding Ring at the Door/證已上門——我們結婚吧!
"Rhyming"Judge OUt of Synch with Peers/打油判決惹是非
German Spies Come in from Cold to Write Cook Book/間諜公關
Law Passes Banning Rude or Fomign Words/禁止粗話法案
Science Confirms——Politicians Lie/撒謊有理
Mayor Seeks Ban on Lyng/吹牛禁令
Free Orange Bikes to Fight Traffic Woes/行路難?騎腳踏車
Capital Offers Toilets to Gob/第一批公共廁所
LoveComes at a Price/愛的代價
Man Sings Song of Citizenship in Cou rt/歌唱勝於雄辯
President on the Rack Over$400 Towels/昂貴的毛巾
How Much Motherly Love Is Too Much?/多少愛叫做溺愛
Misconstruction of Ministry of Construction/建設失當的建設部
It's Pizza,but Not as We Know It/這也叫比薩餅
Love Your Neighbor and_Taxes/愛鄰人,愛稅收
Seeking the Wisdom of Ancients/以古為鑑
Bangladeshis Reject Smelly Currency/拒絕臭錢
Voters Urged Not tO Eat Their Ballots/請勿吃票
Don’t Lose the Snooze/別忘了睡午覺
Yellow Tomato Causes Legal Dilemma/西紅柿的法律陷阱
Fish N Chips’UK Credentials under Fire/“國食”的起源問題
MostMaleMPs Feel Porky/肥胖的議員們
Kalashnikov Wishes He’d Invented a Lawnmower/衝鋒鎗何如剪草機
Scarecrow Guards Jail Birds/稻草人與籠中烏
Dishing up a Quality Seal for Authentic Eateries/餐館認證
ULN.Upholds Ban on。Dwarf Throwing’/對”投擲矮人”的禁令
Could Tony Blair Have Been a Rock Star/不做首相做搖滾
。Sudan”Food Sca re Angers Country/同名的煩惱
Two Policemen Rewarded for。Integrity"/抓賊有獎
Weak Arm of the Law/軟弱的執法之手
Researchers Name Beetle After Bush/領袖們的榮耀
Helicopters Used tO Catch Graffiti Artists/大網捕小賊
400 Crashes in Two Years?/兩年撞車400次
Introducing the Politically Correct Naval Battle/政治正確的海戰
Teaching Group to Consider Banning Word "Fail"/拒絕“不及格”

文摘

廉價勞工
眼看著雇幫工的價碼日益上漲,擁有羅望子、芒果和椰子果園的泰國農民Tawee只好訓練猴子來採摘果實。他在觀光勝地清邁附近所作的這一嘗試並不是破天荒,因為用猴子來采椰子在泰國南部是有傳統的。不過在泰國北部,Tawee卻是第一個訓練它們來采像羅望子和芒果這樣較為柔軟的果實的人。Tawee承認猴子永遠也不能完全替代人:像草莓和羅甘莓這樣精緻柔弱的果實無法承受它們又抓又扯的手法,西瓜對這些小東西來說又太重了。但是猴子有猴子的好處,它們忠誠,不恐高,而且“最重要的是,它們不會抱怨,也不會要求加薪。”
歐洲最不會說話的人
新近公布的一項歐盟民意測驗結果顯示:英國人和盧森堡人分別是最差和最好的外語學習者。有1.6萬名歐盟成員國公民參加了這次民意測驗。調查發現將近2,3的英國人只懂母語,這一比例在15個歐盟成員國中是最高的。在盧森堡和丹麥,不懂外語的人所占比例分別只有2.2%和12.3%,而歐盟各國的平均百分比為47.3%。不過,在歐洲旅行的英國人無須擔心自己會遇到什麼障礙,因為英語是歐盟各國使用最普遍的第二語言。41%的歐盟成員國公民會講英語,在丹麥、瑞典和荷蘭更有至少78%的人使用英語作為第二語言。儘管歐盟公民中有47%只懂母語,懂一門外語是好事仍是大家的共識。參加此次調查的人中有72%認為外語是一項有用的技能,71%認為所有人都應該懂一門外語,認為所有人都應該講英語的人則占69%。
送外賣?
倫敦的一家泰餐館接到了一個訂外賣的電話,當時還不知道他們送外賣的小僮得跑多遠。等他們得知了這位顧客的身份和地址,才意識到靠店裡的機器腳踏車是沒法送餐上門的。訂單來自泰國王儲Matla Vajiralo rlgkorn。一月之前在這家餐館的逗留給太子殿下的印象美妙之至,他因此想在6000英里之外的曼谷與家人分享這段經歷。他為這次馬拉松外賣訂了350樣食品,只能通過泰國航空公司的班機運送,航程為12小時。餐館的發言人說:“這么大老遠地運吃的未免有點興師動眾。但我想既然太子殿下喜歡,他總能得償所願。他高興了,大家也就都高興了。”

序言

一向以為,每一種語言都承載著一個民族的智慧與文化。它的不斷更新變化也反映著使用者思維方式的變異和他們所處社會的演進。倘若脫離了社會現實,單單把語言當作工具來學習,不但沒有什麼趣味,效果恐怕也要大打折扣。本書所收的短文中使用的都是鮮活生動、原汁原味的英語,其內容則是在我們這個日新月異的世界上最近發生的一些有意思的事情。這些記錄真實事件的短文涉及政治、經濟、科技、宗教、藝術、體育、娛樂等各個方面,正如折射國外社會風貌的一顆顆小水珠。讀者們可以借鑑其中鮮活的辭彙、生動的句法和頗富風趣的行文,由此改善閱讀和寫作的技巧;也可以從中管窺我們這個星球上各個角落人們十分多樣化的生活和思想。
古代許多文人雅士都喜歡蒐集當時的異人異事乃至神仙鬼怪之說彙編成書,用以美善刺惡、諷時勸世,如劉義慶的《世說新語》、袁枚的《子不語》、紀昀的《閱微草堂筆記》等皆如此類。編者愚陋,不敢追攀前賢.但選文之時亦力求每篇皆有其令人回味或發人深省之處。其意不在譏彈,只在讓讀者對別樣的文化和生活有所認識。作為文化的載體,英語本身無疑已經為我們揭示了許多西方世界的歷史、傳統、世界觀和思維方式,而眾多短文中記述的種種真實事件更是讓當今世界中其他民族的生活躍然紙上、如在目前。
作為中國人,我們已經擁有一種源遠流長、輝煌燦爛的文化.但這並不妨礙我們以開放的胸襟去了解和借鑑其他民族對世界的認識和思索。立足自身文化、放眼地平線之外多元文化的絢爛繁花,其中的樂趣和收穫絕不僅僅局限於語言方面。書名“英語”而兼“世說”,其意正在於此。
編譯書中的一篇篇紀實短文,猶如駐足觀賞一幀幀世態風情畫。殫精竭慮之餘,自不能了無觸動。編者在每篇短文之後附上了自己的一點心得,正是希望藉此與讀者諸君分享思維的樂趣,或有強作解人之處,諸君但可一笑置之。總之,編者希望本書不僅是學習英語的好材料,也是一本值得在閒暇時一讀的有趣的書。
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們