約翰,安特生,我的愛人

約翰,安特生,我的愛人

《約翰,安特生,我的愛人》是彭斯的一首著名的懷舊之作。它以老婦對老頭親切絮語的口吻,回憶了他們恩愛的一生,歌頌了一對老年夫婦白頭偕老的忠貞愛情

基本介紹

  • 作品名稱:約翰,安特生,我的愛人
  • 創作年代:近代
  • 文學體裁:詩歌
  • 作者:羅伯特·彭斯
詩歌原文,詩歌注釋,詩歌賞析,作者簡介,

詩歌原文

約翰·安特生,我的愛人,
記得當年初相遇,
你的頭髮漆黑,
你的臉兒如玉;
如今呵,你的頭髮雪白,
你的臉兒起了皺。
祝福你那一片風霜的白頭!
約翰·安特生,我的愛人。
約翰·安特生,我的愛人,
記得我倆比爬山,
多少青春的日子,
一起過得美滿!
如今呵,到了下山的時候,
讓我們攙扶著慢慢走,
到山腳雙雙躺下,還要並頭!
約翰,安特生,我的愛人!

詩歌注釋

① 暗示兩人將至死在一起。

詩歌賞析

彭斯善於在簡練的抒情筆墨中,刻畫出鮮明的人物形象。他不是以詩人的自身感受去抒情寫景,而是設身處地地深人到作品人物的內心世界,依據他們具體的性格、處境、年齡等差炭別,寫出不同人物的特點。
這首詩短短的兩節,就使我們仿佛看到一對白髮老人,相親相愛,並肩攙扶,緩步徐行的形象。尤其是那溫柔多情、對老伴百般體貼的老婦,更給人留下難忘的印象。
簡潔的對比,淳樸的話語,充滿著勞動人民深厚的情誼。上山、下山的描寫,既可實指,也暗示著人的生命與愛情的終始,寓意雙關,發人深思。
在愛情詩中選用老年人為題材,並不多見。這首詩可算是別開生面。彭斯這首詩原來的民間歌詞,極其滑稽、輕佻,有一些鄙俗難堪的詞句。彭斯把它改寫成一首真摯、委婉的情詩,充分顯示了他揚長棄短、推陳出新的創造才能。

作者簡介

彭斯蘇格蘭農民詩人,1759年生於蘇格蘭艾爾郡一個佃農家庭,家境貧寒,未受過正規教育,靠自學成才,一邊務農一邊進行詩歌創作,後來成為稅務官員。他蒐集整理蘇格蘭民歌,出版了《蘇格蘭民謠》。
彭斯一生創作整理了300多首詩歌民謠,這些詩歌歌頌蘇格蘭的壯美風光,抒寫勞動者純樸的友誼和愛情,富有音樂性,充滿激進的*自由思想。許多詩如《自由樹》、《友誼地久天長》等舉世聞名。他在英國文學史上占有特殊的地位,其故居現在是蘇格蘭著名旅遊景點。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們