《舞曲歌辭·白紵歌》是唐朝著名文學家張籍的代表作品之一。
基本介紹
詩詞正文,注釋,作者簡介,
詩詞正文
皎皎白紵白且鮮,將作春衫稱少年。
裁縫長短不能定,自持刀尺向姑前。
復恐蘭膏污纖指,常遣傍人收墮珥。
衣裳著時寒食下,還把玉鞭鞭白馬。
注釋
皎皎:潔白貌;清白貌。
白紵zhù:亦作“白薴”。白色的苧麻。指白紵所織的夏布。樂府吳舞曲名。曹魏以後合併雜舞,白紵舞併入巾舞。幾乎成為巾舞的代名詞。
白且鮮:潔白並且鮮亮。
將作:將要作成。
春衫:春天的衣衫。此處指年少時穿的衣服。
稱:印襯。襯托。適合。
少年:年輕男子。年輕人。此處暗喻年輕的丈夫。
裁縫:裁剪縫製。
自持刀尺:親自手持剪刀尺子。
姑:小姑子。丈夫的妹妹。姑娘。
復恐:又恐怕。
蘭膏:(小姑的)潤發香油。
纖指:纖細的手指。髒手會弄污正在製作的春衫也。
常遣:經常派遣。常叫。
傍人:旁人。旁邊站立的丫鬟。
收:收籠。
墮珥:垂墜在耳邊的耳飾。珥,用珠子或玉石做的耳環。珠玉耳飾。
著時:穿著的時節。
還把:還拿。還把持。
玉鞭:玉石的馬鞭。害怕白馬將所作春衫比下去也。