花(喜納昌吉演唱的歌曲)

花(喜納昌吉演唱的歌曲)

日本沖繩歌手喜納昌吉的《花》,根據“九一八戰爭研究會”提供的資料顯示,日本電影《山丹之塔》記載並美化了日本法西斯分子1945年反抗美軍的歷史。喜納昌吉根據沖繩民謠為該電影譜寫主題曲。

基本介紹

  • 中文名稱:花
  • 歌曲時長:05:13
  • 歌曲原唱喜納昌吉
  • 填詞:喜納昌吉
  • 譜曲:喜納昌吉
  • 音樂風格:民謠
  • 歌曲語言:日語
樂曲內容,日文原版,中文版,樂曲背景,樂曲賞析,

樂曲內容

日文原版

歌手:喜納昌吉
作詞:喜納昌吉
作曲:喜納昌吉
川は流れて どこどこ行くの
人も流れて どこどこ行くの
そんな流れが つくころには
花として 花として 咲かせてあげたい
泣きなさい 笑いなさい
いつの日か いつの日か
花をさかそうよ
涙ながれて どこどこ行くの
愛もながれて どこどこ行くの
そんな流れを このうちに
花として 花として むかえてあげたい
泣きなさい 笑いなさい
いつの日か いつの日か
花をさかそうよ
花は花として わらいもできる
人は人として 涙もながす
それが自然のうたなのさ
心の中に 心の中に 花を咲かそうよ
泣きなさい 笑いなさい
いついつまでも いついつまでも
花をつかもうよ
泣きなさい 笑いなさい
いつの日か いつの日か
花をさかそうよ
いつの日か いつの日か
花をさかそうよ

中文版

河水在流 你要流向哪裡
人也在流 你將流向何方
在那流淌停止的地方
會有鮮花 美麗的花
為你迎風開放
哭吧 又或者笑吧
會有一天 終會有那么一天
你也會像鮮花般怒放
淚水在流 你要流向那裡
愛也在流 你將流向何方
在愛恨流淌的旅途中
會有鮮花 美麗的花
迎接你的到來
哭吧 又或者笑吧
會有一天 終會有那么一天
你也會像鮮花般怒放
花兒有花兒的微笑
人也有傷心的眼淚
但那是大自然的歌聲
讓花兒在你的心中 在你的心底盛開吧
哭吧 又或者笑吧
永遠 永遠
你都在盛開
哭吧 又或者笑吧
會有一天 終將有那么一天
你會像鮮花般怒放

樂曲背景

說起喜納昌吉(きなしょうきち),可能大家對他的名字都不太熟悉。但是提起周華健的《花心》,應該無人不曉吧。
喜納昌吉出生在日本沖繩島一個音樂世家,當時他憑藉一曲《花》名聲大噪,包括台灣
著名歌手周華健、美國歌星亨利·凱澤和戴維·林德利以及印尼、泰國歌手在內的許多歌手都曾翻唱過這首歌
他不僅憑藉一曲《花》享譽全球,他還是一名狂熱的反戰人士,大聲疾呼“用樂器取代武器”。他就是日本著名民謠歌手、民主黨參議員喜納昌吉。
這位老牌音樂人兼和平活動家有許多另類的政治見解,包括用樂器取代世界上的武器、把所有的軍事基地都變成花園和贊成駐紮著美軍的沖繩縣獨立。“讓我們使小泉心中盛開鮮花!讓我們使布希心中盛開鮮花!”喜納昌吉的話使圍觀者發出陣陣歡呼。
11月19號是沖繩縣知事(相當於國內的省長吧)四年一度換屆全民投票的日子。這次的競選真是越演越烈,一個月前開始天天在遊說演講不說,今天為了民主黨等在野黨支持的女性選舉人糸數けいこ當選造勢,民主黨中心人物菅直人還有上面說的民主黨參議員喜納昌吉都來助陣。還現場演唱了他的著名的《花》

樂曲賞析

《花心》是一首90年代的流行曲,原曲來源於日本沖繩歌手喜納昌吉的《花》,根據“九一八戰爭研究會”提供的資料顯示,日本電影《山丹之塔》記載並美化了日本法西斯分子1945年反抗美軍的歷史。喜納昌吉根據沖繩民謠為該電影譜寫主題曲。後來由我國台灣的詩人厲曼婷為其填詞,即《花心》。著名歌手周華健演唱,收錄在其於1993年發行的個人專輯《花·心》中;歌曲表達了對“花”的留戀、珍惜與愛慕,希望能與“花”牽手、同行。粵語版《幸運就是遇到你》由香港歌手馬浚偉演唱。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們