花下醉(中阮曲目)

花下醉(中阮曲目)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

由作曲家、阮演奏家林吉良創作。取材自唐代詩人李商隱同名詩作《花下醉》。以阮族樂器獨特的音色描繪了詩人春夜醉眼挑燈賞花的景色和心境。是一首著名的阮族民樂曲目。

基本介紹

  • 中文名稱:花下醉
  • 譜曲:林吉良
  • 編曲:林吉良
創作背景,歌曲鑑賞,一、昏沉回魂酒醒時,二、空山夜深無人辭,三、舉目迷離花也醉,四、遠鐘暮鼓聲聲遲,五、紅燭搖曳樹影滯,六、蹣跚舞步誰人識,七、空杯敬花花不語,八、流霞餘韻我已逝,演奏版本,

創作背景

尋芳不覺醉流霞,倚樹沉眠日已斜。客散酒醒深夜後,更持紅燭賞殘花。
詩作創作於李商隱因母喪而去官閒居永樂期間。因官場遭受排擠,家遭變故,鬱悶之下,寄情于山水之間,徜徉在醉夢美景之中。樂曲以詩詞為背景,借夜深人去的空靈來描繪詩人的寂寞;借迷離的旋律抒發詩人的鬱悶;借節奏的激盪表達詩人的狂躁。

歌曲鑑賞

曲調參考古曲“散慢中快散”的結構,繼緊湊又符合現代人的旋律審美。是一首不可多得的阮族樂曲作品。
尚樂從李商隱原詩詞中改編出如下詩句,正好對應了樂曲的不同段落:
昏沉回魂酒醒時,
空山夜深無人辭。
舉目迷離花也醉,
遠鐘暮鼓聲聲遲。
紅燭搖曳樹影滯,
蹣跚舞步誰人識。
空杯敬花花不語,
流霞餘韻我已逝。

一、昏沉回魂酒醒時

第一段描繪了詩人酒醒後,醉眼睜開,昏沉迷離的神態。

二、空山夜深無人辭

第二段借用梆子和鈴鐺的伴奏,襯托山谷靜夜的空寂,身邊的客人已經散去,周邊空無一人。

三、舉目迷離花也醉

第三段表達夜色朦朧下,詩人惺忪醉眼中,身旁花影也仿佛如水墨般暈開。

四、遠鐘暮鼓聲聲遲

第四段模擬詩人酒醉後聽到遠處的鐘聲和陣陣鼓聲,仿佛有人在告訴他時辰,但是因為酒醉未醒卻又聽得不是很真切的感覺。

五、紅燭搖曳樹影滯

第五段逐漸切入主題,詩人舉起燭火想看清楚周圍的花景,但是卻看到遠處的樹影仿佛在隨著燭光的搖曳而舞蹈。

六、蹣跚舞步誰人識

第六段的快板生動的表現了詩人酒後一步一顛的醉態,詩人追逐樹影,可是樹影好像總在躲著他。雜亂的腳步好像是在和花叢和樹影在跳舞。無人可見,所以放蕩不羈。

七、空杯敬花花不語

第七段在突然的停頓後,繼續描述醉漢酒瘋發盡後,慵懶的癱坐在地上的樣子。詩人嘴裡憨笑舉杯,心中鬱悶無人傾述,只好對空敬花。

八、流霞餘韻我已逝

第八段作為結尾,旋律聽似與第一段類似,但實則給人一種無可奈何而感受。既然無法抗爭,不如沉沉睡去,但願能夠一覺仙逝而去。

演奏版本

目前較為知名的版本由中央音樂學院教授徐陽編配並演奏。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們